1 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 É a minha vez. 2 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 Não procuramos um rinoceronte-negro? 3 00:00:50,719 --> 00:00:52,387 Este é mais cinzento. 4 00:00:52,387 --> 00:00:55,849 O rinoceronte-negro é cinzento. E os rinocerontes-brancos também. 5 00:00:55,849 --> 00:00:57,267 As cores não funcionam assim. 6 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 Alguém tem de se esforçar mais nos nomes. 7 00:01:02,272 --> 00:01:03,982 Vê-se que é um rinoceronte-negro 8 00:01:03,982 --> 00:01:06,192 pelo lábio pontiagudo e orelhas redondas. 9 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 "Rinoceronte de orelhas redondas" soa bem. 10 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 Por acaso, ouvem mesmo bem. 11 00:01:13,074 --> 00:01:14,534 Ou "rinoceronte com superaudição". 12 00:01:14,534 --> 00:01:17,579 Por isso, temos de ser muito silenciosos ao chegar mais perto. 13 00:01:17,579 --> 00:01:20,206 Mais perto? Não deveríamos elaborar um plano primeiro? 14 00:01:21,124 --> 00:01:23,168 Aonde vais? Vês aqueles enormes chifres, certo? 15 00:01:23,668 --> 00:01:25,921 Claro! É assim que sei que é um macho. 16 00:01:25,921 --> 00:01:28,340 Têm chifres mais grossos e costumam andar sozinhos. 17 00:01:28,340 --> 00:01:29,841 Anda, David! 18 00:01:37,432 --> 00:01:38,683 Jane, espera! 19 00:01:40,018 --> 00:01:41,937 Não disseste que os rinocerontes têm mau feitio? 20 00:01:41,937 --> 00:01:43,688 Sim, mas não é culpa deles. 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,233 Havia centenas de milhares de rinocerontes, 22 00:01:46,233 --> 00:01:49,527 mas por causa da caça furtiva, há menos de seis mil em todo o mundo. 23 00:01:49,527 --> 00:01:50,654 O que é a caça furtiva? 24 00:01:50,654 --> 00:01:53,949 Caça ilegal. Matam os rinocerontes pelos seus chifres. 25 00:01:54,658 --> 00:01:57,285 Eu também não seria muito amigável para estranhos. 26 00:01:57,786 --> 00:01:59,704 Mas vês o pássaro nas costas dele? 27 00:02:00,205 --> 00:02:02,040 É um pica-bois-de-bico-vermelho. 28 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 Porque tem um bico vermelho? Isso, sim, é um bom nome. 29 00:02:05,210 --> 00:02:07,837 Por algum motivo, os rinocerontes deixam-nos pousarem-lhes nas costas. 30 00:02:07,837 --> 00:02:09,631 E tu achas que descobrir o motivo 31 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 irá ajudar-nos a saber como ajudá-los? 32 00:02:11,424 --> 00:02:14,719 Exato. Compreender os rinocerontes é o primeiro passo para os ajudar. 33 00:02:14,719 --> 00:02:17,889 O pica-bois está a bicar algo. Acho que está a comer. 34 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 - Temos de chegar mais perto. - Temos de pensar num plano. 35 00:02:21,309 --> 00:02:22,852 Chegar mais perto é o plano. 36 00:02:22,852 --> 00:02:24,020 É um plano como? 37 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 Que foi, Grisalho? 38 00:02:31,194 --> 00:02:33,488 Novo plano. Fujam! 39 00:02:38,702 --> 00:02:39,786 Estás bem? 40 00:02:39,786 --> 00:02:41,955 Estou bem. Temos de voltar ao rinoceronte. 41 00:02:44,082 --> 00:02:45,834 Isso deve doer. 42 00:02:49,588 --> 00:02:52,632 É só um arranhão. Estamos a perder tempo. Vamos. 43 00:02:52,632 --> 00:02:55,594 - Talvez seja melhor pôr um penso. - Eu estou bem. 44 00:02:55,594 --> 00:02:57,762 Certo, mas podemos finalmente traçar um plano? 45 00:02:57,762 --> 00:02:58,889 Um verdadeiro, desta vez. 46 00:02:58,889 --> 00:03:01,975 E não "surpreender rinoceronte gigante e tentar não ser pisado". 47 00:03:01,975 --> 00:03:02,893 Já tínhamos um plano. 48 00:03:02,893 --> 00:03:05,186 Estava a isto de ver o que o pica-bois estava a fazer, 49 00:03:05,186 --> 00:03:08,023 até tu armares um banzé. - Estás a dizer que a culpa é minha? 50 00:03:08,023 --> 00:03:09,107 O rinoceronte não nos viu 51 00:03:09,107 --> 00:03:11,192 até começares a falar alto sobre o plano. 52 00:03:11,192 --> 00:03:14,487 Bem, se tivéssemos um plano, não teríamos quase sido "rinocerados". 53 00:03:14,487 --> 00:03:17,032 David, "rinocerados" não existe. 54 00:03:17,032 --> 00:03:20,035 Existe, sim. É sermos atropelados por um rinoceronte. 55 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 "Rinocerados." 56 00:03:22,704 --> 00:03:25,165 - Que achas, Grisalho? - Sim. Escolhe um lado. 57 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Se queres continuar a ajudar os animais, 58 00:03:34,132 --> 00:03:36,051 não podes estar sempre com medo. 59 00:03:36,051 --> 00:03:37,844 Se queres que te ajude a ajudar os animais, 60 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 não podes estar sempre a dar-me ordens. 61 00:03:39,554 --> 00:03:42,224 Se eu não te dissesse o que fazer, não faríamos nada! 62 00:03:54,653 --> 00:03:57,781 Olá. Esqueceste-te do teu macaquinho. 63 00:04:04,746 --> 00:04:06,373 É um chimpanzé. 64 00:04:06,373 --> 00:04:07,916 E obrigada. 65 00:04:08,875 --> 00:04:10,335 Está tudo bem? 66 00:04:10,335 --> 00:04:12,587 Está tudo ótimo, Sra. J! 67 00:04:13,922 --> 00:04:14,965 Como está a senhora? 68 00:04:15,632 --> 00:04:17,675 Bem, não me posso queixar. 69 00:04:17,675 --> 00:04:21,221 Diz-me lá, que criatura selvagem andam a perseguir hoje? 70 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 O Diceros bicornis. 71 00:04:24,307 --> 00:04:25,725 Tens de me dar uma pista. 72 00:04:25,725 --> 00:04:28,520 Parece um triceratops dos tempos modernos. 73 00:04:29,020 --> 00:04:30,730 Pelo menos, é isso que o David diria. 74 00:04:31,439 --> 00:04:33,817 Um triceratops dos tempos modernos... 75 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Um rinoceronte? 76 00:04:35,860 --> 00:04:39,531 Correto. Diceros bicornis é o nome científico. 77 00:04:39,531 --> 00:04:43,159 Queremos perceber porque deixa um pássaro chamado pica-bois-de-bico-vermelho 78 00:04:43,159 --> 00:04:44,327 pousar-lhe nas costas. 79 00:04:45,537 --> 00:04:49,332 - Que questão interessante. - Olá, Sra. Joseph. 80 00:04:49,332 --> 00:04:50,417 Olá! 81 00:04:51,042 --> 00:04:54,254 - Um presentinho para si. - Para mim? Obrigada. 82 00:04:54,254 --> 00:04:55,589 Com pepitas de chocolate! 83 00:04:55,589 --> 00:04:58,466 Alex, os teus dotes culinários estão a ficar incríveis. 84 00:04:58,466 --> 00:05:01,344 Sim. É verdade, na próxima semana vamos passar às tartes. 85 00:05:01,344 --> 00:05:03,138 Tartes? Mal posso esperar. 86 00:05:03,138 --> 00:05:04,222 - Obrigada. - Adeus. 87 00:05:06,099 --> 00:05:10,020 Sabes, apresentei-o à vizinha encantadora 88 00:05:10,020 --> 00:05:12,314 do segundo andar, que também gosta de cozinhar. 89 00:05:13,231 --> 00:05:17,110 Fazes ideia do porquê de o rinoceronte andar com o pássaro às costas? 90 00:05:17,110 --> 00:05:20,697 Ainda não, mas compreender isso é o meu primeiro passo para o ajudar. 91 00:05:21,615 --> 00:05:23,950 Talvez fosse bom teres um segundo par de olhos 92 00:05:23,950 --> 00:05:25,452 numa missão tão importante. 93 00:05:25,952 --> 00:05:28,413 Exato. Por isso é que tenho o Grisalho. 94 00:05:29,039 --> 00:05:30,373 Certo. 95 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 - Adeus, Sra. J. - Adeus. 96 00:05:35,253 --> 00:05:37,255 Parece que comem vegetais de folha verde, 97 00:05:37,255 --> 00:05:41,509 galhos lenhosos e... "suco-lentas"? 98 00:05:41,509 --> 00:05:42,594 Seja lá o que isso for. 99 00:05:43,094 --> 00:05:44,679 Vai dizer à Jane. 100 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 - Não. Vou fazer isto sozinho. - A sério? 101 00:05:49,226 --> 00:05:51,686 Porquê? Estão zangados? 102 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 Sim. Mais ou menos. 103 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 Mas quem te vai salvar se estiveres em sarilhos? 104 00:05:58,652 --> 00:06:02,280 - Não preciso que me salvem. - Estás sempre a precisar que te salvem. 105 00:06:02,280 --> 00:06:03,281 Não estou nada. 106 00:06:03,281 --> 00:06:05,533 Além disso, tenho um plano. 107 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 O teu plano é isso? 108 00:06:08,828 --> 00:06:12,290 Não. Isto é para registar as minhas descobertas. 109 00:06:16,586 --> 00:06:18,129 Devias falar com a Jane. 110 00:06:18,129 --> 00:06:19,798 É a tua melhor amiga. 111 00:06:22,259 --> 00:06:23,510 A minha melhor amiga agora és tu. 112 00:06:23,510 --> 00:06:26,012 A minha melhor amiga é a Kamaia. 113 00:06:28,807 --> 00:06:31,351 Podes ser o meu segundo melhor amigo. 114 00:06:47,826 --> 00:06:51,496 Não posso contactar a Jane sem o walkie-talkie, pois não? 115 00:06:55,792 --> 00:06:56,793 Vês alguma coisa? 116 00:06:58,336 --> 00:07:00,338 Talvez junto dos contentores de lixo? 117 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 Esconde-te! 118 00:07:11,308 --> 00:07:13,643 David, olá! Estás à procura da Jane? 119 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 Não. Na verdade, estou à procura de um rinoceronte. Viu algum por aqui? 120 00:07:16,897 --> 00:07:20,233 Ultimamente, não. Mas vou ficar de olho. 121 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 Sra. Joseph, sabe o que é uma "suco-lenta"? 122 00:07:25,113 --> 00:07:26,364 Queres dizer uma suculenta? 123 00:07:26,364 --> 00:07:27,616 Bem, é uma planta. 124 00:07:27,616 --> 00:07:30,911 Procuras alguma suculenta em particular? 125 00:07:30,911 --> 00:07:32,287 Não sei bem. 126 00:07:32,287 --> 00:07:34,331 Pesquisei o que os rinocerontes-negros comem 127 00:07:34,331 --> 00:07:36,458 e dizia suculentas e vegetais de folha verde. 128 00:07:37,375 --> 00:07:39,169 Bem, se fores ver junto ao barracão do jardim, 129 00:07:39,169 --> 00:07:41,421 creio que há lá vegetais de folha verde. 130 00:07:41,421 --> 00:07:42,923 Vou verificar agora mesmo. 131 00:07:42,923 --> 00:07:44,799 - Obrigado pela dica, Sra. J! - Claro. 132 00:07:48,678 --> 00:07:53,391 Pensei ter visto rinocerontes lá atrás. 133 00:07:53,391 --> 00:07:54,517 Atrás do arbusto? 134 00:07:55,018 --> 00:07:58,104 Sim, mas não era. Falso alarme. 135 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Talvez haja alguns junto ao barracão do jardim. 136 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Vou lá ver depois. 137 00:08:03,526 --> 00:08:04,903 Está bem. 138 00:08:04,903 --> 00:08:06,238 Obrigada, Sra. J! 139 00:08:06,738 --> 00:08:08,740 - Lauren, olá. - Olá. 140 00:08:08,740 --> 00:08:13,453 - Então, teremos tartes na próxima semana? - Aceito pedidos. 141 00:08:13,453 --> 00:08:15,997 Gosta de doces ou salgadas? 142 00:08:15,997 --> 00:08:17,666 - Surpreende-me! - Certo. 143 00:08:18,250 --> 00:08:19,709 Mas não resisto a um docinho. 144 00:08:25,298 --> 00:08:27,175 Não admira que não o encontrássemos lá fora. 145 00:08:27,759 --> 00:08:30,345 A senhora do 201 não vai gostar disto. 146 00:08:37,894 --> 00:08:39,104 Viste aquilo? 147 00:08:40,188 --> 00:08:42,606 A pica-bois fez um som quando nos viu. 148 00:08:42,606 --> 00:08:44,192 Seria para avisar o rinoceronte? 149 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 Talvez ele deixe a pica-bois ficar ali por ser um sistema de alarme. 150 00:08:51,408 --> 00:08:53,159 E vejo que está a funcionar. 151 00:09:15,891 --> 00:09:17,434 Vá lá. 152 00:09:19,769 --> 00:09:22,230 Diário do David. É quase hora do almoço. 153 00:09:22,230 --> 00:09:23,732 Cheguei ao barracão do jardim. 154 00:09:23,732 --> 00:09:27,527 Vou colher suculentas ou folhas verdes e usá-las para atrair o rinoceronte, 155 00:09:27,527 --> 00:09:29,613 para ver o que faz a ave nas costas dele. 156 00:09:31,072 --> 00:09:32,449 E descobrir primeiro que a Jane. 157 00:09:38,163 --> 00:09:39,164 Perfeito. 158 00:09:39,164 --> 00:09:40,248 Consegui. 159 00:09:50,425 --> 00:09:51,593 Foi por pouco. 160 00:09:53,637 --> 00:09:54,930 O David? 161 00:09:54,930 --> 00:09:57,140 Provavelmente, está superseguro no quarto. 162 00:09:57,140 --> 00:09:59,309 Muito bem. Que aconteceu? 163 00:10:14,115 --> 00:10:15,492 Encontrei o rinoceronte-negro. 164 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 Ou ele a mim. 165 00:10:17,285 --> 00:10:20,622 Parece que tem... comichão? Porquê? 166 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 Tenho de me aproximar mais. 167 00:10:22,332 --> 00:10:24,000 Hora de usar o meu isco. 168 00:10:36,012 --> 00:10:38,014 A pica-bois não é a única companhia do rinoceronte. 169 00:10:38,014 --> 00:10:40,725 Está coberto de bichos! E agora até eu sinto comichão. 170 00:10:43,270 --> 00:10:45,230 Era isso que o outro pica-bois estava a comer? 171 00:10:45,230 --> 00:10:46,856 Comeu um bicho das costas do rinoceronte! 172 00:10:46,856 --> 00:10:50,318 Deve gostar de estar ali porque os bichos são petiscos fáceis. 173 00:10:50,318 --> 00:10:53,238 Mas não explica porque é que o rinoceronte a deixa ficar. 174 00:10:53,780 --> 00:10:57,617 A menos que... A menos que os bichos lhe deem comichão! 175 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 Está a ir embora outra vez. 176 00:11:11,965 --> 00:11:14,175 Tenho de arranjar mais isco. 177 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 Quem me dera ter uma amiga pica-bois. 178 00:11:19,681 --> 00:11:21,892 Ou... qualquer amiga. 179 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 Então, quando a pica-bois fez... o rinoceronte deu meia-volta. 180 00:11:26,187 --> 00:11:29,608 Creio que ela estava a avisá-lo, como o Grisalho me avisa a mim! 181 00:11:29,608 --> 00:11:32,569 Interessante. Mas eu perguntei-te pelo David. 182 00:11:35,155 --> 00:11:36,615 Vá lá. Desembucha. 183 00:11:38,074 --> 00:11:39,242 Tivemos uma discussão. 184 00:11:39,242 --> 00:11:40,535 Que fizeste? 185 00:11:40,535 --> 00:11:42,579 Ele disse que eu estou sempre a dar ordens. 186 00:11:42,579 --> 00:11:44,456 O que fizeste tu? 187 00:11:46,333 --> 00:11:47,709 Disse que ele está sempre com medo. 188 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 Tu disseste... 189 00:11:51,296 --> 00:11:53,215 Disse que ele está sempre com medo. 190 00:11:53,798 --> 00:11:56,801 Estou a ver. Bem, parece que ambos disseram algo de que se arrependem. 191 00:11:56,801 --> 00:11:59,054 Não importa, porque eu não preciso dele. 192 00:11:59,054 --> 00:12:01,973 Encontrei o rinoceronte. E vi a pica-bois a avisá-lo. 193 00:12:01,973 --> 00:12:03,642 E fiz tudo sozinha. 194 00:12:03,642 --> 00:12:05,268 Menos quase teres sido pisoteada. 195 00:12:05,769 --> 00:12:08,521 A natureza pode ser perigosa. Em parte, é por isso que gosto dela. 196 00:12:08,521 --> 00:12:10,273 Sempre soube que eras corajosa. 197 00:12:10,273 --> 00:12:11,942 Mesmo quando eras bebé. 198 00:12:11,942 --> 00:12:14,319 Mas tens coragem suficiente para admitir que te arrependes? 199 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 Então não deves queres ver a mensagem que o David enviou pelo... 200 00:12:20,533 --> 00:12:22,160 SMV? 201 00:12:22,160 --> 00:12:23,912 Sistema de mensagens da varanda. 202 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 - Ouvi-o tocar, há pouco. - Ouviste? 203 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 O walkie-talkie do David? 204 00:12:45,016 --> 00:12:47,435 Parece que já não quer mesmo ser meu amigo. 205 00:12:52,357 --> 00:12:55,151 Então? Aonde vais com tanta pressa? 206 00:12:55,151 --> 00:12:57,612 Vou ao pátio ver se há comida de rinoceronte. 207 00:12:57,612 --> 00:13:02,158 Sim, podes ver no pátio, mas sabes onde mais podes ver? 208 00:13:02,158 --> 00:13:03,410 No apartamento da Jane. 209 00:13:03,410 --> 00:13:06,538 Vi a mãe dela chegar com suculentas, no outro dia. 210 00:13:07,038 --> 00:13:08,873 Aposto que ela tas empresta. 211 00:13:09,457 --> 00:13:11,001 Hei de encontrar noutro sítio. 212 00:13:11,001 --> 00:13:16,715 Sabes, não faz mal estarmos zangados com alguém e ainda assim termos saudades. 213 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 - Não? - Claro que não. Acontece a toda a hora. 214 00:13:21,177 --> 00:13:23,930 Sabes, com a minha irmã, o meu ex, os meus filhos... 215 00:13:25,515 --> 00:13:28,018 Muitas vezes, as pessoas de quem mais gostamos 216 00:13:28,018 --> 00:13:30,103 são as que nos conseguem pôr mais zangados. 217 00:13:30,103 --> 00:13:31,980 Aposto que é igual entre ti e a Jane. 218 00:13:35,066 --> 00:13:38,111 Obrigado. Vemo-nos mais tarde, Sra. J. 219 00:13:39,404 --> 00:13:40,405 É bom que sim. 220 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 - Sra. J! - Oh! 221 00:13:45,243 --> 00:13:47,954 Nem imagina como estive perto de ser esmagada por um rinoceronte. 222 00:13:48,580 --> 00:13:50,498 Que emocionante. 223 00:13:50,498 --> 00:13:53,835 Sabes, acabei de falar com o David e ele não mencionou nada sobre isso. 224 00:13:55,462 --> 00:13:58,882 Isso é porque o David e eu já não fazemos missões em conjunto. 225 00:14:00,258 --> 00:14:03,303 A sério? Porque não? 226 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 Discutimos. 227 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 Sabes, não faz mal estarmos zangados... 228 00:14:09,684 --> 00:14:12,729 Eu sei. Especialmente se usarmos a raiva para fazer algo bom. 229 00:14:13,230 --> 00:14:16,441 Eu estou zangada porque os rinocerontes são mortos pelos seus chifres, 230 00:14:16,441 --> 00:14:17,859 então, vou tentar salvá-los. 231 00:14:17,859 --> 00:14:18,944 Ótimo! 232 00:14:18,944 --> 00:14:22,906 Pode ficar com o walkie-talkie do David e avisar-me se vir rinocerontes? 233 00:14:24,282 --> 00:14:27,744 "Cada um de nós deve assumir a responsabilidade pela sua própria vida 234 00:14:27,744 --> 00:14:32,082 e acima de tudo mostrar respeito e amor pelos seres vivos à nossa volta, 235 00:14:32,082 --> 00:14:33,500 especialmente uns pelos outros." 236 00:14:34,584 --> 00:14:37,295 Fiz esse autocolante para ele. É da Jane Goodall. 237 00:14:38,004 --> 00:14:40,131 Parece ser uma senhora muito inteligente. 238 00:14:42,384 --> 00:14:47,305 Talvez tu e o David devessem ambos assumir a responsabilidade pela discussão? 239 00:14:50,225 --> 00:14:52,102 Não creio que ele queira continuar a ser meu amigo. 240 00:14:52,936 --> 00:14:53,979 Duvido muito. 241 00:14:54,604 --> 00:14:56,523 Enfim, por falar em rinocerontes, 242 00:14:56,523 --> 00:15:00,026 ouvi uns grunhidos muito ruidosos no corredor do terceiro andar. 243 00:15:01,194 --> 00:15:02,529 Devia ir lá ver. 244 00:15:03,530 --> 00:15:04,531 Espera, Jane. 245 00:15:05,073 --> 00:15:07,325 Parece-me que ainda podes precisar disto. 246 00:15:08,535 --> 00:15:10,829 Despacha-te, não vá o rinoceronte escapar. 247 00:15:34,060 --> 00:15:35,020 David? 248 00:15:36,354 --> 00:15:37,522 Sim, mãe da Jane? 249 00:15:37,522 --> 00:15:39,274 Está tudo bem por aí? 250 00:15:40,692 --> 00:15:43,028 Sim. Mais ou menos. 251 00:15:46,823 --> 00:15:47,824 A Jane não está. 252 00:15:48,533 --> 00:15:50,493 Não faz mal. Na verdade, estava à sua procura. 253 00:15:50,994 --> 00:15:53,079 Tem suculentas ou folhas verdes que me empreste? 254 00:15:53,079 --> 00:15:55,540 Ou melhor, que me dê. 255 00:15:56,041 --> 00:15:58,793 Já não as vai querer quando o rinoceronte as devolver. 256 00:16:05,008 --> 00:16:06,509 Veio daquela esquina. 257 00:16:06,509 --> 00:16:09,512 Se a pica-bois nos vir e grasnar, saberemos que estamos certos. 258 00:16:15,060 --> 00:16:16,478 - David? - Jane? 259 00:16:16,478 --> 00:16:18,813 - Pensei que eras o rinoceronte! - Digo-te o mesmo! 260 00:16:18,813 --> 00:16:21,942 - Assustaste-me. - Não me assustaste a mim. 261 00:16:23,443 --> 00:16:26,988 Queríamos ver se a pica-bois grasnava ao aproximarmo-nos do rinoceronte. 262 00:16:26,988 --> 00:16:28,406 Foi o que aconteceu no corredor. 263 00:16:28,406 --> 00:16:31,243 Então, a pica-bois é uma espécie de ave de alerta? 264 00:16:31,243 --> 00:16:33,203 É o que o Grisalho e eu achamos. 265 00:16:33,787 --> 00:16:35,789 Eu vi o rinoceronte a coçar a cabeça toda 266 00:16:35,789 --> 00:16:37,916 e depois vi a pica-bois a comer bichos da pele dele. 267 00:16:37,916 --> 00:16:40,460 O rinoceronte deixa-a ficar para se livrar de insetos comichosos? 268 00:16:40,460 --> 00:16:42,712 É o que vou descobrir. 269 00:16:44,798 --> 00:16:46,299 Bem, boa sorte. 270 00:16:47,384 --> 00:16:49,302 - Sim, igualmente. - Está bem. 271 00:16:51,096 --> 00:16:52,097 Adeus. 272 00:16:52,889 --> 00:16:53,890 Sim. 273 00:16:55,976 --> 00:16:57,894 Sim, adeus. 274 00:17:05,068 --> 00:17:08,196 - Não acho que estejas sempre com medo. - Não? 275 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 Fazemos missões perigosas. 276 00:17:09,906 --> 00:17:11,491 É normal ter algum medo. 277 00:17:12,617 --> 00:17:15,536 Pensar na coisa pior ou mais assustadora que poderia acontecer 278 00:17:16,036 --> 00:17:18,081 ajuda-te a elaborar os teus planos geniais. 279 00:17:18,998 --> 00:17:22,585 - Portanto, estou arrependida. - Obrigado. 280 00:17:23,085 --> 00:17:25,546 Não há algo que me queiras dizer? 281 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 O quê? Tu dás-me mesmo muitas ordens. 282 00:17:32,596 --> 00:17:34,431 Mas eu percebo porquê. 283 00:17:35,098 --> 00:17:37,601 És a líder nas nossas importantes missões. 284 00:17:37,601 --> 00:17:39,769 Portanto, também estou arrependido. 285 00:17:42,814 --> 00:17:44,065 Mas não tanto como tu. 286 00:17:47,152 --> 00:17:49,529 Está bem, na mesma medida. 287 00:17:50,572 --> 00:17:52,407 Como líder, aceito isso. 288 00:17:52,991 --> 00:17:53,992 Só mais uma coisa. 289 00:17:57,412 --> 00:17:58,246 Toma. 290 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 Obrigado. 291 00:18:03,293 --> 00:18:05,962 Queres elaborar um novo plano para testar ambas as ideias? 292 00:18:05,962 --> 00:18:07,255 Só se o fizermos juntos. 293 00:18:20,518 --> 00:18:21,770 Diário do David. 294 00:18:21,770 --> 00:18:25,065 Provei um pouco da comida de rinoceronte. Não presta. 295 00:18:25,941 --> 00:18:30,403 Quero dizer, estou a ver o rinoceronte. Pronta para pôr o plano em ação? Câmbio. 296 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 Quando tu estiveres. 297 00:18:33,406 --> 00:18:34,908 Pica-bois! 298 00:18:36,618 --> 00:18:38,411 Aqui! 299 00:18:44,125 --> 00:18:47,212 Tinhas razão, a pica-bois alertou o rinoceronte. É a tua vez! 300 00:18:52,133 --> 00:18:54,636 Estou no banco! Bem, debaixo do banco. 301 00:18:54,636 --> 00:18:56,471 Não sou uma suculenta! 302 00:18:57,514 --> 00:18:59,558 Vá lá, grandalhão. Quem tem fominha? 303 00:19:15,865 --> 00:19:16,825 Olá. 304 00:19:18,410 --> 00:19:21,121 David. Fizeste as pazes com a Jane? 305 00:19:21,121 --> 00:19:23,582 Sim. E elaborámos um plano juntos. 306 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 Isso é fantástico. 307 00:19:26,459 --> 00:19:30,046 Sabes que mais? Vou preparar-vos um lanchinho de celebração. 308 00:19:30,046 --> 00:19:32,507 Para isso, estou disposta a partilhar as minhas guloseimas. 309 00:19:40,223 --> 00:19:41,600 Rápido! Está a aproximar-se! 310 00:19:51,693 --> 00:19:54,070 Isso foi incrível. 311 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 Olha, o plano está a funcionar. 312 00:19:56,281 --> 00:19:57,824 E temos uma vista perfeita. 313 00:19:58,325 --> 00:20:03,413 A pica-bois está a comer bichos, e não só das costas do rinoceronte. 314 00:20:03,413 --> 00:20:05,081 Está a tirá-los dos ouvidos? 315 00:20:05,081 --> 00:20:07,500 E do nariz? Que nojo! 316 00:20:10,420 --> 00:20:13,590 Talvez devesse chamar-se "tira-macacos-de-bico-vermelho". 317 00:20:15,467 --> 00:20:18,345 Mas a pica-bois não come só os bichos comichosos. 318 00:20:18,345 --> 00:20:19,971 Ajuda a manter o rinoceronte limpo. 319 00:20:19,971 --> 00:20:22,682 Da forma mais repugnante possível. 320 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 E tinhas razão quanto a ela avisá-lo. 321 00:20:27,771 --> 00:20:31,733 É um segundo par de olhos que o ajuda a manter-se a salvo dos caçadores. 322 00:20:32,317 --> 00:20:33,735 Formam uma grande equipa. 323 00:20:38,823 --> 00:20:40,867 Tens razão, Grisalho. Como nós. 324 00:20:42,327 --> 00:20:43,578 Olá, crianças. 325 00:20:43,578 --> 00:20:44,788 Olá, Sra. J. 326 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 - Então? Completaram a missão? - Sim. 327 00:20:52,837 --> 00:20:55,090 E agora que compreendemos os rinocerontes, podemos ajudá-los. 328 00:20:55,090 --> 00:20:56,007 Como? 329 00:20:56,007 --> 00:20:58,927 Tal como a pica-bois, vigiaremos as costas do rinoceronte. 330 00:20:58,927 --> 00:21:02,264 Bem, não é isso que todos temos de fazer? Cuidar uns dos outros? 331 00:21:02,847 --> 00:21:06,309 Uns dos outros e também dos animais. 332 00:21:07,978 --> 00:21:08,853 Limonada? 333 00:21:10,605 --> 00:21:12,190 - Aqui têm. - Obrigada. 334 00:21:12,190 --> 00:21:15,193 E quem quer um queque com pepitas de chocolate? 335 00:21:16,319 --> 00:21:17,320 Obrigado. 336 00:21:23,827 --> 00:21:25,579 Que vai fazer essa câmara? 337 00:21:25,579 --> 00:21:27,497 Vai vigiar o território do rinoceronte 338 00:21:27,497 --> 00:21:29,291 para assegurar que não há caçadores. 339 00:21:29,291 --> 00:21:31,167 Bom plano. Transmitimos em direto na internet 340 00:21:31,167 --> 00:21:33,169 para que todos possam ajudar a vigiar. 341 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 Plano ainda melhor. 342 00:21:36,089 --> 00:21:38,717 Parece que o rinoceronte e a pica-bois são mesmo bons amigos. 343 00:21:39,342 --> 00:21:40,760 Sem dúvida, são mais fortes juntos. 344 00:21:42,429 --> 00:21:44,306 Certo, Grisalho. Como nós. 345 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 Ajudem a salvar os rinocerontes. 346 00:21:59,779 --> 00:22:01,698 David, não ligas a câmara? 347 00:22:01,698 --> 00:22:05,118 A chamada com o Dr. Matthew Mutinda, o perito em rinocerontes, vai começar. 348 00:22:05,118 --> 00:22:10,832 Estou aqui, mas a Millie andou a brincar com o meu tablet e... Bem, olha. 349 00:22:11,499 --> 00:22:12,918 Devias deixar assim. 350 00:22:12,918 --> 00:22:15,754 Nem pensar. Tenho de tirar isto antes... 351 00:22:16,463 --> 00:22:17,464 ... que ele chegue. 352 00:22:17,464 --> 00:22:19,049 Tarde demais! 353 00:22:19,049 --> 00:22:21,259 - Olá, Matthew! - Olá, Jane. 354 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Olá... unicórnio? 355 00:22:24,179 --> 00:22:26,723 É o David. Não sabe desligar o filtro. 356 00:22:26,723 --> 00:22:29,684 Podes fazê-lo nas definições de vídeo. 357 00:22:31,603 --> 00:22:33,396 Obrigado, está muito melhor. 358 00:22:33,396 --> 00:22:34,731 Foi um dia difícil. 359 00:22:34,731 --> 00:22:38,318 Fomos perseguidos por um rinoceronte e depois tornei-me um unicórnio. 360 00:22:38,318 --> 00:22:40,487 Foram perseguidos por um rinoceronte-negro? 361 00:22:40,487 --> 00:22:43,782 Queríamos perceber porque deixam os pica-bois andarem nas costas deles. 362 00:22:43,782 --> 00:22:45,033 O que descobriram? 363 00:22:45,033 --> 00:22:46,243 Que são amigos. 364 00:22:46,243 --> 00:22:48,036 Bem, não exatamente. 365 00:22:48,536 --> 00:22:51,498 O rinoceronte-negro e o pica-bois-de-bico-vermelho 366 00:22:51,498 --> 00:22:53,750 têm uma relação simbiótica. 367 00:22:53,750 --> 00:22:55,085 O que significa "simbiótica"? 368 00:22:55,085 --> 00:22:56,878 Vou mostrar-vos. 369 00:22:56,878 --> 00:23:01,383 Uma relação simbiótica é quando duas espécies beneficiam uma com a outra. 370 00:23:01,383 --> 00:23:06,012 O pica-bois-de-bico-vermelho beneficia do alimento nas costas do rinoceronte 371 00:23:06,012 --> 00:23:09,432 e o rinoceronte beneficia porque o pica-bois limpa-o 372 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 e alerta-o quando há perigo por perto. 373 00:23:11,768 --> 00:23:14,771 Vimos isso acontecer. De quantos rinocerontes-negros já cuidaste? 374 00:23:14,771 --> 00:23:17,148 Muitos. Vou contar-vos a história do Kitui, 375 00:23:17,148 --> 00:23:19,526 um rinoceronte-negro bebé que resgatámos 376 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 com uma semana de idade, que foi abandonado pela mãe. 377 00:23:23,530 --> 00:23:26,658 À medida que crescem, tornam-se mais saudáveis e mais fortes. 378 00:23:26,658 --> 00:23:30,120 E quando chega aos quatro anos de idade, temos de o levar 379 00:23:30,120 --> 00:23:33,039 para um lugar onde tenha menos contacto com humanos, 380 00:23:33,039 --> 00:23:37,878 onde se pode tornar um verdadeiro rinoceronte-negro selvagem. 381 00:23:37,878 --> 00:23:39,337 E como está o Kitui agora? 382 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 Tem crescido cada vez mais. 383 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 Transferimo-lo para o seu próprio território, 384 00:23:43,592 --> 00:23:49,848 onde se pode alimentar, crescer e, provavelmente, ter filhos. 385 00:23:49,848 --> 00:23:51,600 O que ameaça o rinoceronte-negro? 386 00:23:51,600 --> 00:23:54,311 Há três grandes ameaças ao rinoceronte-negro. 387 00:23:54,311 --> 00:23:57,647 A caça furtiva, pelos chifres, 388 00:23:57,647 --> 00:24:02,402 a perda de habitats, por causa da produção agrícola 389 00:24:02,402 --> 00:24:03,945 e, por último, as alterações climáticas. 390 00:24:04,529 --> 00:24:08,909 Menos precipitação causa escassez de alimento para o rinoceronte-negro. 391 00:24:08,909 --> 00:24:10,827 Quando soubeste que querias ajudar os animais? 392 00:24:10,827 --> 00:24:14,664 Desde muito jovem. Após a graduação da faculdade de Veterinária, 393 00:24:14,664 --> 00:24:18,043 comecei a trabalhar aqui, na Lewa Wildlife Conservancy, 394 00:24:18,043 --> 00:24:21,796 onde diversos animais vivem juntos em harmonia. 395 00:24:21,796 --> 00:24:25,008 - Que podemos fazer a partir daqui? - Podem aderir a um clube de conservação 396 00:24:25,008 --> 00:24:27,427 ou podem criar um na vossa escola. 397 00:24:27,427 --> 00:24:30,347 A sensibilização da comunidade global 398 00:24:30,347 --> 00:24:33,183 irá salvaguardar as gerações futuras de vida selvagem, 399 00:24:33,183 --> 00:24:36,645 para poderem apreciar aquilo que nós temos a sorte de poder apreciar 400 00:24:36,645 --> 00:24:38,813 - Grandes ideias. - Podemos angariar mais crianças. 401 00:24:38,813 --> 00:24:41,149 Obrigada, Matthew. Estou ansiosa por chegar à escola. 402 00:24:41,149 --> 00:24:42,317 Isso é fantástico. 403 00:24:42,317 --> 00:24:47,614 Foi um prazer partilhar conhecimentos com a futura geração de conservadores 404 00:24:47,614 --> 00:24:49,074 que vai salvar o mundo. 405 00:24:49,074 --> 00:24:51,826 Adeus e muito obrigado pelo vosso tempo. 406 00:24:51,826 --> 00:24:52,994 Adeus, Matthew. 407 00:24:53,620 --> 00:24:56,873 - Como se vai chamar o nosso clube? - Que tal Clube Kitui? 408 00:24:56,873 --> 00:25:00,001 Perfeito. Jane, olha este filtro de rinoceronte. 409 00:25:02,128 --> 00:25:04,631 - Boa. Há algum de pica-bois? - Deixa-me ver. 410 00:25:18,562 --> 00:25:20,146 Jane, olha só. 411 00:25:20,730 --> 00:25:21,815 Encontraste um! 412 00:26:02,731 --> 00:26:04,733 Legendas: Henrique Moreira