1
00:00:45,171 --> 00:00:46,172
Sıra bende.
2
00:00:48,800 --> 00:00:50,719
Bir kara gergedan arıyoruz sanıyordum.
3
00:00:50,719 --> 00:00:52,387
Bu griye benziyor.
4
00:00:52,387 --> 00:00:55,849
Kara gergedan gridir.
Beyaz gergedanlar da öyledir.
5
00:00:55,849 --> 00:00:57,267
Renk olayı öyle değil.
6
00:00:57,767 --> 00:00:59,644
Birileri isim koyma kabiliyetini geliştirmeli.
7
00:01:02,272 --> 00:01:03,982
Bu kara mı anlaşılmıyor.
8
00:01:03,982 --> 00:01:06,192
Uzun sivri dili
ve yuvarlak kulakları yüzünden.
9
00:01:06,192 --> 00:01:09,112
"Yuvarlak kulaklı gergedan."
Hoş bir tınısı var.
10
00:01:11,364 --> 00:01:13,074
Duymaları çok iyi.
11
00:01:13,074 --> 00:01:14,534
Ya da "Süper duyan gergedan."
12
00:01:14,534 --> 00:01:17,579
Daha yaklaştığımızda
aşırı sessiz olmalıyız.
13
00:01:17,579 --> 00:01:20,206
Daha mı? Önce plan yapmamız gerekmiyor mu?
14
00:01:21,124 --> 00:01:23,168
Nereye? Koca boynuzlarını gördün mü?
15
00:01:23,668 --> 00:01:25,921
Elbette. Erkek olduğunu
öyle anladım zaten.
16
00:01:25,921 --> 00:01:28,340
Erkeklerin boynuzu daha kalındır
ve kendi başlarınalardır.
17
00:01:28,340 --> 00:01:29,841
Hadi David!
18
00:01:37,432 --> 00:01:38,683
Bekle Jane!
19
00:01:40,018 --> 00:01:41,937
Gergedanlar öfkeli olur demedin mi?
20
00:01:41,937 --> 00:01:43,688
Evet ama bu onların suçu değil.
21
00:01:43,688 --> 00:01:46,233
Eskiden yüz binlerce gergedan vardı.
22
00:01:46,233 --> 00:01:47,317
Ama poaching yüzünden
23
00:01:47,317 --> 00:01:49,527
şu anda dünyada sayıları 6.000'den az.
24
00:01:49,527 --> 00:01:50,654
Poaching ne demek?
25
00:01:50,654 --> 00:01:53,949
Yasa dışı avcılık.
Gergedanlar boynuzları için avlanıyor.
26
00:01:54,658 --> 00:01:57,285
O zaman yabancılara karşı
ben de sevecen olmazdım.
27
00:01:57,786 --> 00:01:59,704
Sırtındaki küçük kuşu gördün mü?
28
00:02:00,205 --> 00:02:02,040
Kırmızı gagalı sığır kuşu.
29
00:02:02,040 --> 00:02:05,210
Gagası kırmızı diye mi? Güzel bir isim.
30
00:02:05,210 --> 00:02:07,837
Nedense gergedanlar
sırtlarında oturmasına izin verir.
31
00:02:07,837 --> 00:02:09,631
Sebebini öğrenirsek onlara nasıl
32
00:02:09,631 --> 00:02:11,424
yardım edeceğimizi
anlamaya yardımı olur mu?
33
00:02:11,424 --> 00:02:14,719
Aynen. Gergedanlara yardım etmenin
ilk yolu onları anlamaktır.
34
00:02:14,719 --> 00:02:17,889
Sığır kuşu bir şeyi gagalıyor.
Sanırım yiyor.
35
00:02:18,473 --> 00:02:21,309
- Yaklaşmamız gerek.
- Bir plan yapmalıyız.
36
00:02:21,309 --> 00:02:22,852
Plan yaklaşmak.
37
00:02:22,852 --> 00:02:24,020
Nasıl planmış o?
38
00:02:25,605 --> 00:02:26,606
Ne var Grisakal?
39
00:02:31,194 --> 00:02:33,488
- Eyvah!
- Yeni plan. Kaçın!
40
00:02:38,702 --> 00:02:39,786
İyi misin?
41
00:02:39,786 --> 00:02:41,955
İyiyim. Gergedana dönmeliyiz.
42
00:02:44,082 --> 00:02:45,834
Acıtmış gibi görünüyor.
43
00:02:49,588 --> 00:02:52,632
Ufak bir çizik. Vakit kaybediyoruz. Gidelim.
44
00:02:52,632 --> 00:02:55,594
- Belki üzerine bandaj koymalıyız.
- Ben iyiyim.
45
00:02:55,594 --> 00:02:58,889
Tamam ama yeni bir plan yapabilir miyiz?
Bu defa gerçek bir plan.
46
00:02:58,889 --> 00:03:01,975
"Dev boynuzlu gergedana gizlice yaklaşıp
ezilmemeye çalış" değil.
47
00:03:01,975 --> 00:03:05,186
Planımız vardı. Sığır kuşunun ne yaptığını
görmeye çok yaklaşmıştım
48
00:03:05,186 --> 00:03:08,023
- ama sen çok ses çıkardın.
- Benim suçum mu yani?
49
00:03:08,023 --> 00:03:11,192
Sen plan konusunda sesli konuşmaya
başlayana kadar bizi görmemişti.
50
00:03:11,192 --> 00:03:14,487
Planımız olsaydı "gergedan-zede"
olma tehlikesi atlatmayacaktık.
51
00:03:14,487 --> 00:03:17,032
David, "gergedan-zede" diye
bir kelime yok.
52
00:03:17,032 --> 00:03:20,035
Var. Dev bir gergedan tarafından
neredeyse ezilince söyleniyor.
53
00:03:20,035 --> 00:03:21,953
"Gergedan-zede."
54
00:03:22,704 --> 00:03:25,165
- Sen ne dersin Grisakal?
- Evet. Bir taraf seç.
55
00:03:32,339 --> 00:03:34,132
Hayvanlara yardıma devam edeceksen
56
00:03:34,132 --> 00:03:36,051
sürekli korkmayı kesmelisin.
57
00:03:36,051 --> 00:03:37,844
Hayvanlara yardım etmene
yardım edeyim istiyorsan
58
00:03:37,844 --> 00:03:39,554
bana sürekli ne yapacağımı söyleme.
59
00:03:39,554 --> 00:03:42,224
Sana ne yapacağını söylemesem
hiçbir şey yapamayız.
60
00:03:54,653 --> 00:03:57,781
Selam. Minik maymun arkadaşını unuttun.
61
00:04:04,746 --> 00:04:06,373
O bir şempanze.
62
00:04:06,373 --> 00:04:07,916
Ve sağ ol.
63
00:04:08,875 --> 00:04:10,335
Her şey yolunda mı?
64
00:04:10,335 --> 00:04:12,587
Her şey harika Bayan J!
65
00:04:13,922 --> 00:04:14,965
Siz nasılsınız?
66
00:04:15,632 --> 00:04:17,675
Şikâyetçi değilim.
67
00:04:17,675 --> 00:04:21,221
Bugün hangi vahşi hayvanı
kovalıyorsun bakalım?
68
00:04:21,221 --> 00:04:22,681
Diceros bicornis.
69
00:04:24,307 --> 00:04:25,725
Bana ipucu vermen gerekecek.
70
00:04:25,725 --> 00:04:28,520
Günümüzün triceratops'una benziyor.
71
00:04:29,020 --> 00:04:30,730
En azından David öyle derdi.
72
00:04:31,439 --> 00:04:33,817
Günümüzün triceratops'u.
73
00:04:34,859 --> 00:04:35,860
Gergedan mı yani?
74
00:04:35,860 --> 00:04:39,531
Doğru. Diceros bicornis onun bilimsel adı.
75
00:04:39,531 --> 00:04:43,159
Minicik kırmızı gagalı sığır kuşunun
neden bütün gün sırtında olduğunu
76
00:04:43,159 --> 00:04:44,327
anlamaya çalışıyoruz.
77
00:04:45,537 --> 00:04:49,332
-Çok ilginç bir soru.
- Merhaba Bayan Joseph.
78
00:04:49,332 --> 00:04:50,417
Selam!
79
00:04:51,042 --> 00:04:54,254
- Size ufak bir hediye.
- Bana mı? Teşekkürler.
80
00:04:54,254 --> 00:04:55,589
Çikolatalı.
81
00:04:55,589 --> 00:04:58,466
Çok fazla şey pişiriyorsun Alex.
82
00:04:58,466 --> 00:05:01,344
Evet. Aslında haftaya turtalara geçeceğim.
83
00:05:01,344 --> 00:05:03,138
Turtalara mı? Sabırsızlanıyorum.
84
00:05:03,138 --> 00:05:04,222
- Sağ ol.
- Hoşça kalın.
85
00:05:06,099 --> 00:05:10,020
Onu ikinci katta oturan
harika bir komşumla tanıştırdım.
86
00:05:10,020 --> 00:05:12,314
O da yemek yapmayı seviyor.
87
00:05:13,231 --> 00:05:17,110
Sence gergedan o kuşa neden izin veriyor?
88
00:05:17,110 --> 00:05:20,697
Bilmiyorum ama bunu anlamak
gergedana yardım etmemin ilk yolu.
89
00:05:21,615 --> 00:05:25,452
Belki böylesi önemli bir görevde ikinci
bir kişi olmasının sana faydası olur.
90
00:05:25,952 --> 00:05:28,413
Kesinlikle. İşte bu yüzden Grisakal var.
91
00:05:29,039 --> 00:05:30,373
Doğru.
92
00:05:31,041 --> 00:05:32,584
- Hoşça kalın Bayan J.
- Güle güle.
93
00:05:35,253 --> 00:05:37,255
Demek gergedanlar yapraklı yeşillikleri,
94
00:05:37,255 --> 00:05:41,509
ince ağaç dallarını
ve "sukle-lentler"i mi yiyor?
95
00:05:41,509 --> 00:05:42,594
Onlar neyse artık.
96
00:05:43,094 --> 00:05:44,679
Git Jane'e söyle.
97
00:05:44,679 --> 00:05:47,724
- Hayır. Bunu kendi başıma yapıyorum.
- Sahi mi?
98
00:05:49,226 --> 00:05:51,686
Neden? Kavga mı ettiniz?
99
00:05:52,354 --> 00:05:54,856
Evet. Sayılır.
100
00:05:55,357 --> 00:05:57,859
Ama başının derde girmesine
kim engel olacak?
101
00:05:58,652 --> 00:06:02,280
- Kurtarılmaya ihtiyacım yok.
- Her zaman var.
102
00:06:02,280 --> 00:06:03,281
Hayır, yok.
103
00:06:03,281 --> 00:06:05,533
Ayrıca bir planım var.
104
00:06:06,493 --> 00:06:08,328
Planın bu mu?
105
00:06:08,828 --> 00:06:12,290
Hayır. Bulduklarımı böyle kaydedeceğim.
106
00:06:16,586 --> 00:06:18,129
Jane'e telsizle ulaşmalısın.
107
00:06:18,129 --> 00:06:19,798
O senin en iyi arkadaşın.
108
00:06:22,259 --> 00:06:26,012
- Artık en iyi arkadaşım sensin.
- Benim en iyi arkadaşım Kamaia.
109
00:06:28,807 --> 00:06:31,351
En iyi ikinci arkadaşım olabilirsin.
110
00:06:47,826 --> 00:06:51,496
Telsizim yoksa
Jane'e telsizle ulaşamam, değil mi?
111
00:06:55,792 --> 00:06:56,793
Bir şey gördün mü?
112
00:06:58,336 --> 00:07:00,338
Belki çöplerin etrafına bakmalıyız?
113
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
Saklanın!
114
00:07:11,308 --> 00:07:13,643
David, selam! Jane'i mi arıyorsun?
115
00:07:13,643 --> 00:07:16,897
Hayır, aslında bir gergedan arıyorum.
Etrafta hiç gördünüz mü?
116
00:07:16,897 --> 00:07:20,233
Son zamanlarda hayır. Dikkat ederim.
117
00:07:21,943 --> 00:07:24,529
"Sukle-lent" nedir, biliyor musunuz
Bayan Joseph?
118
00:07:25,113 --> 00:07:26,364
Sukulent olmasın sakın?
119
00:07:26,364 --> 00:07:27,616
O bir bitkidir.
120
00:07:27,616 --> 00:07:30,911
Aradığın özel bir sukulent var mı?
121
00:07:30,911 --> 00:07:34,331
Emin değilim. Kara gergedanların
ne yediğini araştırıyordum
122
00:07:34,331 --> 00:07:36,458
ve sukulentle
yapraklı yeşillikler yazıyordu.
123
00:07:37,375 --> 00:07:39,169
Bahçe kulübesine bakarsan
124
00:07:39,169 --> 00:07:41,421
sanırım orada
yapraklı yeşillikler olacaktı.
125
00:07:41,421 --> 00:07:42,923
Hemen gidip bakacağım.
126
00:07:42,923 --> 00:07:44,799
- Tüyo için sağ olun Bayan J!
- Ne demek.
127
00:07:48,678 --> 00:07:53,391
Burada gergedan izleri
gördüğümü sanmıştım.
128
00:07:53,391 --> 00:07:54,517
Çalının arkasında mı?
129
00:07:55,018 --> 00:07:58,104
Evet ama yokmuş. Yanlış alarm.
130
00:07:58,813 --> 00:08:01,024
Belki bahçe kulübesinin orada vardır.
131
00:08:02,317 --> 00:08:03,526
Oraya sonra bakarım.
132
00:08:03,526 --> 00:08:04,903
Tamam.
133
00:08:04,903 --> 00:08:06,238
Sağ olun Bayan J.
134
00:08:06,738 --> 00:08:08,740
- Lauren selam.
- Selam.
135
00:08:08,740 --> 00:08:13,453
- Haftaya turta yapılacakmış diye duydum.
- Sipariş alıyorum.
136
00:08:13,453 --> 00:08:15,997
Tatlı mı seversiniz, ekşi mi?
137
00:08:15,997 --> 00:08:17,666
-Şaşırt beni.
- Tamam.
138
00:08:18,250 --> 00:08:19,709
Ama tatlı severim.
139
00:08:25,298 --> 00:08:27,175
Onu dışarıda bulamamamıza şaşmamalı.
140
00:08:27,759 --> 00:08:30,345
201'deki kadın bunu hiç sevmeyecek.
141
00:08:37,894 --> 00:08:39,104
Onu gördün mü?
142
00:08:40,188 --> 00:08:42,606
Sığır kuşu bizi göründe ses çıkardı.
143
00:08:42,606 --> 00:08:44,192
Gergedanı mı uyardı yoksa?
144
00:08:46,319 --> 00:08:48,947
Belki kuşun, alarm sistemi olarak
durmasına izin veriyor.
145
00:08:51,408 --> 00:08:53,159
İşe yaradığını da görüyorum.
146
00:09:15,891 --> 00:09:17,434
Hadi.
147
00:09:19,769 --> 00:09:22,230
David'in kaydı. Neredeyse yemek vakti.
148
00:09:22,230 --> 00:09:23,732
Bahçe kulübesine geldim.
149
00:09:23,732 --> 00:09:27,527
Sukulent ve yapraklı yeşillikler alınca
onları gergedanı çekmek için kullanacağım.
150
00:09:27,527 --> 00:09:29,613
Böylece kuşun ne yaptığını anlayacağım.
151
00:09:31,072 --> 00:09:32,449
Ve Jane'den önce öğreneceğim.
152
00:09:38,163 --> 00:09:39,164
Mükemmel.
153
00:09:39,164 --> 00:09:40,248
Tamamdır.
154
00:09:50,425 --> 00:09:51,593
Çok yaklaştık.
155
00:09:53,637 --> 00:09:54,930
David nerede?
156
00:09:54,930 --> 00:09:57,140
Muhtemelen odasında güvendedir.
157
00:09:57,140 --> 00:09:59,309
Tamam. Ne oldu?
158
00:10:14,115 --> 00:10:15,492
Kara gergedanı buldum.
159
00:10:15,492 --> 00:10:17,285
Ya da o beni buldu.
160
00:10:17,285 --> 00:10:20,622
Galiba kaşınıyor. Neden?
161
00:10:20,622 --> 00:10:22,332
Ona daha yaklaşmam lazım.
162
00:10:22,332 --> 00:10:24,000
Yiyecek tuzağımı kurma vakti.
163
00:10:36,012 --> 00:10:38,014
Gergedanın tek arkadaşı sığır kuşu değil.
164
00:10:38,014 --> 00:10:40,725
Üstü böcek kaplı ve beni kaşındırıyor.
165
00:10:43,270 --> 00:10:46,856
Sığır kuşu onları mı yiyormuş?
Gergedanın sırtından bir böcek yedi.
166
00:10:46,856 --> 00:10:50,318
Acaba böcek yemek kolay diye mi
orada duruyor.
167
00:10:50,318 --> 00:10:53,238
Ama gergedanın,
kalmasına neden izin verdiği açıklamıyor.
168
00:10:53,780 --> 00:10:57,617
Tabii böcekler onu kaşındırmıyorsa.
169
00:11:07,794 --> 00:11:09,254
Yine harekete geçti.
170
00:11:11,965 --> 00:11:14,175
Tuzağım için başka yiyecek bulmam gerek.
171
00:11:16,845 --> 00:11:18,430
Keşke sığır kuşu dostum olsaydı.
172
00:11:19,681 --> 00:11:21,892
Ya da herhangi bir dostum.
173
00:11:22,517 --> 00:11:26,187
Sığır kuşu böyle ötünce
gergedan arkasını döndü.
174
00:11:26,187 --> 00:11:29,608
Sanırım onu uyarıyordu.
Grisakal'ın beni uyardığı gibi.
175
00:11:29,608 --> 00:11:32,569
İlginç. Ama sana David'i sormuştum.
176
00:11:35,155 --> 00:11:36,615
Hadi. Çıkar baklayı.
177
00:11:38,074 --> 00:11:39,242
Kavga ettik.
178
00:11:39,242 --> 00:11:40,535
Ne yaptın?
179
00:11:40,535 --> 00:11:42,579
Ona her zaman ne yapacağını söylüyormuşum.
180
00:11:42,579 --> 00:11:44,456
Ne yaptın?
181
00:11:46,333 --> 00:11:47,709
Her zaman korktuğunu söyledim.
182
00:11:48,585 --> 00:11:49,586
Şunu mu dedin?
183
00:11:51,296 --> 00:11:53,215
Her zaman korktuğunu söyledim.
184
00:11:53,798 --> 00:11:56,801
Anladım. İkiniz de pişman olacağınız
şeyler söylemişsiniz.
185
00:11:56,801 --> 00:11:59,054
Önemli değil çünkü ona ihtiyacım yok.
186
00:11:59,054 --> 00:12:01,973
Gergedanı buldum.
Sığır kuşunun onu uyardığını gördüm.
187
00:12:01,973 --> 00:12:05,268
- Hepsini kendi başıma yaptım.
- Ezilme tehlikesi atlatmadan.
188
00:12:05,769 --> 00:12:08,521
Doğa tehlikeli olabilir.
Sevdiğim yanı da bu.
189
00:12:08,521 --> 00:12:10,273
Cesur olduğunu her zaman biliyordum.
190
00:12:10,273 --> 00:12:11,942
Minik bir bebekken bile.
191
00:12:11,942 --> 00:12:14,319
Ama üzgün olduğunu itiraf edecek kadar
cesur musun?
192
00:12:17,280 --> 00:12:19,908
O zaman David'in yolladığı mesajı
merak etmiyorsun...
193
00:12:20,533 --> 00:12:22,160
BMS'ye mi?
194
00:12:22,160 --> 00:12:23,912
Balkon mesaj sistemi.
195
00:12:24,621 --> 00:12:26,581
- Az önce sesini duydum.
-Öyle mi?
196
00:12:37,801 --> 00:12:39,052
David'in telsizi mi?
197
00:12:45,016 --> 00:12:47,435
Sanırım artık cidden
arkadaş olmak istemiyor.
198
00:12:52,357 --> 00:12:55,151
Böyle aceleyle nereye gidiyorsun?
199
00:12:55,151 --> 00:12:57,612
Bahçede gergedan yiyeceği arayacağım.
200
00:12:57,612 --> 00:13:02,158
Evet, bahçeye bakabilirsin.
Başka nereye bakabilirsin, biliyor musun?
201
00:13:02,158 --> 00:13:03,410
Jane'in evine.
202
00:13:03,410 --> 00:13:06,538
Annesinin geçen gün eve
sukulent getirdiğini gördüm.
203
00:13:07,038 --> 00:13:08,873
Ödünç almana izin vereceğinden eminim.
204
00:13:09,457 --> 00:13:11,001
Onları başka yerde bulurum.
205
00:13:11,001 --> 00:13:16,715
Birine kızıp da
onu hâlâ özlemek mümkündür.
206
00:13:17,382 --> 00:13:20,677
-Öyle mi?
- Tabii. Her zaman olur bu.
207
00:13:21,177 --> 00:13:23,930
Kız kardeşimle, eski kocamla, çocuklarımla.
208
00:13:25,515 --> 00:13:28,018
Çoğu zaman en değer verdiğin insanlar
209
00:13:28,018 --> 00:13:31,980
seni en çok kızdıranlardır.
Bahse girerim Jane'le de durum aynıdır.
210
00:13:35,066 --> 00:13:38,111
Sağ olun. Sonra görüşürüz Bayan J.
211
00:13:39,404 --> 00:13:40,405
Görüşsen iyi olur.
212
00:13:43,325 --> 00:13:44,326
Bayan J!
213
00:13:45,243 --> 00:13:47,954
Bir gergedan tarafından ezilmeye
çok yaklaştım.
214
00:13:48,580 --> 00:13:50,498
Ne kadar heyecan verici.
215
00:13:50,498 --> 00:13:53,835
Az önce David'i gördüm
ve bundan hiç bahsetmedi.
216
00:13:55,462 --> 00:13:58,882
Artık David'le birlikte
görevler yapmıyoruz da o yüzden.
217
00:14:00,258 --> 00:14:03,303
Sahi mi? Neden?
218
00:14:05,013 --> 00:14:06,014
Kavga ettik.
219
00:14:07,724 --> 00:14:09,684
Kızgın olmak iyidir ve...
220
00:14:09,684 --> 00:14:12,729
Biliyorum. Özellikle öfkenizi
iyi bir şey için kullanırsanız.
221
00:14:13,230 --> 00:14:16,441
Mesela gergedanların boynuzları için
avlanmasına kızıyorum
222
00:14:16,441 --> 00:14:18,944
- o yüzden de onları kurtaracağım.
- Harika!
223
00:14:18,944 --> 00:14:22,906
Bayan J, David'in telsizini alıp
gergedan görürseniz bildirir misiniz?
224
00:14:24,282 --> 00:14:27,744
"Her birimiz kendi hayatlarımızın
sorumluluğunu almalı
225
00:14:27,744 --> 00:14:32,082
ve her şeyden önce çevremizde yaşayanlara
saygı ve sevgi göstermeliyiz.
226
00:14:32,082 --> 00:14:33,500
Özellikle de birbirimize."
227
00:14:34,584 --> 00:14:37,295
Ona o söz çıkartmasını yapmıştım.
Jane Goodall'dan.
228
00:14:38,004 --> 00:14:40,131
Çok zeki bir kadına benziyor.
229
00:14:42,384 --> 00:14:47,305
Belki sen ve David
kavganızın sorumluluğunu almalısınız.
230
00:14:50,225 --> 00:14:52,102
Bence artık arkadaş olmak istemiyor.
231
00:14:52,936 --> 00:14:53,979
Hiç sanmam.
232
00:14:54,604 --> 00:14:56,523
Neyse, gergedan demişken,
233
00:14:56,523 --> 00:15:00,026
üçüncü kat koridorunda
bayağı yüksek sesler duydum.
234
00:15:01,194 --> 00:15:02,529
Gidip bakmam lazım.
235
00:15:03,530 --> 00:15:04,531
Bekle Jane.
236
00:15:05,073 --> 00:15:07,325
İçimden bir ses
buna ihtiyacın olacak diyor.
237
00:15:08,535 --> 00:15:10,829
Çabuk ol, gergedanın kaçmasını istemezsin.
238
00:15:34,060 --> 00:15:35,020
David?
239
00:15:36,354 --> 00:15:37,522
Efendim, Jane'in annesi?
240
00:15:37,522 --> 00:15:39,274
Orada her şey yolunda mı?
241
00:15:40,692 --> 00:15:43,028
Evet. Sayılır.
242
00:15:46,823 --> 00:15:47,824
Jane burada yok.
243
00:15:48,533 --> 00:15:50,493
Sorun değil. Ben aslında sizi arıyordum.
244
00:15:50,994 --> 00:15:53,079
Ödünç sukulent veya
yapraklı yeşillik var mı?
245
00:15:53,079 --> 00:15:55,540
Ödünç derken temelli yani.
246
00:15:56,041 --> 00:15:58,793
Gergedanın onlarla işi bitince
geri istemezsiniz.
247
00:16:05,008 --> 00:16:06,509
Şu köşenin ardından geldi.
248
00:16:06,509 --> 00:16:09,512
Sığır kuşu bizi görür ve bağırırsa
haklı olduğumuzu anlayacağız.
249
00:16:15,060 --> 00:16:16,478
- David?
- Jane?
250
00:16:16,478 --> 00:16:18,813
- Seni gergedan sandım!
- Ben de seni.
251
00:16:18,813 --> 00:16:21,942
- Beni korkuttun.
- Beni korkutmadın.
252
00:16:23,443 --> 00:16:26,988
Gergedana yaklaştığımızda
sığır kuşu bağıracak mı diye bakıyorduk.
253
00:16:26,988 --> 00:16:28,406
Koridorda öyle oldu.
254
00:16:28,406 --> 00:16:31,243
Yani sığır kuşu gergedanı uyarıyor mu?
255
00:16:31,243 --> 00:16:33,203
Grisakal ve ben öyle düşündük.
256
00:16:33,787 --> 00:16:37,916
Gergedanın kafasını kaşıdığını ve sığır
kuşunun üzerinden böcek yediğini gördüm.
257
00:16:37,916 --> 00:16:40,460
Gergedan, böceklerden kurtulmak için mi
onu orada tutuyor?
258
00:16:40,460 --> 00:16:42,712
Ben de bunu öğreneceğim.
259
00:16:44,798 --> 00:16:46,299
İyi şanslar.
260
00:16:47,384 --> 00:16:49,302
- Evet, sana da.
- Tamam.
261
00:16:51,096 --> 00:16:52,097
Hoşça kal.
262
00:16:52,889 --> 00:16:53,890
Evet.
263
00:16:55,976 --> 00:16:57,894
Evet, elveda.
264
00:17:05,068 --> 00:17:08,196
- Her zaman korktuğunu düşünmüyorum.
-Öyle mi?
265
00:17:08,196 --> 00:17:09,906
Tehlikeli görevlere gidiyoruz.
266
00:17:09,906 --> 00:17:11,491
Biraz korkmak normaldir.
267
00:17:12,617 --> 00:17:15,536
En korkunç ya da olabilecek
en kötü şeyi düşünmek
268
00:17:16,036 --> 00:17:18,081
çok iyi planlar yapmana yardım eder.
269
00:17:18,998 --> 00:17:22,585
- O yüzden özür dilerim.
- Sağ ol.
270
00:17:23,085 --> 00:17:25,546
Bana söylemek istediğin bir şey yok mu?
271
00:17:28,967 --> 00:17:31,428
Ne? Bana ne yapacağımı söylüyorsun.
272
00:17:32,596 --> 00:17:34,431
Ama sebebini anlıyorum.
273
00:17:35,098 --> 00:17:37,601
Sen önemli görevlerimizin liderisin.
274
00:17:37,601 --> 00:17:39,769
O yüzden özür dilerim.
275
00:17:42,814 --> 00:17:44,065
Senin kadar üzgün değilim.
276
00:17:47,152 --> 00:17:49,529
Tamam, aynı düzeyde.
277
00:17:50,572 --> 00:17:52,407
Lider olarak bunu kabul ediyorum.
278
00:17:52,991 --> 00:17:53,992
Bir şey daha var.
279
00:17:57,412 --> 00:17:58,246
Al.
280
00:17:59,873 --> 00:18:00,874
Sağ ol.
281
00:18:03,293 --> 00:18:05,962
İkimizin fikrini de test için
yeni bir plan yapmak ister misin?
282
00:18:05,962 --> 00:18:07,255
Sadece birlikte yaparsak.
283
00:18:20,518 --> 00:18:21,770
David'in kaydı.
284
00:18:21,770 --> 00:18:25,065
Gergedan yiyeceklerini tattım. İyi değil.
285
00:18:25,941 --> 00:18:30,403
Yani gergedanı gördüm.
Planımızı uygulamaya hazır mısın? Tamam.
286
00:18:30,403 --> 00:18:31,696
Hazırsan ben de hazırım.
287
00:18:33,406 --> 00:18:34,908
Hey, sığır kuşu!
288
00:18:36,618 --> 00:18:38,411
Buraya bak!
289
00:18:44,125 --> 00:18:47,212
Haklıydın, sığır kuşu gergedanı
bana karşı uyardı. Sıra sende!
290
00:18:52,133 --> 00:18:54,636
Banktayım. Bankın altındayım.
291
00:18:54,636 --> 00:18:56,471
Ben sukulent değilim!
292
00:18:57,514 --> 00:18:59,558
Hadi kocaoğlan. Kimin karnı acıktı?
293
00:19:15,865 --> 00:19:16,825
Selam.
294
00:19:18,410 --> 00:19:21,121
David. Jane'le barıştınız mı?
295
00:19:21,121 --> 00:19:23,582
Barıştık. Ve birlikte bir plan yaptık.
296
00:19:23,582 --> 00:19:25,709
Çok güzel, değil mi?
297
00:19:26,459 --> 00:19:30,046
İkinize kutlama için
atıştırmalık bir şeyler vereceğim.
298
00:19:30,046 --> 00:19:32,507
Bunun için hamur işlerimi paylaşmaya istekliyim.
299
00:19:40,223 --> 00:19:41,600
Çabuk! Yaklaşıyor!
300
00:19:51,693 --> 00:19:54,070
Bu harikaydı.
301
00:19:55,030 --> 00:19:56,281
Bak, plan işe yarıyor.
302
00:19:56,281 --> 00:19:57,824
Ve manzaramız mükemmel.
303
00:19:58,325 --> 00:20:03,413
Sığır kuşu, böcekleri yiyor.
Sadece gergedanın sırtından değil.
304
00:20:03,413 --> 00:20:05,081
Kulaklarından da mı alıyor?
305
00:20:05,081 --> 00:20:07,500
Burnundan da mı? İğrenç.
306
00:20:10,420 --> 00:20:13,590
Belki de ona kırmızı gagalı
burun karıştırıcı denmeli.
307
00:20:15,467 --> 00:20:18,345
Ama sığır kuşu
sadece sıkıcı haşereleri yemiyor,
308
00:20:18,345 --> 00:20:22,682
- gergedanın temiz kalmasını da sağlıyor.
- Olabilecek en iğrenç şekilde.
309
00:20:23,934 --> 00:20:26,436
Uyarısı konusunda da haklıymışsın.
310
00:20:27,771 --> 00:20:31,733
Sığır kuşu, gergedanı avcılardan koruyan
bir çift ilave göz gibi.
311
00:20:32,317 --> 00:20:33,735
İyi bir takım oluyorlar.
312
00:20:38,823 --> 00:20:40,867
Haklısın Grisakal. Hepimiz oluyoruz.
313
00:20:42,327 --> 00:20:43,578
Çocuklar.
314
00:20:43,578 --> 00:20:44,788
Selam Bayan J.
315
00:20:48,041 --> 00:20:51,670
- Görevinizi tamamladınız mı?
- Evet.
316
00:20:52,837 --> 00:20:55,090
Artık gergedanları anlıyoruz
ve yardım edebiliriz.
317
00:20:55,090 --> 00:20:56,007
Nasıl?
318
00:20:56,007 --> 00:20:58,927
Tıpkı sığır kuşu gibi
biz de gergedanın arkasını kollayacağız.
319
00:20:58,927 --> 00:21:02,264
Hepimizin yapması gereken o değil mi?
Birbirimizi kollamak.
320
00:21:02,847 --> 00:21:06,309
Hem birbirimizi hem de hayvanları.
321
00:21:07,978 --> 00:21:08,853
Limonata?
322
00:21:10,605 --> 00:21:12,190
- Alın bakalım.
- Teşekkürler.
323
00:21:12,190 --> 00:21:15,193
Kim çikolata parçalı kek ister?
324
00:21:16,319 --> 00:21:17,320
Teşekkürler.
325
00:21:23,827 --> 00:21:25,579
O kamera ne işe yarayacak?
326
00:21:25,579 --> 00:21:29,291
Gergedanın bölgesine göz kulak olup
ve yasak avcıların olmamasını sağlayacak.
327
00:21:29,291 --> 00:21:31,167
Güzel plan. Görüntüyü internete verelim.
328
00:21:31,167 --> 00:21:33,169
Böylece herkes, gergedanları izleyebilir.
329
00:21:33,169 --> 00:21:34,754
Daha da iyi bir plan.
330
00:21:36,089 --> 00:21:38,717
Görünüşe göre gergedan ve sığır kuşu
iyi arkadaşlar.
331
00:21:39,342 --> 00:21:40,760
Kesinlikle birlikte daha güçlüler.
332
00:21:42,429 --> 00:21:44,306
Doğru, Grisakal. Biz de öyleyiz.
333
00:21:55,108 --> 00:21:56,610
Gergedanları kurtarmaya yardım edin.
334
00:21:59,779 --> 00:22:01,698
Neden videon kapalı David?
335
00:22:01,698 --> 00:22:05,118
Gergedan uzmanı Dr. Matthew Mutinda'yla
görüşmemiz başlamak üzere.
336
00:22:05,118 --> 00:22:10,832
Buradayım ama Millie tabletimle oynuyordu ve bak...
337
00:22:11,499 --> 00:22:12,918
Belki açık bırakmalısın.
338
00:22:12,918 --> 00:22:17,464
Olmaz. O buraya gelmeden kapatmam lazım.
339
00:22:17,464 --> 00:22:19,049
Çok geç.
340
00:22:19,049 --> 00:22:21,259
- Selam Matthew!
- Selam Jane.
341
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Selam, tek boynuzlu at?
342
00:22:24,179 --> 00:22:26,723
O David.
Filtreyi nasıl kapatacağını bilmiyor.
343
00:22:26,723 --> 00:22:29,684
Video ayarlarından yapabilirsin.
344
00:22:31,603 --> 00:22:33,396
Sağ ol. Böyle çok daha iyi oldu.
345
00:22:33,396 --> 00:22:34,731
Zor bir gündü.
346
00:22:34,731 --> 00:22:38,318
Önce bir kara gergedan tarafından
kovalandık sonra tek boynuzlu at oldum.
347
00:22:38,318 --> 00:22:40,487
Bir kara gergedan tarafından mı
kovalandınız?
348
00:22:40,487 --> 00:22:43,782
Gergedanların sığır kuşlarını
neden taşıdığını araştırıyorduk.
349
00:22:43,782 --> 00:22:45,033
Ne keşfettiniz?
350
00:22:45,033 --> 00:22:46,243
Arkadaş olduklarını.
351
00:22:46,243 --> 00:22:48,036
Şey, pek sayılmaz.
352
00:22:48,536 --> 00:22:51,498
Kara gergedanlar
ve kırmızı gagalı sığır kuşlarının
353
00:22:51,498 --> 00:22:53,750
bir ortakyaşar ilişkisi vardır.
354
00:22:53,750 --> 00:22:55,085
Ortakyaşar ne demek?
355
00:22:55,085 --> 00:22:56,878
Size göstereyim.
356
00:22:56,878 --> 00:23:01,383
İki türün birbirinden fayda sağlamasına
ortakyaşarlık denir.
357
00:23:01,383 --> 00:23:06,012
Kırmızı gagalı sığır kuşu
gergedanın sırtından beslenir
358
00:23:06,012 --> 00:23:09,432
ve gergedan da
onun sırtını temizlemesinden
359
00:23:09,432 --> 00:23:11,768
ve tehlikeyi bildirmesinden faydalanır.
360
00:23:11,768 --> 00:23:14,771
Bunu izledik.
Kaç kara gergedanla ilgilendin?
361
00:23:14,771 --> 00:23:17,148
Çok. Size Kitui'nin hikâyesini anlatayım.
362
00:23:17,148 --> 00:23:19,526
Bir haftalıkken annesi terk ettikten sonra
363
00:23:19,526 --> 00:23:23,530
kurtardığımız bir yavru gergedan.
364
00:23:23,530 --> 00:23:26,658
Büyüdükçe sağlıklı ve güçlü oluyorlar.
365
00:23:26,658 --> 00:23:30,120
Dört yaşlarına geldikleri zaman
366
00:23:30,120 --> 00:23:33,039
daha az insan teması olan
bir yere alınmaları gerekir.
367
00:23:33,039 --> 00:23:37,878
Böylece gerçek vahşi,
kara gergedana dönüşebilirler.
368
00:23:37,878 --> 00:23:39,337
Kitui şimdi nasıl?
369
00:23:39,337 --> 00:23:41,339
Kocaman oldu.
370
00:23:41,339 --> 00:23:43,592
Onu kendi bölgesine taşıdık.
371
00:23:43,592 --> 00:23:49,848
Burada beslenip, büyüyüp, kendi ailesini
kurup muhtemelen çocuk sahibi olabilir.
372
00:23:49,848 --> 00:23:51,600
Kara gergedana zarar veren nedir?
373
00:23:51,600 --> 00:23:54,311
Kara gergedanlara karşı
üç büyük tehlike vardır.
374
00:23:54,311 --> 00:23:57,647
Yasak avlanmak,
insanlar onları boynuzları için avlar.
375
00:23:57,647 --> 00:24:02,402
İkincisi doğal alan kaybı.
İnsanların çiftlikler kurması yüzünden.
376
00:24:02,402 --> 00:24:03,945
Son olarak da iklim değişikliği,
377
00:24:04,529 --> 00:24:08,909
yağmurun azalması
kara gergedan için yiyecek kaybı demektir.
378
00:24:08,909 --> 00:24:10,827
Hayvanlara yardım etmek istediğini
ne zaman anladın?
379
00:24:10,827 --> 00:24:14,664
Çok küçük yaşta.
Veterinerlikten mezun olduktan sonra
380
00:24:14,664 --> 00:24:18,043
burada, Lewa Vahşi Yaşamı
Koruma Merkezinde çalışmaya başladım,
381
00:24:18,043 --> 00:24:21,796
burada farklı havyanlar
uyum içinde yaşıyor.
382
00:24:21,796 --> 00:24:25,008
- Buradan ne yapabiliriz?
- Bir koruma kulübüne katılabilirsiniz
383
00:24:25,008 --> 00:24:27,427
ya da okulunuzda bir tane kurabilirsiniz.
384
00:24:27,427 --> 00:24:30,347
Küresel toplulukta farkındalık yaratmak
385
00:24:30,347 --> 00:24:33,183
vahşi hayatın geleceğini
garanti altına alacaktır.
386
00:24:33,183 --> 00:24:36,645
Böylece bizim keyif alacak kadar
şanslı olduğumuz şeyden keyif alırlar.
387
00:24:36,645 --> 00:24:38,813
- Harika fikirler.
- Başka çocukları da alabiliriz.
388
00:24:38,813 --> 00:24:41,149
Sağ ol Matthew.
Yarın okul için sabırsızlanıyorum.
389
00:24:41,149 --> 00:24:42,317
Bu çok harika.
390
00:24:42,317 --> 00:24:47,614
Dünyayı kurtaracak, geleceğin
koruyucularıyla bunları paylaşmak
391
00:24:47,614 --> 00:24:49,074
benim için zevkti.
392
00:24:49,074 --> 00:24:51,826
Güle güle.
Vakit ayırdığınız için teşekkürler.
393
00:24:51,826 --> 00:24:52,994
Hoşça kal Matthew.
394
00:24:53,620 --> 00:24:56,873
- Kulübümüzün adı ne olsun?
- Kitui Kulübü nasıl?
395
00:24:56,873 --> 00:25:00,001
Mükemmel.
Şu gergedan filtresine baksana Jane.
396
00:25:02,128 --> 00:25:04,631
-Çok güzel. Sığır kuşu var mı?
- Bakayım.
397
00:25:18,562 --> 00:25:20,146
Hey, Jane. Şuna bak.
398
00:25:20,730 --> 00:25:21,815
Bir tane bulmuşsun!
399
00:26:02,731 --> 00:26:04,733
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher