1 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 Sıra bende. 2 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 Bir kara gergedan arıyoruz sanıyordum. 3 00:00:50,719 --> 00:00:52,387 Bu griye benziyor. 4 00:00:52,387 --> 00:00:55,849 Kara gergedan gridir. Beyaz gergedanlar da öyledir. 5 00:00:55,849 --> 00:00:57,267 Renk olayı öyle değil. 6 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 Birileri isim koyma kabiliyetini geliştirmeli. 7 00:01:02,272 --> 00:01:03,982 Bu kara mı anlaşılmıyor. 8 00:01:03,982 --> 00:01:06,192 Uzun sivri dili ve yuvarlak kulakları yüzünden. 9 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 "Yuvarlak kulaklı gergedan." Hoş bir tınısı var. 10 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 Duymaları çok iyi. 11 00:01:13,074 --> 00:01:14,534 Ya da "Süper duyan gergedan." 12 00:01:14,534 --> 00:01:17,579 Daha yaklaştığımızda aşırı sessiz olmalıyız. 13 00:01:17,579 --> 00:01:20,206 Daha mı? Önce plan yapmamız gerekmiyor mu? 14 00:01:21,124 --> 00:01:23,168 Nereye? Koca boynuzlarını gördün mü? 15 00:01:23,668 --> 00:01:25,921 Elbette. Erkek olduğunu öyle anladım zaten. 16 00:01:25,921 --> 00:01:28,340 Erkeklerin boynuzu daha kalındır ve kendi başlarınalardır. 17 00:01:28,340 --> 00:01:29,841 Hadi David! 18 00:01:37,432 --> 00:01:38,683 Bekle Jane! 19 00:01:40,018 --> 00:01:41,937 Gergedanlar öfkeli olur demedin mi? 20 00:01:41,937 --> 00:01:43,688 Evet ama bu onların suçu değil. 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,233 Eskiden yüz binlerce gergedan vardı. 22 00:01:46,233 --> 00:01:47,317 Ama poaching yüzünden 23 00:01:47,317 --> 00:01:49,527 şu anda dünyada sayıları 6.000'den az. 24 00:01:49,527 --> 00:01:50,654 Poaching ne demek? 25 00:01:50,654 --> 00:01:53,949 Yasa dışı avcılık. Gergedanlar boynuzları için avlanıyor. 26 00:01:54,658 --> 00:01:57,285 O zaman yabancılara karşı ben de sevecen olmazdım. 27 00:01:57,786 --> 00:01:59,704 Sırtındaki küçük kuşu gördün mü? 28 00:02:00,205 --> 00:02:02,040 Kırmızı gagalı sığır kuşu. 29 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 Gagası kırmızı diye mi? Güzel bir isim. 30 00:02:05,210 --> 00:02:07,837 Nedense gergedanlar sırtlarında oturmasına izin verir. 31 00:02:07,837 --> 00:02:09,631 Sebebini öğrenirsek onlara nasıl 32 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 yardım edeceğimizi anlamaya yardımı olur mu? 33 00:02:11,424 --> 00:02:14,719 Aynen. Gergedanlara yardım etmenin ilk yolu onları anlamaktır. 34 00:02:14,719 --> 00:02:17,889 Sığır kuşu bir şeyi gagalıyor. Sanırım yiyor. 35 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 - Yaklaşmamız gerek. - Bir plan yapmalıyız. 36 00:02:21,309 --> 00:02:22,852 Plan yaklaşmak. 37 00:02:22,852 --> 00:02:24,020 Nasıl planmış o? 38 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 Ne var Grisakal? 39 00:02:31,194 --> 00:02:33,488 - Eyvah! - Yeni plan. Kaçın! 40 00:02:38,702 --> 00:02:39,786 İyi misin? 41 00:02:39,786 --> 00:02:41,955 İyiyim. Gergedana dönmeliyiz. 42 00:02:44,082 --> 00:02:45,834 Acıtmış gibi görünüyor. 43 00:02:49,588 --> 00:02:52,632 Ufak bir çizik. Vakit kaybediyoruz. Gidelim. 44 00:02:52,632 --> 00:02:55,594 - Belki üzerine bandaj koymalıyız. - Ben iyiyim. 45 00:02:55,594 --> 00:02:58,889 Tamam ama yeni bir plan yapabilir miyiz? Bu defa gerçek bir plan. 46 00:02:58,889 --> 00:03:01,975 "Dev boynuzlu gergedana gizlice yaklaşıp ezilmemeye çalış" değil. 47 00:03:01,975 --> 00:03:05,186 Planımız vardı. Sığır kuşunun ne yaptığını görmeye çok yaklaşmıştım 48 00:03:05,186 --> 00:03:08,023 - ama sen çok ses çıkardın. - Benim suçum mu yani? 49 00:03:08,023 --> 00:03:11,192 Sen plan konusunda sesli konuşmaya başlayana kadar bizi görmemişti. 50 00:03:11,192 --> 00:03:14,487 Planımız olsaydı "gergedan-zede" olma tehlikesi atlatmayacaktık. 51 00:03:14,487 --> 00:03:17,032 David, "gergedan-zede" diye bir kelime yok. 52 00:03:17,032 --> 00:03:20,035 Var. Dev bir gergedan tarafından neredeyse ezilince söyleniyor. 53 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 "Gergedan-zede." 54 00:03:22,704 --> 00:03:25,165 - Sen ne dersin Grisakal? - Evet. Bir taraf seç. 55 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Hayvanlara yardıma devam edeceksen 56 00:03:34,132 --> 00:03:36,051 sürekli korkmayı kesmelisin. 57 00:03:36,051 --> 00:03:37,844 Hayvanlara yardım etmene yardım edeyim istiyorsan 58 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 bana sürekli ne yapacağımı söyleme. 59 00:03:39,554 --> 00:03:42,224 Sana ne yapacağını söylemesem hiçbir şey yapamayız. 60 00:03:54,653 --> 00:03:57,781 Selam. Minik maymun arkadaşını unuttun. 61 00:04:04,746 --> 00:04:06,373 O bir şempanze. 62 00:04:06,373 --> 00:04:07,916 Ve sağ ol. 63 00:04:08,875 --> 00:04:10,335 Her şey yolunda mı? 64 00:04:10,335 --> 00:04:12,587 Her şey harika Bayan J! 65 00:04:13,922 --> 00:04:14,965 Siz nasılsınız? 66 00:04:15,632 --> 00:04:17,675 Şikâyetçi değilim. 67 00:04:17,675 --> 00:04:21,221 Bugün hangi vahşi hayvanı kovalıyorsun bakalım? 68 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 Diceros bicornis. 69 00:04:24,307 --> 00:04:25,725 Bana ipucu vermen gerekecek. 70 00:04:25,725 --> 00:04:28,520 Günümüzün triceratops'una benziyor. 71 00:04:29,020 --> 00:04:30,730 En azından David öyle derdi. 72 00:04:31,439 --> 00:04:33,817 Günümüzün triceratops'u. 73 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Gergedan mı yani? 74 00:04:35,860 --> 00:04:39,531 Doğru. Diceros bicornis onun bilimsel adı. 75 00:04:39,531 --> 00:04:43,159 Minicik kırmızı gagalı sığır kuşunun neden bütün gün sırtında olduğunu 76 00:04:43,159 --> 00:04:44,327 anlamaya çalışıyoruz. 77 00:04:45,537 --> 00:04:49,332 -Çok ilginç bir soru. - Merhaba Bayan Joseph. 78 00:04:49,332 --> 00:04:50,417 Selam! 79 00:04:51,042 --> 00:04:54,254 - Size ufak bir hediye. - Bana mı? Teşekkürler. 80 00:04:54,254 --> 00:04:55,589 Çikolatalı. 81 00:04:55,589 --> 00:04:58,466 Çok fazla şey pişiriyorsun Alex. 82 00:04:58,466 --> 00:05:01,344 Evet. Aslında haftaya turtalara geçeceğim. 83 00:05:01,344 --> 00:05:03,138 Turtalara mı? Sabırsızlanıyorum. 84 00:05:03,138 --> 00:05:04,222 - Sağ ol. - Hoşça kalın. 85 00:05:06,099 --> 00:05:10,020 Onu ikinci katta oturan harika bir komşumla tanıştırdım. 86 00:05:10,020 --> 00:05:12,314 O da yemek yapmayı seviyor. 87 00:05:13,231 --> 00:05:17,110 Sence gergedan o kuşa neden izin veriyor? 88 00:05:17,110 --> 00:05:20,697 Bilmiyorum ama bunu anlamak gergedana yardım etmemin ilk yolu. 89 00:05:21,615 --> 00:05:25,452 Belki böylesi önemli bir görevde ikinci bir kişi olmasının sana faydası olur. 90 00:05:25,952 --> 00:05:28,413 Kesinlikle. İşte bu yüzden Grisakal var. 91 00:05:29,039 --> 00:05:30,373 Doğru. 92 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 - Hoşça kalın Bayan J. - Güle güle. 93 00:05:35,253 --> 00:05:37,255 Demek gergedanlar yapraklı yeşillikleri, 94 00:05:37,255 --> 00:05:41,509 ince ağaç dallarını ve "sukle-lentler"i mi yiyor? 95 00:05:41,509 --> 00:05:42,594 Onlar neyse artık. 96 00:05:43,094 --> 00:05:44,679 Git Jane'e söyle. 97 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 - Hayır. Bunu kendi başıma yapıyorum. - Sahi mi? 98 00:05:49,226 --> 00:05:51,686 Neden? Kavga mı ettiniz? 99 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 Evet. Sayılır. 100 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 Ama başının derde girmesine kim engel olacak? 101 00:05:58,652 --> 00:06:02,280 - Kurtarılmaya ihtiyacım yok. - Her zaman var. 102 00:06:02,280 --> 00:06:03,281 Hayır, yok. 103 00:06:03,281 --> 00:06:05,533 Ayrıca bir planım var. 104 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 Planın bu mu? 105 00:06:08,828 --> 00:06:12,290 Hayır. Bulduklarımı böyle kaydedeceğim. 106 00:06:16,586 --> 00:06:18,129 Jane'e telsizle ulaşmalısın. 107 00:06:18,129 --> 00:06:19,798 O senin en iyi arkadaşın. 108 00:06:22,259 --> 00:06:26,012 - Artık en iyi arkadaşım sensin. - Benim en iyi arkadaşım Kamaia. 109 00:06:28,807 --> 00:06:31,351 En iyi ikinci arkadaşım olabilirsin. 110 00:06:47,826 --> 00:06:51,496 Telsizim yoksa Jane'e telsizle ulaşamam, değil mi? 111 00:06:55,792 --> 00:06:56,793 Bir şey gördün mü? 112 00:06:58,336 --> 00:07:00,338 Belki çöplerin etrafına bakmalıyız? 113 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 Saklanın! 114 00:07:11,308 --> 00:07:13,643 David, selam! Jane'i mi arıyorsun? 115 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 Hayır, aslında bir gergedan arıyorum. Etrafta hiç gördünüz mü? 116 00:07:16,897 --> 00:07:20,233 Son zamanlarda hayır. Dikkat ederim. 117 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 "Sukle-lent" nedir, biliyor musunuz Bayan Joseph? 118 00:07:25,113 --> 00:07:26,364 Sukulent olmasın sakın? 119 00:07:26,364 --> 00:07:27,616 O bir bitkidir. 120 00:07:27,616 --> 00:07:30,911 Aradığın özel bir sukulent var mı? 121 00:07:30,911 --> 00:07:34,331 Emin değilim. Kara gergedanların ne yediğini araştırıyordum 122 00:07:34,331 --> 00:07:36,458 ve sukulentle yapraklı yeşillikler yazıyordu. 123 00:07:37,375 --> 00:07:39,169 Bahçe kulübesine bakarsan 124 00:07:39,169 --> 00:07:41,421 sanırım orada yapraklı yeşillikler olacaktı. 125 00:07:41,421 --> 00:07:42,923 Hemen gidip bakacağım. 126 00:07:42,923 --> 00:07:44,799 - Tüyo için sağ olun Bayan J! - Ne demek. 127 00:07:48,678 --> 00:07:53,391 Burada gergedan izleri gördüğümü sanmıştım. 128 00:07:53,391 --> 00:07:54,517 Çalının arkasında mı? 129 00:07:55,018 --> 00:07:58,104 Evet ama yokmuş. Yanlış alarm. 130 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Belki bahçe kulübesinin orada vardır. 131 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Oraya sonra bakarım. 132 00:08:03,526 --> 00:08:04,903 Tamam. 133 00:08:04,903 --> 00:08:06,238 Sağ olun Bayan J. 134 00:08:06,738 --> 00:08:08,740 - Lauren selam. - Selam. 135 00:08:08,740 --> 00:08:13,453 - Haftaya turta yapılacakmış diye duydum. - Sipariş alıyorum. 136 00:08:13,453 --> 00:08:15,997 Tatlı mı seversiniz, ekşi mi? 137 00:08:15,997 --> 00:08:17,666 -Şaşırt beni. - Tamam. 138 00:08:18,250 --> 00:08:19,709 Ama tatlı severim. 139 00:08:25,298 --> 00:08:27,175 Onu dışarıda bulamamamıza şaşmamalı. 140 00:08:27,759 --> 00:08:30,345 201'deki kadın bunu hiç sevmeyecek. 141 00:08:37,894 --> 00:08:39,104 Onu gördün mü? 142 00:08:40,188 --> 00:08:42,606 Sığır kuşu bizi göründe ses çıkardı. 143 00:08:42,606 --> 00:08:44,192 Gergedanı mı uyardı yoksa? 144 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 Belki kuşun, alarm sistemi olarak durmasına izin veriyor. 145 00:08:51,408 --> 00:08:53,159 İşe yaradığını da görüyorum. 146 00:09:15,891 --> 00:09:17,434 Hadi. 147 00:09:19,769 --> 00:09:22,230 David'in kaydı. Neredeyse yemek vakti. 148 00:09:22,230 --> 00:09:23,732 Bahçe kulübesine geldim. 149 00:09:23,732 --> 00:09:27,527 Sukulent ve yapraklı yeşillikler alınca onları gergedanı çekmek için kullanacağım. 150 00:09:27,527 --> 00:09:29,613 Böylece kuşun ne yaptığını anlayacağım. 151 00:09:31,072 --> 00:09:32,449 Ve Jane'den önce öğreneceğim. 152 00:09:38,163 --> 00:09:39,164 Mükemmel. 153 00:09:39,164 --> 00:09:40,248 Tamamdır. 154 00:09:50,425 --> 00:09:51,593 Çok yaklaştık. 155 00:09:53,637 --> 00:09:54,930 David nerede? 156 00:09:54,930 --> 00:09:57,140 Muhtemelen odasında güvendedir. 157 00:09:57,140 --> 00:09:59,309 Tamam. Ne oldu? 158 00:10:14,115 --> 00:10:15,492 Kara gergedanı buldum. 159 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 Ya da o beni buldu. 160 00:10:17,285 --> 00:10:20,622 Galiba kaşınıyor. Neden? 161 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 Ona daha yaklaşmam lazım. 162 00:10:22,332 --> 00:10:24,000 Yiyecek tuzağımı kurma vakti. 163 00:10:36,012 --> 00:10:38,014 Gergedanın tek arkadaşı sığır kuşu değil. 164 00:10:38,014 --> 00:10:40,725 Üstü böcek kaplı ve beni kaşındırıyor. 165 00:10:43,270 --> 00:10:46,856 Sığır kuşu onları mı yiyormuş? Gergedanın sırtından bir böcek yedi. 166 00:10:46,856 --> 00:10:50,318 Acaba böcek yemek kolay diye mi orada duruyor. 167 00:10:50,318 --> 00:10:53,238 Ama gergedanın, kalmasına neden izin verdiği açıklamıyor. 168 00:10:53,780 --> 00:10:57,617 Tabii böcekler onu kaşındırmıyorsa. 169 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 Yine harekete geçti. 170 00:11:11,965 --> 00:11:14,175 Tuzağım için başka yiyecek bulmam gerek. 171 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 Keşke sığır kuşu dostum olsaydı. 172 00:11:19,681 --> 00:11:21,892 Ya da herhangi bir dostum. 173 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 Sığır kuşu böyle ötünce gergedan arkasını döndü. 174 00:11:26,187 --> 00:11:29,608 Sanırım onu uyarıyordu. Grisakal'ın beni uyardığı gibi. 175 00:11:29,608 --> 00:11:32,569 İlginç. Ama sana David'i sormuştum. 176 00:11:35,155 --> 00:11:36,615 Hadi. Çıkar baklayı. 177 00:11:38,074 --> 00:11:39,242 Kavga ettik. 178 00:11:39,242 --> 00:11:40,535 Ne yaptın? 179 00:11:40,535 --> 00:11:42,579 Ona her zaman ne yapacağını söylüyormuşum. 180 00:11:42,579 --> 00:11:44,456 Ne yaptın? 181 00:11:46,333 --> 00:11:47,709 Her zaman korktuğunu söyledim. 182 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 Şunu mu dedin? 183 00:11:51,296 --> 00:11:53,215 Her zaman korktuğunu söyledim. 184 00:11:53,798 --> 00:11:56,801 Anladım. İkiniz de pişman olacağınız şeyler söylemişsiniz. 185 00:11:56,801 --> 00:11:59,054 Önemli değil çünkü ona ihtiyacım yok. 186 00:11:59,054 --> 00:12:01,973 Gergedanı buldum. Sığır kuşunun onu uyardığını gördüm. 187 00:12:01,973 --> 00:12:05,268 - Hepsini kendi başıma yaptım. - Ezilme tehlikesi atlatmadan. 188 00:12:05,769 --> 00:12:08,521 Doğa tehlikeli olabilir. Sevdiğim yanı da bu. 189 00:12:08,521 --> 00:12:10,273 Cesur olduğunu her zaman biliyordum. 190 00:12:10,273 --> 00:12:11,942 Minik bir bebekken bile. 191 00:12:11,942 --> 00:12:14,319 Ama üzgün olduğunu itiraf edecek kadar cesur musun? 192 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 O zaman David'in yolladığı mesajı merak etmiyorsun... 193 00:12:20,533 --> 00:12:22,160 BMS'ye mi? 194 00:12:22,160 --> 00:12:23,912 Balkon mesaj sistemi. 195 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 - Az önce sesini duydum. -Öyle mi? 196 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 David'in telsizi mi? 197 00:12:45,016 --> 00:12:47,435 Sanırım artık cidden arkadaş olmak istemiyor. 198 00:12:52,357 --> 00:12:55,151 Böyle aceleyle nereye gidiyorsun? 199 00:12:55,151 --> 00:12:57,612 Bahçede gergedan yiyeceği arayacağım. 200 00:12:57,612 --> 00:13:02,158 Evet, bahçeye bakabilirsin. Başka nereye bakabilirsin, biliyor musun? 201 00:13:02,158 --> 00:13:03,410 Jane'in evine. 202 00:13:03,410 --> 00:13:06,538 Annesinin geçen gün eve sukulent getirdiğini gördüm. 203 00:13:07,038 --> 00:13:08,873 Ödünç almana izin vereceğinden eminim. 204 00:13:09,457 --> 00:13:11,001 Onları başka yerde bulurum. 205 00:13:11,001 --> 00:13:16,715 Birine kızıp da onu hâlâ özlemek mümkündür. 206 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 -Öyle mi? - Tabii. Her zaman olur bu. 207 00:13:21,177 --> 00:13:23,930 Kız kardeşimle, eski kocamla, çocuklarımla. 208 00:13:25,515 --> 00:13:28,018 Çoğu zaman en değer verdiğin insanlar 209 00:13:28,018 --> 00:13:31,980 seni en çok kızdıranlardır. Bahse girerim Jane'le de durum aynıdır. 210 00:13:35,066 --> 00:13:38,111 Sağ olun. Sonra görüşürüz Bayan J. 211 00:13:39,404 --> 00:13:40,405 Görüşsen iyi olur. 212 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 Bayan J! 213 00:13:45,243 --> 00:13:47,954 Bir gergedan tarafından ezilmeye çok yaklaştım. 214 00:13:48,580 --> 00:13:50,498 Ne kadar heyecan verici. 215 00:13:50,498 --> 00:13:53,835 Az önce David'i gördüm ve bundan hiç bahsetmedi. 216 00:13:55,462 --> 00:13:58,882 Artık David'le birlikte görevler yapmıyoruz da o yüzden. 217 00:14:00,258 --> 00:14:03,303 Sahi mi? Neden? 218 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 Kavga ettik. 219 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 Kızgın olmak iyidir ve... 220 00:14:09,684 --> 00:14:12,729 Biliyorum. Özellikle öfkenizi iyi bir şey için kullanırsanız. 221 00:14:13,230 --> 00:14:16,441 Mesela gergedanların boynuzları için avlanmasına kızıyorum 222 00:14:16,441 --> 00:14:18,944 - o yüzden de onları kurtaracağım. - Harika! 223 00:14:18,944 --> 00:14:22,906 Bayan J, David'in telsizini alıp gergedan görürseniz bildirir misiniz? 224 00:14:24,282 --> 00:14:27,744 "Her birimiz kendi hayatlarımızın sorumluluğunu almalı 225 00:14:27,744 --> 00:14:32,082 ve her şeyden önce çevremizde yaşayanlara saygı ve sevgi göstermeliyiz. 226 00:14:32,082 --> 00:14:33,500 Özellikle de birbirimize." 227 00:14:34,584 --> 00:14:37,295 Ona o söz çıkartmasını yapmıştım. Jane Goodall'dan. 228 00:14:38,004 --> 00:14:40,131 Çok zeki bir kadına benziyor. 229 00:14:42,384 --> 00:14:47,305 Belki sen ve David kavganızın sorumluluğunu almalısınız. 230 00:14:50,225 --> 00:14:52,102 Bence artık arkadaş olmak istemiyor. 231 00:14:52,936 --> 00:14:53,979 Hiç sanmam. 232 00:14:54,604 --> 00:14:56,523 Neyse, gergedan demişken, 233 00:14:56,523 --> 00:15:00,026 üçüncü kat koridorunda bayağı yüksek sesler duydum. 234 00:15:01,194 --> 00:15:02,529 Gidip bakmam lazım. 235 00:15:03,530 --> 00:15:04,531 Bekle Jane. 236 00:15:05,073 --> 00:15:07,325 İçimden bir ses buna ihtiyacın olacak diyor. 237 00:15:08,535 --> 00:15:10,829 Çabuk ol, gergedanın kaçmasını istemezsin. 238 00:15:34,060 --> 00:15:35,020 David? 239 00:15:36,354 --> 00:15:37,522 Efendim, Jane'in annesi? 240 00:15:37,522 --> 00:15:39,274 Orada her şey yolunda mı? 241 00:15:40,692 --> 00:15:43,028 Evet. Sayılır. 242 00:15:46,823 --> 00:15:47,824 Jane burada yok. 243 00:15:48,533 --> 00:15:50,493 Sorun değil. Ben aslında sizi arıyordum. 244 00:15:50,994 --> 00:15:53,079 Ödünç sukulent veya yapraklı yeşillik var mı? 245 00:15:53,079 --> 00:15:55,540 Ödünç derken temelli yani. 246 00:15:56,041 --> 00:15:58,793 Gergedanın onlarla işi bitince geri istemezsiniz. 247 00:16:05,008 --> 00:16:06,509 Şu köşenin ardından geldi. 248 00:16:06,509 --> 00:16:09,512 Sığır kuşu bizi görür ve bağırırsa haklı olduğumuzu anlayacağız. 249 00:16:15,060 --> 00:16:16,478 - David? - Jane? 250 00:16:16,478 --> 00:16:18,813 - Seni gergedan sandım! - Ben de seni. 251 00:16:18,813 --> 00:16:21,942 - Beni korkuttun. - Beni korkutmadın. 252 00:16:23,443 --> 00:16:26,988 Gergedana yaklaştığımızda sığır kuşu bağıracak mı diye bakıyorduk. 253 00:16:26,988 --> 00:16:28,406 Koridorda öyle oldu. 254 00:16:28,406 --> 00:16:31,243 Yani sığır kuşu gergedanı uyarıyor mu? 255 00:16:31,243 --> 00:16:33,203 Grisakal ve ben öyle düşündük. 256 00:16:33,787 --> 00:16:37,916 Gergedanın kafasını kaşıdığını ve sığır kuşunun üzerinden böcek yediğini gördüm. 257 00:16:37,916 --> 00:16:40,460 Gergedan, böceklerden kurtulmak için mi onu orada tutuyor? 258 00:16:40,460 --> 00:16:42,712 Ben de bunu öğreneceğim. 259 00:16:44,798 --> 00:16:46,299 İyi şanslar. 260 00:16:47,384 --> 00:16:49,302 - Evet, sana da. - Tamam. 261 00:16:51,096 --> 00:16:52,097 Hoşça kal. 262 00:16:52,889 --> 00:16:53,890 Evet. 263 00:16:55,976 --> 00:16:57,894 Evet, elveda. 264 00:17:05,068 --> 00:17:08,196 - Her zaman korktuğunu düşünmüyorum. -Öyle mi? 265 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 Tehlikeli görevlere gidiyoruz. 266 00:17:09,906 --> 00:17:11,491 Biraz korkmak normaldir. 267 00:17:12,617 --> 00:17:15,536 En korkunç ya da olabilecek en kötü şeyi düşünmek 268 00:17:16,036 --> 00:17:18,081 çok iyi planlar yapmana yardım eder. 269 00:17:18,998 --> 00:17:22,585 - O yüzden özür dilerim. - Sağ ol. 270 00:17:23,085 --> 00:17:25,546 Bana söylemek istediğin bir şey yok mu? 271 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 Ne? Bana ne yapacağımı söylüyorsun. 272 00:17:32,596 --> 00:17:34,431 Ama sebebini anlıyorum. 273 00:17:35,098 --> 00:17:37,601 Sen önemli görevlerimizin liderisin. 274 00:17:37,601 --> 00:17:39,769 O yüzden özür dilerim. 275 00:17:42,814 --> 00:17:44,065 Senin kadar üzgün değilim. 276 00:17:47,152 --> 00:17:49,529 Tamam, aynı düzeyde. 277 00:17:50,572 --> 00:17:52,407 Lider olarak bunu kabul ediyorum. 278 00:17:52,991 --> 00:17:53,992 Bir şey daha var. 279 00:17:57,412 --> 00:17:58,246 Al. 280 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 Sağ ol. 281 00:18:03,293 --> 00:18:05,962 İkimizin fikrini de test için yeni bir plan yapmak ister misin? 282 00:18:05,962 --> 00:18:07,255 Sadece birlikte yaparsak. 283 00:18:20,518 --> 00:18:21,770 David'in kaydı. 284 00:18:21,770 --> 00:18:25,065 Gergedan yiyeceklerini tattım. İyi değil. 285 00:18:25,941 --> 00:18:30,403 Yani gergedanı gördüm. Planımızı uygulamaya hazır mısın? Tamam. 286 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 Hazırsan ben de hazırım. 287 00:18:33,406 --> 00:18:34,908 Hey, sığır kuşu! 288 00:18:36,618 --> 00:18:38,411 Buraya bak! 289 00:18:44,125 --> 00:18:47,212 Haklıydın, sığır kuşu gergedanı bana karşı uyardı. Sıra sende! 290 00:18:52,133 --> 00:18:54,636 Banktayım. Bankın altındayım. 291 00:18:54,636 --> 00:18:56,471 Ben sukulent değilim! 292 00:18:57,514 --> 00:18:59,558 Hadi kocaoğlan. Kimin karnı acıktı? 293 00:19:15,865 --> 00:19:16,825 Selam. 294 00:19:18,410 --> 00:19:21,121 David. Jane'le barıştınız mı? 295 00:19:21,121 --> 00:19:23,582 Barıştık. Ve birlikte bir plan yaptık. 296 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 Çok güzel, değil mi? 297 00:19:26,459 --> 00:19:30,046 İkinize kutlama için atıştırmalık bir şeyler vereceğim. 298 00:19:30,046 --> 00:19:32,507 Bunun için hamur işlerimi paylaşmaya istekliyim. 299 00:19:40,223 --> 00:19:41,600 Çabuk! Yaklaşıyor! 300 00:19:51,693 --> 00:19:54,070 Bu harikaydı. 301 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 Bak, plan işe yarıyor. 302 00:19:56,281 --> 00:19:57,824 Ve manzaramız mükemmel. 303 00:19:58,325 --> 00:20:03,413 Sığır kuşu, böcekleri yiyor. Sadece gergedanın sırtından değil. 304 00:20:03,413 --> 00:20:05,081 Kulaklarından da mı alıyor? 305 00:20:05,081 --> 00:20:07,500 Burnundan da mı? İğrenç. 306 00:20:10,420 --> 00:20:13,590 Belki de ona kırmızı gagalı burun karıştırıcı denmeli. 307 00:20:15,467 --> 00:20:18,345 Ama sığır kuşu sadece sıkıcı haşereleri yemiyor, 308 00:20:18,345 --> 00:20:22,682 - gergedanın temiz kalmasını da sağlıyor. - Olabilecek en iğrenç şekilde. 309 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 Uyarısı konusunda da haklıymışsın. 310 00:20:27,771 --> 00:20:31,733 Sığır kuşu, gergedanı avcılardan koruyan bir çift ilave göz gibi. 311 00:20:32,317 --> 00:20:33,735 İyi bir takım oluyorlar. 312 00:20:38,823 --> 00:20:40,867 Haklısın Grisakal. Hepimiz oluyoruz. 313 00:20:42,327 --> 00:20:43,578 Çocuklar. 314 00:20:43,578 --> 00:20:44,788 Selam Bayan J. 315 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 - Görevinizi tamamladınız mı? - Evet. 316 00:20:52,837 --> 00:20:55,090 Artık gergedanları anlıyoruz ve yardım edebiliriz. 317 00:20:55,090 --> 00:20:56,007 Nasıl? 318 00:20:56,007 --> 00:20:58,927 Tıpkı sığır kuşu gibi biz de gergedanın arkasını kollayacağız. 319 00:20:58,927 --> 00:21:02,264 Hepimizin yapması gereken o değil mi? Birbirimizi kollamak. 320 00:21:02,847 --> 00:21:06,309 Hem birbirimizi hem de hayvanları. 321 00:21:07,978 --> 00:21:08,853 Limonata? 322 00:21:10,605 --> 00:21:12,190 - Alın bakalım. - Teşekkürler. 323 00:21:12,190 --> 00:21:15,193 Kim çikolata parçalı kek ister? 324 00:21:16,319 --> 00:21:17,320 Teşekkürler. 325 00:21:23,827 --> 00:21:25,579 O kamera ne işe yarayacak? 326 00:21:25,579 --> 00:21:29,291 Gergedanın bölgesine göz kulak olup ve yasak avcıların olmamasını sağlayacak. 327 00:21:29,291 --> 00:21:31,167 Güzel plan. Görüntüyü internete verelim. 328 00:21:31,167 --> 00:21:33,169 Böylece herkes, gergedanları izleyebilir. 329 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 Daha da iyi bir plan. 330 00:21:36,089 --> 00:21:38,717 Görünüşe göre gergedan ve sığır kuşu iyi arkadaşlar. 331 00:21:39,342 --> 00:21:40,760 Kesinlikle birlikte daha güçlüler. 332 00:21:42,429 --> 00:21:44,306 Doğru, Grisakal. Biz de öyleyiz. 333 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 Gergedanları kurtarmaya yardım edin. 334 00:21:59,779 --> 00:22:01,698 Neden videon kapalı David? 335 00:22:01,698 --> 00:22:05,118 Gergedan uzmanı Dr. Matthew Mutinda'yla görüşmemiz başlamak üzere. 336 00:22:05,118 --> 00:22:10,832 Buradayım ama Millie tabletimle oynuyordu ve bak... 337 00:22:11,499 --> 00:22:12,918 Belki açık bırakmalısın. 338 00:22:12,918 --> 00:22:17,464 Olmaz. O buraya gelmeden kapatmam lazım. 339 00:22:17,464 --> 00:22:19,049 Çok geç. 340 00:22:19,049 --> 00:22:21,259 - Selam Matthew! - Selam Jane. 341 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Selam, tek boynuzlu at? 342 00:22:24,179 --> 00:22:26,723 O David. Filtreyi nasıl kapatacağını bilmiyor. 343 00:22:26,723 --> 00:22:29,684 Video ayarlarından yapabilirsin. 344 00:22:31,603 --> 00:22:33,396 Sağ ol. Böyle çok daha iyi oldu. 345 00:22:33,396 --> 00:22:34,731 Zor bir gündü. 346 00:22:34,731 --> 00:22:38,318 Önce bir kara gergedan tarafından kovalandık sonra tek boynuzlu at oldum. 347 00:22:38,318 --> 00:22:40,487 Bir kara gergedan tarafından mı kovalandınız? 348 00:22:40,487 --> 00:22:43,782 Gergedanların sığır kuşlarını neden taşıdığını araştırıyorduk. 349 00:22:43,782 --> 00:22:45,033 Ne keşfettiniz? 350 00:22:45,033 --> 00:22:46,243 Arkadaş olduklarını. 351 00:22:46,243 --> 00:22:48,036 Şey, pek sayılmaz. 352 00:22:48,536 --> 00:22:51,498 Kara gergedanlar ve kırmızı gagalı sığır kuşlarının 353 00:22:51,498 --> 00:22:53,750 bir ortakyaşar ilişkisi vardır. 354 00:22:53,750 --> 00:22:55,085 Ortakyaşar ne demek? 355 00:22:55,085 --> 00:22:56,878 Size göstereyim. 356 00:22:56,878 --> 00:23:01,383 İki türün birbirinden fayda sağlamasına ortakyaşarlık denir. 357 00:23:01,383 --> 00:23:06,012 Kırmızı gagalı sığır kuşu gergedanın sırtından beslenir 358 00:23:06,012 --> 00:23:09,432 ve gergedan da onun sırtını temizlemesinden 359 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 ve tehlikeyi bildirmesinden faydalanır. 360 00:23:11,768 --> 00:23:14,771 Bunu izledik. Kaç kara gergedanla ilgilendin? 361 00:23:14,771 --> 00:23:17,148 Çok. Size Kitui'nin hikâyesini anlatayım. 362 00:23:17,148 --> 00:23:19,526 Bir haftalıkken annesi terk ettikten sonra 363 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 kurtardığımız bir yavru gergedan. 364 00:23:23,530 --> 00:23:26,658 Büyüdükçe sağlıklı ve güçlü oluyorlar. 365 00:23:26,658 --> 00:23:30,120 Dört yaşlarına geldikleri zaman 366 00:23:30,120 --> 00:23:33,039 daha az insan teması olan bir yere alınmaları gerekir. 367 00:23:33,039 --> 00:23:37,878 Böylece gerçek vahşi, kara gergedana dönüşebilirler. 368 00:23:37,878 --> 00:23:39,337 Kitui şimdi nasıl? 369 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 Kocaman oldu. 370 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 Onu kendi bölgesine taşıdık. 371 00:23:43,592 --> 00:23:49,848 Burada beslenip, büyüyüp, kendi ailesini kurup muhtemelen çocuk sahibi olabilir. 372 00:23:49,848 --> 00:23:51,600 Kara gergedana zarar veren nedir? 373 00:23:51,600 --> 00:23:54,311 Kara gergedanlara karşı üç büyük tehlike vardır. 374 00:23:54,311 --> 00:23:57,647 Yasak avlanmak, insanlar onları boynuzları için avlar. 375 00:23:57,647 --> 00:24:02,402 İkincisi doğal alan kaybı. İnsanların çiftlikler kurması yüzünden. 376 00:24:02,402 --> 00:24:03,945 Son olarak da iklim değişikliği, 377 00:24:04,529 --> 00:24:08,909 yağmurun azalması kara gergedan için yiyecek kaybı demektir. 378 00:24:08,909 --> 00:24:10,827 Hayvanlara yardım etmek istediğini ne zaman anladın? 379 00:24:10,827 --> 00:24:14,664 Çok küçük yaşta. Veterinerlikten mezun olduktan sonra 380 00:24:14,664 --> 00:24:18,043 burada, Lewa Vahşi Yaşamı Koruma Merkezinde çalışmaya başladım, 381 00:24:18,043 --> 00:24:21,796 burada farklı havyanlar uyum içinde yaşıyor. 382 00:24:21,796 --> 00:24:25,008 - Buradan ne yapabiliriz? - Bir koruma kulübüne katılabilirsiniz 383 00:24:25,008 --> 00:24:27,427 ya da okulunuzda bir tane kurabilirsiniz. 384 00:24:27,427 --> 00:24:30,347 Küresel toplulukta farkındalık yaratmak 385 00:24:30,347 --> 00:24:33,183 vahşi hayatın geleceğini garanti altına alacaktır. 386 00:24:33,183 --> 00:24:36,645 Böylece bizim keyif alacak kadar şanslı olduğumuz şeyden keyif alırlar. 387 00:24:36,645 --> 00:24:38,813 - Harika fikirler. - Başka çocukları da alabiliriz. 388 00:24:38,813 --> 00:24:41,149 Sağ ol Matthew. Yarın okul için sabırsızlanıyorum. 389 00:24:41,149 --> 00:24:42,317 Bu çok harika. 390 00:24:42,317 --> 00:24:47,614 Dünyayı kurtaracak, geleceğin koruyucularıyla bunları paylaşmak 391 00:24:47,614 --> 00:24:49,074 benim için zevkti. 392 00:24:49,074 --> 00:24:51,826 Güle güle. Vakit ayırdığınız için teşekkürler. 393 00:24:51,826 --> 00:24:52,994 Hoşça kal Matthew. 394 00:24:53,620 --> 00:24:56,873 - Kulübümüzün adı ne olsun? - Kitui Kulübü nasıl? 395 00:24:56,873 --> 00:25:00,001 Mükemmel. Şu gergedan filtresine baksana Jane. 396 00:25:02,128 --> 00:25:04,631 -Çok güzel. Sığır kuşu var mı? - Bakayım. 397 00:25:18,562 --> 00:25:20,146 Hey, Jane. Şuna bak. 398 00:25:20,730 --> 00:25:21,815 Bir tane bulmuşsun! 399 00:26:02,731 --> 00:26:04,733 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher