1
00:00:45,171 --> 00:00:46,172
É a minha vez.
2
00:00:48,800 --> 00:00:50,719
Não procuramos um rinoceronte-negro?
3
00:00:50,719 --> 00:00:52,387
Este é mais cinzento.
4
00:00:52,387 --> 00:00:55,849
O rinoceronte-negro é cinzento.
E os rinocerontes-brancos também.
5
00:00:55,849 --> 00:00:57,267
As cores não funcionam assim.
6
00:00:57,767 --> 00:00:59,644
Alguém tem de se esforçar mais nos nomes.
7
00:01:02,272 --> 00:01:03,982
Vê-se que é um rinoceronte-negro
8
00:01:03,982 --> 00:01:06,192
pelo lábio pontiagudo e orelhas redondas.
9
00:01:06,192 --> 00:01:09,112
"Rinoceronte de orelhas redondas" soa bem.
10
00:01:11,364 --> 00:01:13,074
Por acaso, ouvem mesmo bem.
11
00:01:13,074 --> 00:01:14,534
Ou "rinoceronte com superaudição".
12
00:01:14,534 --> 00:01:17,579
Por isso, temos de ser muito silenciosos
ao chegar mais perto.
13
00:01:17,579 --> 00:01:20,206
Mais perto?
Não deveríamos elaborar um plano primeiro?
14
00:01:21,124 --> 00:01:23,168
Aonde vais?
Vês aqueles enormes chifres, certo?
15
00:01:23,668 --> 00:01:25,921
Claro! É assim que sei que é um macho.
16
00:01:25,921 --> 00:01:28,340
Têm chifres mais grossos
e costumam andar sozinhos.
17
00:01:28,340 --> 00:01:29,841
Anda, David!
18
00:01:37,432 --> 00:01:38,683
Jane, espera!
19
00:01:40,018 --> 00:01:41,937
Não disseste que os rinocerontes
têm mau feitio?
20
00:01:41,937 --> 00:01:43,688
Sim, mas não é culpa deles.
21
00:01:43,688 --> 00:01:46,233
Havia centenas de milhares
de rinocerontes,
22
00:01:46,233 --> 00:01:49,527
mas por causa da caça furtiva,
há menos de seis mil em todo o mundo.
23
00:01:49,527 --> 00:01:50,654
O que é a caça furtiva?
24
00:01:50,654 --> 00:01:53,949
Caça ilegal.
Matam os rinocerontes pelos seus chifres.
25
00:01:54,658 --> 00:01:57,285
Eu também não seria muito amigável
para estranhos.
26
00:01:57,786 --> 00:01:59,704
Mas vês o pássaro nas costas dele?
27
00:02:00,205 --> 00:02:02,040
É um pica-bois-de-bico-vermelho.
28
00:02:02,040 --> 00:02:05,210
Porque tem um bico vermelho?
Isso, sim, é um bom nome.
29
00:02:05,210 --> 00:02:07,837
Por algum motivo, os rinocerontes
deixam-nos pousarem-lhes nas costas.
30
00:02:07,837 --> 00:02:09,631
E tu achas que descobrir o motivo
31
00:02:09,631 --> 00:02:11,424
irá ajudar-nos a saber como ajudá-los?
32
00:02:11,424 --> 00:02:14,719
Exato. Compreender os rinocerontes
é o primeiro passo para os ajudar.
33
00:02:14,719 --> 00:02:17,889
O pica-bois está a bicar algo.
Acho que está a comer.
34
00:02:18,473 --> 00:02:21,309
- Temos de chegar mais perto.
- Temos de pensar num plano.
35
00:02:21,309 --> 00:02:22,852
Chegar mais perto é o plano.
36
00:02:22,852 --> 00:02:24,020
É um plano como?
37
00:02:25,605 --> 00:02:26,606
Que foi, Grisalho?
38
00:02:31,194 --> 00:02:33,488
Novo plano. Fujam!
39
00:02:38,702 --> 00:02:39,786
Estás bem?
40
00:02:39,786 --> 00:02:41,955
Estou bem. Temos de voltar ao rinoceronte.
41
00:02:44,082 --> 00:02:45,834
Isso deve doer.
42
00:02:49,588 --> 00:02:52,632
É só um arranhão.
Estamos a perder tempo. Vamos.
43
00:02:52,632 --> 00:02:55,594
- Talvez seja melhor pôr um penso.
- Eu estou bem.
44
00:02:55,594 --> 00:02:57,762
Certo, mas podemos finalmente
traçar um plano?
45
00:02:57,762 --> 00:02:58,889
Um verdadeiro, desta vez.
46
00:02:58,889 --> 00:03:01,975
E não "surpreender rinoceronte gigante
e tentar não ser pisado".
47
00:03:01,975 --> 00:03:02,893
Já tínhamos um plano.
48
00:03:02,893 --> 00:03:05,186
Estava a isto de ver
o que o pica-bois estava a fazer,
49
00:03:05,186 --> 00:03:08,023
até tu armares um banzé.
- Estás a dizer que a culpa é minha?
50
00:03:08,023 --> 00:03:09,107
O rinoceronte não nos viu
51
00:03:09,107 --> 00:03:11,192
até começares a falar alto sobre o plano.
52
00:03:11,192 --> 00:03:14,487
Bem, se tivéssemos um plano,
não teríamos quase sido "rinocerados".
53
00:03:14,487 --> 00:03:17,032
David, "rinocerados" não existe.
54
00:03:17,032 --> 00:03:20,035
Existe, sim.
É sermos atropelados por um rinoceronte.
55
00:03:20,035 --> 00:03:21,953
"Rinocerados."
56
00:03:22,704 --> 00:03:25,165
- Que achas, Grisalho?
- Sim. Escolhe um lado.
57
00:03:32,339 --> 00:03:34,132
Se queres continuar a ajudar os animais,
58
00:03:34,132 --> 00:03:36,051
não podes estar sempre com medo.
59
00:03:36,051 --> 00:03:37,844
Se queres que te ajude
a ajudar os animais,
60
00:03:37,844 --> 00:03:39,554
não podes estar sempre a dar-me ordens.
61
00:03:39,554 --> 00:03:42,224
Se eu não te dissesse o que fazer,
não faríamos nada!
62
00:03:54,653 --> 00:03:57,781
Olá. Esqueceste-te do teu macaquinho.
63
00:04:04,746 --> 00:04:06,373
É um chimpanzé.
64
00:04:06,373 --> 00:04:07,916
E obrigada.
65
00:04:08,875 --> 00:04:10,335
Está tudo bem?
66
00:04:10,335 --> 00:04:12,587
Está tudo ótimo, Sra. J!
67
00:04:13,922 --> 00:04:14,965
Como está a senhora?
68
00:04:15,632 --> 00:04:17,675
Bem, não me posso queixar.
69
00:04:17,675 --> 00:04:21,221
Diz-me lá, que criatura selvagem
andam a perseguir hoje?
70
00:04:21,221 --> 00:04:22,681
O Diceros bicornis.
71
00:04:24,307 --> 00:04:25,725
Tens de me dar uma pista.
72
00:04:25,725 --> 00:04:28,520
Parece um triceratops dos tempos modernos.
73
00:04:29,020 --> 00:04:30,730
Pelo menos, é isso que o David diria.
74
00:04:31,439 --> 00:04:33,817
Um triceratops dos tempos modernos...
75
00:04:34,859 --> 00:04:35,860
Um rinoceronte?
76
00:04:35,860 --> 00:04:39,531
Correto.
Diceros bicornis é o nome científico.
77
00:04:39,531 --> 00:04:43,159
Queremos perceber porque deixa um pássaro
chamado pica-bois-de-bico-vermelho
78
00:04:43,159 --> 00:04:44,327
pousar-lhe nas costas.
79
00:04:45,537 --> 00:04:49,332
- Que questão interessante.
- Olá, Sra. Joseph.
80
00:04:49,332 --> 00:04:50,417
Olá!
81
00:04:51,042 --> 00:04:54,254
- Um presentinho para si.
- Para mim? Obrigada.
82
00:04:54,254 --> 00:04:55,589
Com pepitas de chocolate!
83
00:04:55,589 --> 00:04:58,466
Alex, os teus dotes culinários
estão a ficar incríveis.
84
00:04:58,466 --> 00:05:01,344
Sim. É verdade,
na próxima semana vamos passar às tartes.
85
00:05:01,344 --> 00:05:03,138
Tartes? Mal posso esperar.
86
00:05:03,138 --> 00:05:04,222
- Obrigada.
- Adeus.
87
00:05:06,099 --> 00:05:10,020
Sabes, apresentei-o à vizinha encantadora
88
00:05:10,020 --> 00:05:12,314
do segundo andar,
que também gosta de cozinhar.
89
00:05:13,231 --> 00:05:17,110
Fazes ideia do porquê de o rinoceronte
andar com o pássaro às costas?
90
00:05:17,110 --> 00:05:20,697
Ainda não, mas compreender isso
é o meu primeiro passo para o ajudar.
91
00:05:21,615 --> 00:05:23,950
Talvez fosse bom
teres um segundo par de olhos
92
00:05:23,950 --> 00:05:25,452
numa missão tão importante.
93
00:05:25,952 --> 00:05:28,413
Exato. Por isso é que tenho o Grisalho.
94
00:05:29,039 --> 00:05:30,373
Certo.
95
00:05:31,041 --> 00:05:32,584
- Adeus, Sra. J.
- Adeus.
96
00:05:35,253 --> 00:05:37,255
Parece que comem vegetais de folha verde,
97
00:05:37,255 --> 00:05:41,509
galhos lenhosos e... "suco-lentas"?
98
00:05:41,509 --> 00:05:42,594
Seja lá o que isso for.
99
00:05:43,094 --> 00:05:44,679
Vai dizer à Jane.
100
00:05:44,679 --> 00:05:47,724
- Não. Vou fazer isto sozinho.
- A sério?
101
00:05:49,226 --> 00:05:51,686
Porquê? Estão zangados?
102
00:05:52,354 --> 00:05:54,856
Sim. Mais ou menos.
103
00:05:55,357 --> 00:05:57,859
Mas quem te vai salvar
se estiveres em sarilhos?
104
00:05:58,652 --> 00:06:02,280
- Não preciso que me salvem.
- Estás sempre a precisar que te salvem.
105
00:06:02,280 --> 00:06:03,281
Não estou nada.
106
00:06:03,281 --> 00:06:05,533
Além disso, tenho um plano.
107
00:06:06,493 --> 00:06:08,328
O teu plano é isso?
108
00:06:08,828 --> 00:06:12,290
Não. Isto é para registar
as minhas descobertas.
109
00:06:16,586 --> 00:06:18,129
Devias falar com a Jane.
110
00:06:18,129 --> 00:06:19,798
É a tua melhor amiga.
111
00:06:22,259 --> 00:06:23,510
A minha melhor amiga agora és tu.
112
00:06:23,510 --> 00:06:26,012
A minha melhor amiga é a Kamaia.
113
00:06:28,807 --> 00:06:31,351
Podes ser o meu segundo melhor amigo.
114
00:06:47,826 --> 00:06:51,496
Não posso contactar a Jane
sem o walkie-talkie, pois não?
115
00:06:55,792 --> 00:06:56,793
Vês alguma coisa?
116
00:06:58,336 --> 00:07:00,338
Talvez junto dos contentores de lixo?
117
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
Esconde-te!
118
00:07:11,308 --> 00:07:13,643
David, olá! Estás à procura da Jane?
119
00:07:13,643 --> 00:07:16,897
Não. Na verdade, estou à procura
de um rinoceronte. Viu algum por aqui?
120
00:07:16,897 --> 00:07:20,233
Ultimamente, não. Mas vou ficar de olho.
121
00:07:21,943 --> 00:07:24,529
Sra. Joseph,
sabe o que é uma "suco-lenta"?
122
00:07:25,113 --> 00:07:26,364
Queres dizer uma suculenta?
123
00:07:26,364 --> 00:07:27,616
Bem, é uma planta.
124
00:07:27,616 --> 00:07:30,911
Procuras alguma suculenta em particular?
125
00:07:30,911 --> 00:07:32,287
Não sei bem.
126
00:07:32,287 --> 00:07:34,331
Pesquisei
o que os rinocerontes-negros comem
127
00:07:34,331 --> 00:07:36,458
e dizia suculentas
e vegetais de folha verde.
128
00:07:37,375 --> 00:07:39,169
Bem, se fores ver
junto ao barracão do jardim,
129
00:07:39,169 --> 00:07:41,421
creio que há lá vegetais de folha verde.
130
00:07:41,421 --> 00:07:42,923
Vou verificar agora mesmo.
131
00:07:42,923 --> 00:07:44,799
- Obrigado pela dica, Sra. J!
- Claro.
132
00:07:48,678 --> 00:07:53,391
Pensei ter visto rinocerontes lá atrás.
133
00:07:53,391 --> 00:07:54,517
Atrás do arbusto?
134
00:07:55,018 --> 00:07:58,104
Sim, mas não era. Falso alarme.
135
00:07:58,813 --> 00:08:01,024
Talvez haja alguns
junto ao barracão do jardim.
136
00:08:02,317 --> 00:08:03,526
Vou lá ver depois.
137
00:08:03,526 --> 00:08:04,903
Está bem.
138
00:08:04,903 --> 00:08:06,238
Obrigada, Sra. J!
139
00:08:06,738 --> 00:08:08,740
- Lauren, olá.
- Olá.
140
00:08:08,740 --> 00:08:13,453
- Então, teremos tartes na próxima semana?
- Aceito pedidos.
141
00:08:13,453 --> 00:08:15,997
Gosta de doces ou salgadas?
142
00:08:15,997 --> 00:08:17,666
- Surpreende-me!
- Certo.
143
00:08:18,250 --> 00:08:19,709
Mas não resisto a um docinho.
144
00:08:25,298 --> 00:08:27,175
Não admira
que não o encontrássemos lá fora.
145
00:08:27,759 --> 00:08:30,345
A senhora do 201 não vai gostar disto.
146
00:08:37,894 --> 00:08:39,104
Viste aquilo?
147
00:08:40,188 --> 00:08:42,606
A pica-bois fez um som quando nos viu.
148
00:08:42,606 --> 00:08:44,192
Seria para avisar o rinoceronte?
149
00:08:46,319 --> 00:08:48,947
Talvez ele deixe a pica-bois ficar ali
por ser um sistema de alarme.
150
00:08:51,408 --> 00:08:53,159
E vejo que está a funcionar.
151
00:09:15,891 --> 00:09:17,434
Vá lá.
152
00:09:19,769 --> 00:09:22,230
Diário do David. É quase hora do almoço.
153
00:09:22,230 --> 00:09:23,732
Cheguei ao barracão do jardim.
154
00:09:23,732 --> 00:09:27,527
Vou colher suculentas ou folhas verdes
e usá-las para atrair o rinoceronte,
155
00:09:27,527 --> 00:09:29,613
para ver o que faz a ave nas costas dele.
156
00:09:31,072 --> 00:09:32,449
E descobrir primeiro que a Jane.
157
00:09:38,163 --> 00:09:39,164
Perfeito.
158
00:09:39,164 --> 00:09:40,248
Consegui.
159
00:09:50,425 --> 00:09:51,593
Foi por pouco.
160
00:09:53,637 --> 00:09:54,930
O David?
161
00:09:54,930 --> 00:09:57,140
Provavelmente, está superseguro no quarto.
162
00:09:57,140 --> 00:09:59,309
Muito bem. Que aconteceu?
163
00:10:14,115 --> 00:10:15,492
Encontrei o rinoceronte-negro.
164
00:10:15,492 --> 00:10:17,285
Ou ele a mim.
165
00:10:17,285 --> 00:10:20,622
Parece que tem... comichão? Porquê?
166
00:10:20,622 --> 00:10:22,332
Tenho de me aproximar mais.
167
00:10:22,332 --> 00:10:24,000
Hora de usar o meu isco.
168
00:10:36,012 --> 00:10:38,014
A pica-bois não é
a única companhia do rinoceronte.
169
00:10:38,014 --> 00:10:40,725
Está coberto de bichos!
E agora até eu sinto comichão.
170
00:10:43,270 --> 00:10:45,230
Era isso
que o outro pica-bois estava a comer?
171
00:10:45,230 --> 00:10:46,856
Comeu um bicho das costas do rinoceronte!
172
00:10:46,856 --> 00:10:50,318
Deve gostar de estar ali
porque os bichos são petiscos fáceis.
173
00:10:50,318 --> 00:10:53,238
Mas não explica
porque é que o rinoceronte a deixa ficar.
174
00:10:53,780 --> 00:10:57,617
A menos que...
A menos que os bichos lhe deem comichão!
175
00:11:07,794 --> 00:11:09,254
Está a ir embora outra vez.
176
00:11:11,965 --> 00:11:14,175
Tenho de arranjar mais isco.
177
00:11:16,845 --> 00:11:18,430
Quem me dera ter uma amiga pica-bois.
178
00:11:19,681 --> 00:11:21,892
Ou... qualquer amiga.
179
00:11:22,517 --> 00:11:26,187
Então, quando a pica-bois fez...
o rinoceronte deu meia-volta.
180
00:11:26,187 --> 00:11:29,608
Creio que ela estava a avisá-lo,
como o Grisalho me avisa a mim!
181
00:11:29,608 --> 00:11:32,569
Interessante.
Mas eu perguntei-te pelo David.
182
00:11:35,155 --> 00:11:36,615
Vá lá. Desembucha.
183
00:11:38,074 --> 00:11:39,242
Tivemos uma discussão.
184
00:11:39,242 --> 00:11:40,535
Que fizeste?
185
00:11:40,535 --> 00:11:42,579
Ele disse
que eu estou sempre a dar ordens.
186
00:11:42,579 --> 00:11:44,456
O que fizeste tu?
187
00:11:46,333 --> 00:11:47,709
Disse que ele está sempre com medo.
188
00:11:48,585 --> 00:11:49,586
Tu disseste...
189
00:11:51,296 --> 00:11:53,215
Disse que ele está sempre com medo.
190
00:11:53,798 --> 00:11:56,801
Estou a ver. Bem, parece que ambos
disseram algo de que se arrependem.
191
00:11:56,801 --> 00:11:59,054
Não importa, porque eu não preciso dele.
192
00:11:59,054 --> 00:12:01,973
Encontrei o rinoceronte.
E vi a pica-bois a avisá-lo.
193
00:12:01,973 --> 00:12:03,642
E fiz tudo sozinha.
194
00:12:03,642 --> 00:12:05,268
Menos quase teres sido pisoteada.
195
00:12:05,769 --> 00:12:08,521
A natureza pode ser perigosa.
Em parte, é por isso que gosto dela.
196
00:12:08,521 --> 00:12:10,273
Sempre soube que eras corajosa.
197
00:12:10,273 --> 00:12:11,942
Mesmo quando eras bebé.
198
00:12:11,942 --> 00:12:14,319
Mas tens coragem suficiente
para admitir que te arrependes?
199
00:12:17,280 --> 00:12:19,908
Então não deves queres ver
a mensagem que o David enviou pelo...
200
00:12:20,533 --> 00:12:22,160
SMV?
201
00:12:22,160 --> 00:12:23,912
Sistema de mensagens da varanda.
202
00:12:24,621 --> 00:12:26,581
- Ouvi-o tocar, há pouco.
- Ouviste?
203
00:12:37,801 --> 00:12:39,052
O walkie-talkie do David?
204
00:12:45,016 --> 00:12:47,435
Parece que já não quer mesmo
ser meu amigo.
205
00:12:52,357 --> 00:12:55,151
Então? Aonde vais com tanta pressa?
206
00:12:55,151 --> 00:12:57,612
Vou ao pátio
ver se há comida de rinoceronte.
207
00:12:57,612 --> 00:13:02,158
Sim, podes ver no pátio,
mas sabes onde mais podes ver?
208
00:13:02,158 --> 00:13:03,410
No apartamento da Jane.
209
00:13:03,410 --> 00:13:06,538
Vi a mãe dela chegar com suculentas,
no outro dia.
210
00:13:07,038 --> 00:13:08,873
Aposto que ela tas empresta.
211
00:13:09,457 --> 00:13:11,001
Hei de encontrar noutro sítio.
212
00:13:11,001 --> 00:13:16,715
Sabes, não faz mal estarmos zangados
com alguém e ainda assim termos saudades.
213
00:13:17,382 --> 00:13:20,677
- Não?
- Claro que não. Acontece a toda a hora.
214
00:13:21,177 --> 00:13:23,930
Sabes, com a minha irmã,
o meu ex, os meus filhos...
215
00:13:25,515 --> 00:13:28,018
Muitas vezes,
as pessoas de quem mais gostamos
216
00:13:28,018 --> 00:13:30,103
são as que nos conseguem
pôr mais zangados.
217
00:13:30,103 --> 00:13:31,980
Aposto que é igual entre ti e a Jane.
218
00:13:35,066 --> 00:13:38,111
Obrigado. Vemo-nos mais tarde, Sra. J.
219
00:13:39,404 --> 00:13:40,405
É bom que sim.
220
00:13:43,325 --> 00:13:44,326
- Sra. J!
- Oh!
221
00:13:45,243 --> 00:13:47,954
Nem imagina como estive perto
de ser esmagada por um rinoceronte.
222
00:13:48,580 --> 00:13:50,498
Que emocionante.
223
00:13:50,498 --> 00:13:53,835
Sabes, acabei de falar com o David
e ele não mencionou nada sobre isso.
224
00:13:55,462 --> 00:13:58,882
Isso é porque o David e eu
já não fazemos missões em conjunto.
225
00:14:00,258 --> 00:14:03,303
A sério? Porque não?
226
00:14:05,013 --> 00:14:06,014
Discutimos.
227
00:14:07,724 --> 00:14:09,684
Sabes, não faz mal estarmos zangados...
228
00:14:09,684 --> 00:14:12,729
Eu sei. Especialmente se usarmos a raiva
para fazer algo bom.
229
00:14:13,230 --> 00:14:16,441
Eu estou zangada porque os rinocerontes
são mortos pelos seus chifres,
230
00:14:16,441 --> 00:14:17,859
então, vou tentar salvá-los.
231
00:14:17,859 --> 00:14:18,944
Ótimo!
232
00:14:18,944 --> 00:14:22,906
Pode ficar com o walkie-talkie do David
e avisar-me se vir rinocerontes?
233
00:14:24,282 --> 00:14:27,744
"Cada um de nós deve assumir
a responsabilidade pela sua própria vida
234
00:14:27,744 --> 00:14:32,082
e acima de tudo mostrar respeito
e amor pelos seres vivos à nossa volta,
235
00:14:32,082 --> 00:14:33,500
especialmente uns pelos outros."
236
00:14:34,584 --> 00:14:37,295
Fiz esse autocolante para ele.
É da Jane Goodall.
237
00:14:38,004 --> 00:14:40,131
Parece ser uma senhora muito inteligente.
238
00:14:42,384 --> 00:14:47,305
Talvez tu e o David devessem ambos
assumir a responsabilidade pela discussão?
239
00:14:50,225 --> 00:14:52,102
Não creio que ele queira
continuar a ser meu amigo.
240
00:14:52,936 --> 00:14:53,979
Duvido muito.
241
00:14:54,604 --> 00:14:56,523
Enfim, por falar em rinocerontes,
242
00:14:56,523 --> 00:15:00,026
ouvi uns grunhidos muito ruidosos
no corredor do terceiro andar.
243
00:15:01,194 --> 00:15:02,529
Devia ir lá ver.
244
00:15:03,530 --> 00:15:04,531
Espera, Jane.
245
00:15:05,073 --> 00:15:07,325
Parece-me que ainda podes precisar disto.
246
00:15:08,535 --> 00:15:10,829
Despacha-te, não vá o rinoceronte escapar.
247
00:15:34,060 --> 00:15:35,020
David?
248
00:15:36,354 --> 00:15:37,522
Sim, mãe da Jane?
249
00:15:37,522 --> 00:15:39,274
Está tudo bem por aí?
250
00:15:40,692 --> 00:15:43,028
Sim. Mais ou menos.
251
00:15:46,823 --> 00:15:47,824
A Jane não está.
252
00:15:48,533 --> 00:15:50,493
Não faz mal.
Na verdade, estava à sua procura.
253
00:15:50,994 --> 00:15:53,079
Tem suculentas
ou folhas verdes que me empreste?
254
00:15:53,079 --> 00:15:55,540
Ou melhor, que me dê.
255
00:15:56,041 --> 00:15:58,793
Já não as vai querer
quando o rinoceronte as devolver.
256
00:16:05,008 --> 00:16:06,509
Veio daquela esquina.
257
00:16:06,509 --> 00:16:09,512
Se a pica-bois nos vir e grasnar,
saberemos que estamos certos.
258
00:16:15,060 --> 00:16:16,478
- David?
- Jane?
259
00:16:16,478 --> 00:16:18,813
- Pensei que eras o rinoceronte!
- Digo-te o mesmo!
260
00:16:18,813 --> 00:16:21,942
- Assustaste-me.
- Não me assustaste a mim.
261
00:16:23,443 --> 00:16:26,988
Queríamos ver se a pica-bois grasnava
ao aproximarmo-nos do rinoceronte.
262
00:16:26,988 --> 00:16:28,406
Foi o que aconteceu no corredor.
263
00:16:28,406 --> 00:16:31,243
Então, a pica-bois
é uma espécie de ave de alerta?
264
00:16:31,243 --> 00:16:33,203
É o que o Grisalho e eu achamos.
265
00:16:33,787 --> 00:16:35,789
Eu vi o rinoceronte a coçar a cabeça toda
266
00:16:35,789 --> 00:16:37,916
e depois vi a pica-bois
a comer bichos da pele dele.
267
00:16:37,916 --> 00:16:40,460
O rinoceronte deixa-a ficar
para se livrar de insetos comichosos?
268
00:16:40,460 --> 00:16:42,712
É o que vou descobrir.
269
00:16:44,798 --> 00:16:46,299
Bem, boa sorte.
270
00:16:47,384 --> 00:16:49,302
- Sim, igualmente.
- Está bem.
271
00:16:51,096 --> 00:16:52,097
Adeus.
272
00:16:52,889 --> 00:16:53,890
Sim.
273
00:16:55,976 --> 00:16:57,894
Sim, adeus.
274
00:17:05,068 --> 00:17:08,196
- Não acho que estejas sempre com medo.
- Não?
275
00:17:08,196 --> 00:17:09,906
Fazemos missões perigosas.
276
00:17:09,906 --> 00:17:11,491
É normal ter algum medo.
277
00:17:12,617 --> 00:17:15,536
Pensar na coisa pior ou mais assustadora
que poderia acontecer
278
00:17:16,036 --> 00:17:18,081
ajuda-te a elaborar
os teus planos geniais.
279
00:17:18,998 --> 00:17:22,585
- Portanto, estou arrependida.
- Obrigado.
280
00:17:23,085 --> 00:17:25,546
Não há algo que me queiras dizer?
281
00:17:28,967 --> 00:17:31,428
O quê? Tu dás-me mesmo muitas ordens.
282
00:17:32,596 --> 00:17:34,431
Mas eu percebo porquê.
283
00:17:35,098 --> 00:17:37,601
És a líder nas nossas importantes missões.
284
00:17:37,601 --> 00:17:39,769
Portanto, também estou arrependido.
285
00:17:42,814 --> 00:17:44,065
Mas não tanto como tu.
286
00:17:47,152 --> 00:17:49,529
Está bem, na mesma medida.
287
00:17:50,572 --> 00:17:52,407
Como líder, aceito isso.
288
00:17:52,991 --> 00:17:53,992
Só mais uma coisa.
289
00:17:57,412 --> 00:17:58,246
Toma.
290
00:17:59,873 --> 00:18:00,874
Obrigado.
291
00:18:03,293 --> 00:18:05,962
Queres elaborar um novo plano
para testar ambas as ideias?
292
00:18:05,962 --> 00:18:07,255
Só se o fizermos juntos.
293
00:18:20,518 --> 00:18:21,770
Diário do David.
294
00:18:21,770 --> 00:18:25,065
Provei um pouco da comida de rinoceronte.
Não presta.
295
00:18:25,941 --> 00:18:30,403
Quero dizer, estou a ver o rinoceronte.
Pronta para pôr o plano em ação? Câmbio.
296
00:18:30,403 --> 00:18:31,696
Quando tu estiveres.
297
00:18:33,406 --> 00:18:34,908
Pica-bois!
298
00:18:36,618 --> 00:18:38,411
Aqui!
299
00:18:44,125 --> 00:18:47,212
Tinhas razão, a pica-bois
alertou o rinoceronte. É a tua vez!
300
00:18:52,133 --> 00:18:54,636
Estou no banco! Bem, debaixo do banco.
301
00:18:54,636 --> 00:18:56,471
Não sou uma suculenta!
302
00:18:57,514 --> 00:18:59,558
Vá lá, grandalhão. Quem tem fominha?
303
00:19:15,865 --> 00:19:16,825
Olá.
304
00:19:18,410 --> 00:19:21,121
David. Fizeste as pazes com a Jane?
305
00:19:21,121 --> 00:19:23,582
Sim. E elaborámos um plano juntos.
306
00:19:23,582 --> 00:19:25,709
Isso é fantástico.
307
00:19:26,459 --> 00:19:30,046
Sabes que mais? Vou preparar-vos
um lanchinho de celebração.
308
00:19:30,046 --> 00:19:32,507
Para isso, estou disposta a partilhar
as minhas guloseimas.
309
00:19:40,223 --> 00:19:41,600
Rápido! Está a aproximar-se!
310
00:19:51,693 --> 00:19:54,070
Isso foi incrível.
311
00:19:55,030 --> 00:19:56,281
Olha, o plano está a funcionar.
312
00:19:56,281 --> 00:19:57,824
E temos uma vista perfeita.
313
00:19:58,325 --> 00:20:03,413
A pica-bois está a comer bichos,
e não só das costas do rinoceronte.
314
00:20:03,413 --> 00:20:05,081
Está a tirá-los dos ouvidos?
315
00:20:05,081 --> 00:20:07,500
E do nariz? Que nojo!
316
00:20:10,420 --> 00:20:13,590
Talvez devesse chamar-se
"tira-macacos-de-bico-vermelho".
317
00:20:15,467 --> 00:20:18,345
Mas a pica-bois
não come só os bichos comichosos.
318
00:20:18,345 --> 00:20:19,971
Ajuda a manter o rinoceronte limpo.
319
00:20:19,971 --> 00:20:22,682
Da forma mais repugnante possível.
320
00:20:23,934 --> 00:20:26,436
E tinhas razão quanto a ela avisá-lo.
321
00:20:27,771 --> 00:20:31,733
É um segundo par de olhos que o ajuda
a manter-se a salvo dos caçadores.
322
00:20:32,317 --> 00:20:33,735
Formam uma grande equipa.
323
00:20:38,823 --> 00:20:40,867
Tens razão, Grisalho. Como nós.
324
00:20:42,327 --> 00:20:43,578
Olá, crianças.
325
00:20:43,578 --> 00:20:44,788
Olá, Sra. J.
326
00:20:48,041 --> 00:20:51,670
- Então? Completaram a missão?
- Sim.
327
00:20:52,837 --> 00:20:55,090
E agora que compreendemos os rinocerontes,
podemos ajudá-los.
328
00:20:55,090 --> 00:20:56,007
Como?
329
00:20:56,007 --> 00:20:58,927
Tal como a pica-bois,
vigiaremos as costas do rinoceronte.
330
00:20:58,927 --> 00:21:02,264
Bem, não é isso que todos temos de fazer?
Cuidar uns dos outros?
331
00:21:02,847 --> 00:21:06,309
Uns dos outros e também dos animais.
332
00:21:07,978 --> 00:21:08,853
Limonada?
333
00:21:10,605 --> 00:21:12,190
- Aqui têm.
- Obrigada.
334
00:21:12,190 --> 00:21:15,193
E quem quer um queque
com pepitas de chocolate?
335
00:21:16,319 --> 00:21:17,320
Obrigado.
336
00:21:23,827 --> 00:21:25,579
Que vai fazer essa câmara?
337
00:21:25,579 --> 00:21:27,497
Vai vigiar o território do rinoceronte
338
00:21:27,497 --> 00:21:29,291
para assegurar que não há caçadores.
339
00:21:29,291 --> 00:21:31,167
Bom plano.
Transmitimos em direto na internet
340
00:21:31,167 --> 00:21:33,169
para que todos possam ajudar a vigiar.
341
00:21:33,169 --> 00:21:34,754
Plano ainda melhor.
342
00:21:36,089 --> 00:21:38,717
Parece que o rinoceronte e a pica-bois
são mesmo bons amigos.
343
00:21:39,342 --> 00:21:40,760
Sem dúvida, são mais fortes juntos.
344
00:21:42,429 --> 00:21:44,306
Certo, Grisalho. Como nós.
345
00:21:55,108 --> 00:21:56,610
Ajudem a salvar os rinocerontes.
346
00:21:59,779 --> 00:22:01,698
David, não ligas a câmara?
347
00:22:01,698 --> 00:22:05,118
A chamada com o Dr. Matthew Mutinda,
o perito em rinocerontes, vai começar.
348
00:22:05,118 --> 00:22:10,832
Estou aqui, mas a Millie andou
a brincar com o meu tablet e... Bem, olha.
349
00:22:11,499 --> 00:22:12,918
Devias deixar assim.
350
00:22:12,918 --> 00:22:15,754
Nem pensar. Tenho de tirar isto antes...
351
00:22:16,463 --> 00:22:17,464
... que ele chegue.
352
00:22:17,464 --> 00:22:19,049
Tarde demais!
353
00:22:19,049 --> 00:22:21,259
- Olá, Matthew!
- Olá, Jane.
354
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Olá... unicórnio?
355
00:22:24,179 --> 00:22:26,723
É o David. Não sabe desligar o filtro.
356
00:22:26,723 --> 00:22:29,684
Podes fazê-lo nas definições de vídeo.
357
00:22:31,603 --> 00:22:33,396
Obrigado, está muito melhor.
358
00:22:33,396 --> 00:22:34,731
Foi um dia difícil.
359
00:22:34,731 --> 00:22:38,318
Fomos perseguidos por um rinoceronte
e depois tornei-me um unicórnio.
360
00:22:38,318 --> 00:22:40,487
Foram perseguidos
por um rinoceronte-negro?
361
00:22:40,487 --> 00:22:43,782
Queríamos perceber porque deixam
os pica-bois andarem nas costas deles.
362
00:22:43,782 --> 00:22:45,033
O que descobriram?
363
00:22:45,033 --> 00:22:46,243
Que são amigos.
364
00:22:46,243 --> 00:22:48,036
Bem, não exatamente.
365
00:22:48,536 --> 00:22:51,498
O rinoceronte-negro
e o pica-bois-de-bico-vermelho
366
00:22:51,498 --> 00:22:53,750
têm uma relação simbiótica.
367
00:22:53,750 --> 00:22:55,085
O que significa "simbiótica"?
368
00:22:55,085 --> 00:22:56,878
Vou mostrar-vos.
369
00:22:56,878 --> 00:23:01,383
Uma relação simbiótica é quando
duas espécies beneficiam uma com a outra.
370
00:23:01,383 --> 00:23:06,012
O pica-bois-de-bico-vermelho beneficia
do alimento nas costas do rinoceronte
371
00:23:06,012 --> 00:23:09,432
e o rinoceronte beneficia
porque o pica-bois limpa-o
372
00:23:09,432 --> 00:23:11,768
e alerta-o quando há perigo por perto.
373
00:23:11,768 --> 00:23:14,771
Vimos isso acontecer. De quantos
rinocerontes-negros já cuidaste?
374
00:23:14,771 --> 00:23:17,148
Muitos.
Vou contar-vos a história do Kitui,
375
00:23:17,148 --> 00:23:19,526
um rinoceronte-negro bebé que resgatámos
376
00:23:19,526 --> 00:23:23,530
com uma semana de idade,
que foi abandonado pela mãe.
377
00:23:23,530 --> 00:23:26,658
À medida que crescem,
tornam-se mais saudáveis e mais fortes.
378
00:23:26,658 --> 00:23:30,120
E quando chega aos quatro anos de idade,
temos de o levar
379
00:23:30,120 --> 00:23:33,039
para um lugar onde tenha
menos contacto com humanos,
380
00:23:33,039 --> 00:23:37,878
onde se pode tornar
um verdadeiro rinoceronte-negro selvagem.
381
00:23:37,878 --> 00:23:39,337
E como está o Kitui agora?
382
00:23:39,337 --> 00:23:41,339
Tem crescido cada vez mais.
383
00:23:41,339 --> 00:23:43,592
Transferimo-lo
para o seu próprio território,
384
00:23:43,592 --> 00:23:49,848
onde se pode alimentar, crescer
e, provavelmente, ter filhos.
385
00:23:49,848 --> 00:23:51,600
O que ameaça o rinoceronte-negro?
386
00:23:51,600 --> 00:23:54,311
Há três grandes ameaças
ao rinoceronte-negro.
387
00:23:54,311 --> 00:23:57,647
A caça furtiva, pelos chifres,
388
00:23:57,647 --> 00:24:02,402
a perda de habitats,
por causa da produção agrícola
389
00:24:02,402 --> 00:24:03,945
e, por último, as alterações climáticas.
390
00:24:04,529 --> 00:24:08,909
Menos precipitação causa escassez
de alimento para o rinoceronte-negro.
391
00:24:08,909 --> 00:24:10,827
Quando soubeste
que querias ajudar os animais?
392
00:24:10,827 --> 00:24:14,664
Desde muito jovem. Após a graduação
da faculdade de Veterinária,
393
00:24:14,664 --> 00:24:18,043
comecei a trabalhar aqui,
na Lewa Wildlife Conservancy,
394
00:24:18,043 --> 00:24:21,796
onde diversos animais
vivem juntos em harmonia.
395
00:24:21,796 --> 00:24:25,008
- Que podemos fazer a partir daqui?
- Podem aderir a um clube de conservação
396
00:24:25,008 --> 00:24:27,427
ou podem criar um na vossa escola.
397
00:24:27,427 --> 00:24:30,347
A sensibilização da comunidade global
398
00:24:30,347 --> 00:24:33,183
irá salvaguardar as gerações futuras
de vida selvagem,
399
00:24:33,183 --> 00:24:36,645
para poderem apreciar aquilo
que nós temos a sorte de poder apreciar
400
00:24:36,645 --> 00:24:38,813
- Grandes ideias.
- Podemos angariar mais crianças.
401
00:24:38,813 --> 00:24:41,149
Obrigada, Matthew.
Estou ansiosa por chegar à escola.
402
00:24:41,149 --> 00:24:42,317
Isso é fantástico.
403
00:24:42,317 --> 00:24:47,614
Foi um prazer partilhar conhecimentos
com a futura geração de conservadores
404
00:24:47,614 --> 00:24:49,074
que vai salvar o mundo.
405
00:24:49,074 --> 00:24:51,826
Adeus e muito obrigado pelo vosso tempo.
406
00:24:51,826 --> 00:24:52,994
Adeus, Matthew.
407
00:24:53,620 --> 00:24:56,873
- Como se vai chamar o nosso clube?
- Que tal Clube Kitui?
408
00:24:56,873 --> 00:25:00,001
Perfeito.
Jane, olha este filtro de rinoceronte.
409
00:25:02,128 --> 00:25:04,631
- Boa. Há algum de pica-bois?
- Deixa-me ver.
410
00:25:18,562 --> 00:25:20,146
Jane, olha só.
411
00:25:20,730 --> 00:25:21,815
Encontraste um!
412
00:26:02,731 --> 00:26:04,733
Legendas: Henrique Moreira