1 00:00:37,247 --> 00:00:39,332 "Tê Giác Đen". 2 00:00:45,171 --> 00:00:46,172 Đến lượt tớ. 3 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 Tớ tưởng chúng ta đang tìm một con tê giác màu đen. 4 00:00:50,719 --> 00:00:52,387 Con này trông gần như màu xám. 5 00:00:52,387 --> 00:00:55,849 Tê giác đen có màu xám. Thực ra, tê giác trắng cũng vậy. 6 00:00:55,849 --> 00:00:57,267 Màu sắc có như vậy đâu. 7 00:00:57,767 --> 00:00:59,644 Có người cần tập đặt tên. 8 00:01:02,272 --> 00:01:03,982 Nhìn là biết đây là tê giác đen 9 00:01:03,982 --> 00:01:06,192 vì cái môi nhọn và dài, đôi tai tròn của nó. 10 00:01:06,192 --> 00:01:09,112 "Tê giác tai tròn" nghe hợp với nó hơn. 11 00:01:11,364 --> 00:01:13,074 Tai chúng rất thính. 12 00:01:13,074 --> 00:01:14,534 Hoặc là "tê giác siêu thính tai". 13 00:01:14,534 --> 00:01:17,579 Nghĩa là chúng ta phải cực kì yên lặng khi lại gần hơn. 14 00:01:17,579 --> 00:01:20,206 Gần hơn? Chẳng phải ta nên nghĩ ra kế hoạch trước? 15 00:01:21,124 --> 00:01:23,168 Cậu đang đi đâu vậy? Cậu thấy sừng lớn của chúng mà. 16 00:01:23,668 --> 00:01:25,921 Tất nhiên! Nhờ đó mà tớ biết đấy là con đực. 17 00:01:25,921 --> 00:01:28,340 Con đực có sừng dày hơn và thường đi một mình. 18 00:01:28,340 --> 00:01:29,841 Đi nào, David! 19 00:01:37,432 --> 00:01:38,683 Jane, chờ tớ với! 20 00:01:40,018 --> 00:01:41,937 Chẳng phải cậu bảo tớ tê giác nóng tính lắm? 21 00:01:41,937 --> 00:01:43,688 Đúng, nhưng không phải lỗi của chúng. 22 00:01:43,688 --> 00:01:46,233 Trước đây có hàng trăm nghìn con tê giác, 23 00:01:46,233 --> 00:01:47,317 nhưng do nạn săn trộm, 24 00:01:47,317 --> 00:01:49,527 giờ đây cả thế giới chỉ còn chưa đầy 6.000 con. 25 00:01:49,527 --> 00:01:50,654 Săn trộm là gì? 26 00:01:50,654 --> 00:01:53,949 Săn phi pháp. Tê giác bị săn trộm để lấy sừng. 27 00:01:54,658 --> 00:01:57,285 Nếu là tớ thì tớ cũng sẽ không thân thiện lắm với người lạ. 28 00:01:57,786 --> 00:01:59,704 Nhưng cậu thấy con chim trên lưng nó? 29 00:02:00,205 --> 00:02:02,040 Đó là chim đậu lưng mỏ đỏ. 30 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 Vì nó có mỏ đỏ à? Thế mới là cái tên hay chứ. 31 00:02:05,210 --> 00:02:07,837 Vì lí do nào đó, tê giác để chúng đậu trên lưng cả ngày. 32 00:02:07,837 --> 00:02:09,631 Và cậu nghĩ nếu ta biết được lí do, 33 00:02:09,631 --> 00:02:11,424 nó sẽ giúp ta biết cách giúp chúng? 34 00:02:11,424 --> 00:02:14,719 Chính xác. Hiểu được tê giác là bước đầu tiên để giúp chúng. 35 00:02:14,719 --> 00:02:17,889 Chim đậu lưng đang mổ cái gì đó. Tớ nghĩ nó đang ăn. 36 00:02:18,473 --> 00:02:21,309 - Ta cần lại gần hơn. - Ta cần nghĩ ra một kế hoạch. 37 00:02:21,309 --> 00:02:22,852 Lại gần là kế hoạch đấy. 38 00:02:22,852 --> 00:02:24,020 Sao đó lại là kế hoạch? 39 00:02:25,605 --> 00:02:26,606 Gì thế, Râu Xám? 40 00:02:31,194 --> 00:02:33,488 - Ố ồ! - Kế hoạch mới, chạy! 41 00:02:38,702 --> 00:02:39,786 Cậu ổn chứ? 42 00:02:39,786 --> 00:02:41,955 Tớ ổn. Ta phải quay lại với con tê giác. 43 00:02:44,082 --> 00:02:45,834 Trông có vẻ đau. 44 00:02:49,588 --> 00:02:52,632 Chỉ bị xước thôi. Ta đang phí thời gian. Đi thôi. 45 00:02:52,632 --> 00:02:55,594 - Có lẽ ta nên dán băng cứu thương. - Tớ không sao mà. 46 00:02:55,594 --> 00:02:57,762 Được, nhưng cuối cùng ta có thể nghĩ ra kế hoạch không? 47 00:02:57,762 --> 00:02:58,889 Lần này là kế hoạch thật ấy. 48 00:02:58,889 --> 00:03:01,975 Không chỉ "rình rập tê giác sừng lớn, cố gắng không để bị dẫm". 49 00:03:01,975 --> 00:03:02,893 Ta đã có kế hoạch. 50 00:03:02,893 --> 00:03:05,186 Tớ đã suýt thì được thấy chim đậu lưng bò đang làm gì, 51 00:03:05,186 --> 00:03:08,023 - cho tới khi cậu làm ầm ĩ lên. - Ý cậu đó là lỗi của tớ? 52 00:03:08,023 --> 00:03:09,107 Tê giác không thấy chúng ta 53 00:03:09,107 --> 00:03:11,192 trước khi cậu bắt đầu gào toáng lên về kế hoạch. 54 00:03:11,192 --> 00:03:12,444 Thì, nếu ta có kế hoạch, 55 00:03:12,444 --> 00:03:14,487 ta sẽ không suýt thì bị "tê giác chẹt". 56 00:03:14,487 --> 00:03:17,032 David, "tê giác chẹt" không phải một từ. 57 00:03:17,032 --> 00:03:20,035 Phải chứ. Khi ta suýt thì bị một con tê giác chẹt lên. 58 00:03:20,035 --> 00:03:21,953 "Tê giác chẹt". 59 00:03:22,704 --> 00:03:25,165 - Cậu nghĩ sao, Râu Xám? - Ừ. Chọn phe đi. 60 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 Nếu cậu định giúp các loài vật, 61 00:03:34,132 --> 00:03:36,051 cậu đừng có lúc nào cũng sợ hãi. 62 00:03:36,051 --> 00:03:37,844 Nếu cậu định để tớ giúp cậu giúp các loài vật, 63 00:03:37,844 --> 00:03:39,554 cậu đừng có lúc nào cũng dạy bảo tớ. 64 00:03:39,554 --> 00:03:42,224 Nếu tớ không bảo cậu phải làm gì, ta sẽ không làm gì cả! 65 00:03:54,653 --> 00:03:57,781 Chào cháu. Cháu quên con khỉ bạn cháu này. 66 00:04:04,746 --> 00:04:06,373 Nó là con tinh tinh. 67 00:04:06,373 --> 00:04:07,916 Và cảm ơn bà ạ. 68 00:04:08,875 --> 00:04:10,335 Mọi việc ổn cả chứ? 69 00:04:10,335 --> 00:04:12,587 Mọi việc rất tuyệt, bà J! 70 00:04:13,922 --> 00:04:14,965 Bà khỏe không ạ? 71 00:04:15,632 --> 00:04:17,675 Thì miễn chê. 72 00:04:17,675 --> 00:04:21,221 Thế hôm nay cháu theo dõi con vật hoang dã nào vậy? 73 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 Diceros bicornis. 74 00:04:24,307 --> 00:04:25,725 Cháu sẽ phải gợi ý cho bà. 75 00:04:25,725 --> 00:04:28,520 Trông giống như khủng long ba sừng thời hiện đại. 76 00:04:29,020 --> 00:04:30,730 Ít nhất, David sẽ nói thế. 77 00:04:31,439 --> 00:04:33,817 Khủng long ba sừng thời hiện đại. 78 00:04:34,859 --> 00:04:35,860 Tê giác hả? 79 00:04:35,860 --> 00:04:39,531 Đúng ạ. Diceros bicornis là tên khoa học của nó. 80 00:04:39,531 --> 00:04:43,159 Bọn cháu đang cố tìm hiểu tại sao nó để cho chim đậu lưng mỏ đỏ 81 00:04:43,159 --> 00:04:44,327 đậu trên lưng nó cả ngày. 82 00:04:45,537 --> 00:04:49,332 - Câu hỏi thú vị quá. - Chào bà Joseph. 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,417 Chào anh! 84 00:04:51,042 --> 00:04:54,254 - Món quà nhỏ cho bà. - Cho tôi à? Cảm ơn anh. 85 00:04:54,254 --> 00:04:55,589 Ối, vụn sôcôla. 86 00:04:55,589 --> 00:04:58,466 Alex, anh nướng bánh nhiều vậy. 87 00:04:58,466 --> 00:05:01,344 Vâng. Thật ra, tuần sau chúng tôi sẽ chuyển sang bánh nướng. 88 00:05:01,344 --> 00:05:03,138 Bánh nướng? Tôi mong lắm. 89 00:05:03,138 --> 00:05:04,222 - Cảm ơn anh. - Tạm biệt. 90 00:05:06,099 --> 00:05:10,020 Cháu biết đấy, bà giới thiệu anh ấy với một người hàng xóm tuyệt vời 91 00:05:10,020 --> 00:05:12,314 ở tầng hai cũng rất thích nấu ăn. 92 00:05:13,231 --> 00:05:17,110 Cháu có biết tại sao tê giác lại để chim đậu trên lưng? 93 00:05:17,110 --> 00:05:20,697 Chưa ạ, nhưng hiểu được lí do là bước đầu tiên để giúp tê giác. 94 00:05:21,615 --> 00:05:23,950 Người khác cho ý kiến về nhiệm vụ quan trọng như thế 95 00:05:23,950 --> 00:05:25,452 cũng tốt cháu ạ. 96 00:05:25,952 --> 00:05:28,413 Chính xác ạ, vì thế cháu có Râu Xám. 97 00:05:29,039 --> 00:05:30,373 Phải. 98 00:05:31,041 --> 00:05:32,584 - Tạm biệt, bà J. - Tạm biệt cháu. 99 00:05:35,253 --> 00:05:37,255 Trông như tê giác ăn rau sống, 100 00:05:37,255 --> 00:05:41,509 cành cây nhỏ và "cây mọc nước"? 101 00:05:41,509 --> 00:05:42,594 Bất kể chúng là gì. 102 00:05:43,094 --> 00:05:44,679 Đi bảo Jane đi. 103 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 - Không. Anh tự tìm hiểu. - Thế à? 104 00:05:49,226 --> 00:05:51,686 Tại sao vậy? Hai anh chị cãi nhau à? 105 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 Ừ. Đại loại thế. 106 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 Nhưng ai sẽ cứu anh nếu anh gặp rắc rối? 107 00:05:58,652 --> 00:06:02,280 - Anh không cần cứu. - Anh lúc nào cũng cần cứu. 108 00:06:02,280 --> 00:06:03,281 Không, anh không cần. 109 00:06:03,281 --> 00:06:05,533 Vả lại, anh đã có kế hoạch. 110 00:06:06,493 --> 00:06:08,328 Đó là kế hoạch của anh à? 111 00:06:08,828 --> 00:06:12,290 Không. Đây là cách anh ghi lại những phát hiện của mình. 112 00:06:16,586 --> 00:06:18,129 Anh nên gọi cho chị Jane. 113 00:06:18,129 --> 00:06:19,798 Chị ấy là bạn thân của anh. 114 00:06:22,259 --> 00:06:23,510 Giờ em là bạn thân của anh. 115 00:06:23,510 --> 00:06:26,012 Bạn thân của em là Kamaia. 116 00:06:28,807 --> 00:06:31,351 Anh có thể là bạn thân thứ hai của em. 117 00:06:47,826 --> 00:06:51,496 Không thể gọi cho Jane nếu mình không có bộ đàm, nhỉ? 118 00:06:55,792 --> 00:06:56,793 Thấy gì không? 119 00:06:58,336 --> 00:07:00,338 Có lẽ ta nên thử ở gần thùng rác? 120 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 Nấp đi! 121 00:07:11,308 --> 00:07:13,643 David, chào cháu! Cháu đang tìm Jane à? 122 00:07:13,643 --> 00:07:16,897 Không. Thật ra, cháu đang tìm con tê giác. Bà có thấy con nào ở đây không? 123 00:07:16,897 --> 00:07:20,233 Dạo này thì không. Bà sẽ để ý. 124 00:07:21,943 --> 00:07:24,529 Bà Joseph, bà có biết "cây mọc nước" là gì không? 125 00:07:25,113 --> 00:07:26,364 Ý cháu là cây mọng nước hả? 126 00:07:26,364 --> 00:07:27,616 Thì, đó là một loài cây. 127 00:07:27,616 --> 00:07:30,911 Cháu đang tìm loại cây mọng nước nào à? 128 00:07:30,911 --> 00:07:32,287 Cháu không rõ. 129 00:07:32,287 --> 00:07:34,331 Cháu đang tìm hiểu tê giác đen thích ăn gì 130 00:07:34,331 --> 00:07:36,458 và câu trả lời là cây mọng nước và rau sống. 131 00:07:37,375 --> 00:07:39,169 Vậy nếu cháu qua lán làm vườn, 132 00:07:39,169 --> 00:07:41,421 bà nghĩ ở đó có rau sống. 133 00:07:41,421 --> 00:07:42,923 Cháu đi xem ngay ạ. 134 00:07:42,923 --> 00:07:44,799 - Cảm ơn bà về thông tin, bà J! - Ừ. 135 00:07:48,678 --> 00:07:53,391 Cháu tưởng đã thấy dấu vết tê giác đằng kia. 136 00:07:53,391 --> 00:07:54,517 Sau bụi cây á? 137 00:07:55,018 --> 00:07:58,104 Vâng, nhưng không phải. Báo động nhầm. 138 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Có lẽ ở lán làm vườn có chăng? 139 00:08:02,317 --> 00:08:03,526 Lát nữa cháu sẽ kiểm tra. 140 00:08:03,526 --> 00:08:04,903 Được. 141 00:08:04,903 --> 00:08:06,238 Cảm ơn bà J! 142 00:08:06,738 --> 00:08:08,740 - Lauren, chào cô. - Chào bà. 143 00:08:08,740 --> 00:08:13,453 - Nghe nói sang tuần làm nhiều bánh nướng. - Tôi đang nhận đơn. 144 00:08:13,453 --> 00:08:15,997 Bà thích bánh ngọt hay mặn? 145 00:08:15,997 --> 00:08:17,666 - Làm tôi bất ngờ đi! - Được rồi. 146 00:08:18,250 --> 00:08:19,709 Nhưng tôi thích ăn ngọt. 147 00:08:25,298 --> 00:08:27,175 Chẳng trách ta không thấy nó bên ngoài. 148 00:08:27,759 --> 00:08:30,345 Bà ở phòng 201 sẽ không thích điều này. 149 00:08:37,894 --> 00:08:39,104 Cậu có thấy không? 150 00:08:40,188 --> 00:08:42,606 Chim đậu lưng kêu lên khi nó thấy chúng ta. 151 00:08:42,606 --> 00:08:44,192 Nó cảnh báo cho tê giác à? 152 00:08:46,319 --> 00:08:48,947 Có lẽ nó cho chim đậu lưng đậu ở đó để làm hệ thống cảnh báo. 153 00:08:51,408 --> 00:08:53,159 Và tớ thấy nó đang làm việc. 154 00:09:15,891 --> 00:09:17,434 Mau lên. 155 00:09:19,769 --> 00:09:22,230 Nhật kí của David. Sắp đến giờ ăn trưa. 156 00:09:22,230 --> 00:09:23,732 Mình đã đến lán làm vườn. 157 00:09:23,732 --> 00:09:25,942 Khi mình chọn cây mọng nước hay rau sống, 158 00:09:25,942 --> 00:09:27,527 mình sẽ dùng chúng để dụ tê giác đến, 159 00:09:27,527 --> 00:09:29,613 để mình thấy con chim trên lưng nó làm gì. 160 00:09:31,072 --> 00:09:32,449 Và biết được điều đó trước Jane. 161 00:09:38,163 --> 00:09:39,164 Hoàn hảo. 162 00:09:39,164 --> 00:09:40,248 Được rồi. 163 00:09:50,425 --> 00:09:51,593 Suýt thì toi. 164 00:09:53,637 --> 00:09:54,930 David đâu? 165 00:09:54,930 --> 00:09:57,140 Có lẽ đang ở phòng mình cho an toàn. 166 00:09:57,140 --> 00:09:59,309 Được rồi. Có chuyện gì vậy? 167 00:10:14,115 --> 00:10:15,492 Mình đã tìm thấy tê giác đen. 168 00:10:15,492 --> 00:10:17,285 Hoặc nó tìm thấy mình. 169 00:10:17,285 --> 00:10:20,622 Trông như nó bị ngứa? Tại sao vậy? 170 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 Mình phải lại gần hơn mới được. 171 00:10:22,332 --> 00:10:24,000 Đến lúc dụ nó bằng thức ăn rồi. 172 00:10:36,012 --> 00:10:38,014 Chim đậu lưng không phải là bạn đồng hành duy nhất của tê giác, 173 00:10:38,014 --> 00:10:40,725 cả thân nó bị bọ bu vào! Và nó đang khiến mình bị ngứa. 174 00:10:43,270 --> 00:10:45,230 Đó có phải thứ mà chim đậu lưng ăn lúc trước? 175 00:10:45,230 --> 00:10:46,856 Nó ăn bọ trên lưng tê giác! 176 00:10:46,856 --> 00:10:50,318 Không hiểu có phải nó thích đậu ở đó vì bọ là bữa ăn nhẹ dễ dàng không. 177 00:10:50,318 --> 00:10:53,238 Nhưng điều đó không giải thích tại sao tê giác cho nó đậu ở đó. 178 00:10:53,780 --> 00:10:57,617 Trừ phi bọ khiến nó bị ngứa! 179 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 Nó lại đi. 180 00:11:11,965 --> 00:11:14,175 Mình phải kiếm thêm thức ăn để dụ. 181 00:11:16,845 --> 00:11:18,430 Giá mà mình có bạn là chim đậu lưng. 182 00:11:19,681 --> 00:11:21,892 Hay bất cứ người bạn nào. 183 00:11:22,517 --> 00:11:26,187 Nên khi chim đậu lưng thế này... tê giác quay lại. 184 00:11:26,187 --> 00:11:29,608 Con nghĩ nó cảnh báo cho tê giác, giống như Râu Xám cảnh báo con! 185 00:11:29,608 --> 00:11:32,569 Thú vị lắm. Nhưng mẹ hỏi con về David mà. 186 00:11:35,155 --> 00:11:36,615 Nào. Nói ra đi. 187 00:11:38,074 --> 00:11:39,242 Bọn con cãi nhau. 188 00:11:39,242 --> 00:11:40,535 Con đã làm gì? 189 00:11:40,535 --> 00:11:42,579 Cậu ấy bảo con lúc nào cũng dạy bảo cậu ấy. 190 00:11:42,579 --> 00:11:44,456 Con đã làm gì? 191 00:11:46,333 --> 00:11:47,709 Con bảo cậu ấy lúc nào cũng sợ. 192 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 Con nói... 193 00:11:51,296 --> 00:11:53,215 Con nói cậu ấy lúc nào cũng sợ. 194 00:11:53,798 --> 00:11:56,801 Mẹ hiểu rồi. Vậy có vẻ như hai đứa đều nói điều khiến mình hối hận. 195 00:11:56,801 --> 00:11:59,054 Chẳng quan trọng vì con không cần cậu ấy. 196 00:11:59,054 --> 00:12:01,973 Con đã tìm được tê giác. Con đã thấy chim đậu lưng cảnh báo nó. 197 00:12:01,973 --> 00:12:03,642 Và con đã một mình làm được. 198 00:12:03,642 --> 00:12:05,268 Trừ việc suýt thì bị dẫm bẹp. 199 00:12:05,769 --> 00:12:08,521 Tự nhiên có thể nguy hiểm. Đó là một phần lí do con thích nó. 200 00:12:08,521 --> 00:12:10,273 Mẹ luôn biết con dũng cảm. 201 00:12:10,273 --> 00:12:11,942 Kể cả từ khi bé tí. 202 00:12:11,942 --> 00:12:14,319 Nhưng con có đủ dũng cảm để thừa nhận khi con hối tiếc? 203 00:12:17,280 --> 00:12:19,908 Vậy chắc là con không muốn xem lời nhắn David gửi cho... 204 00:12:20,533 --> 00:12:22,160 BMS? 205 00:12:22,160 --> 00:12:23,912 Hệ thống nhắn nhủ ban công. 206 00:12:24,621 --> 00:12:26,581 - Lúc nãy mẹ thấy nó kêu. - Thế ạ? 207 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 Bộ đàm của David? 208 00:12:45,016 --> 00:12:47,435 Chắc cậu ấy thật sự không muốn là bạn nữa. 209 00:12:52,357 --> 00:12:55,151 Này, cháu đi đâu mà vội thế? 210 00:12:55,151 --> 00:12:57,612 Cháu vào sân để tìm thức ăn cho tê giác. 211 00:12:57,612 --> 00:13:02,158 Ừ, cháu có thể xem ở sân, nhưng cháu có biết còn ở đâu nữa không? 212 00:13:02,158 --> 00:13:03,410 Căn hộ của Jane. 213 00:13:03,410 --> 00:13:06,538 Hôm nọ, bà thấy mẹ con bé mang cây mọng nước về nhà đấy. 214 00:13:07,038 --> 00:13:08,873 Kiểu gì cô ấy chả cho cháu mượn. 215 00:13:09,457 --> 00:13:11,001 Cháu sẽ tìm ở nơi khác. 216 00:13:11,001 --> 00:13:16,715 Cháu biết không, giận ai đó nhưng vẫn nhớ họ cũng không sao. 217 00:13:17,382 --> 00:13:20,677 - Thế à? - Đúng rồi. Chuyện bình thường ấy mà. 218 00:13:21,177 --> 00:13:23,930 Với em gái, chồng cũ, các con của bà. 219 00:13:25,515 --> 00:13:28,018 Nhiều lần những người mà ta quan tâm nhất 220 00:13:28,018 --> 00:13:30,103 là những người có thể khiến ta bực mình nhất. 221 00:13:30,103 --> 00:13:31,980 Bà chắc với cháu và Jane cũng vậy. 222 00:13:35,066 --> 00:13:38,111 Cảm ơn bà. Hẹn gặp bà sau ạ, bà J. 223 00:13:39,404 --> 00:13:40,405 Nên thế. 224 00:13:43,325 --> 00:13:44,326 Bà J! 225 00:13:45,243 --> 00:13:47,954 Bà sẽ không tin cháu suýt thì bị một con tê giác dẫm bẹp đâu. 226 00:13:48,580 --> 00:13:50,498 Li kì thế. 227 00:13:50,498 --> 00:13:53,835 Bà vừa gặp David và thằng bé không nói gì về chuyện đó cả. 228 00:13:55,462 --> 00:13:58,882 Đó là vì David và cháu không làm nhiệm vụ cùng nhau nữa. 229 00:14:00,258 --> 00:14:03,303 Thế à? Tại sao vậy? 230 00:14:05,013 --> 00:14:06,014 Bọn cháu đã cãi nhau. 231 00:14:07,724 --> 00:14:09,684 Giận ai đó cũng không sao... 232 00:14:09,684 --> 00:14:12,729 Cháu biết. Nhất là nếu ta tận dụng cơn giận đó để làm việc tốt. 233 00:14:13,230 --> 00:14:16,441 Như cháu tức giận vì tê giác bị săn trộm để lấy sừng, 234 00:14:16,441 --> 00:14:17,859 nên cháu sẽ cố gắng cứu chúng. 235 00:14:17,859 --> 00:14:18,944 Tuyệt lắm! 236 00:14:18,944 --> 00:14:22,906 Bà J, bà có thể cầm bộ đàm của David và báo cho cháu nếu bà thấy tê giác không? 237 00:14:24,282 --> 00:14:27,744 "Mỗi người chúng ta phải chịu trách nhiệm cho cuộc sống của chính mình 238 00:14:27,744 --> 00:14:32,082 và trên hết là thể hiện sự tôn trọng và tình yêu đối với những sinh vật quanh ta, 239 00:14:32,082 --> 00:14:33,500 nhất là với nhau". 240 00:14:34,584 --> 00:14:37,295 Cháu làm đề can câu trích đó cho cậu ấy. Của Jane Goodall. 241 00:14:38,004 --> 00:14:40,131 Bà ấy có vẻ là một phụ nữ rất thông minh. 242 00:14:42,384 --> 00:14:47,305 Có lẽ cả cháu và David nên chịu trách nhiệm cho cuộc cãi vã của mình. 243 00:14:50,225 --> 00:14:52,102 Cháu nghĩ cậu ấy không muốn là bạn nữa. 244 00:14:52,936 --> 00:14:53,979 Bà không nghĩ vậy. 245 00:14:54,604 --> 00:14:56,523 Dù sao, nói đến tê giác, 246 00:14:56,523 --> 00:15:00,026 bà nghe thấy tiếng ầm ầm rất lớn ở hành lang tầng ba. 247 00:15:01,194 --> 00:15:02,529 Cháu nên đi kiểm tra. 248 00:15:03,530 --> 00:15:04,531 Chờ đã, Jane. 249 00:15:05,073 --> 00:15:07,325 Bà có cảm giác cháu vẫn cần cái này. 250 00:15:08,535 --> 00:15:10,829 Nhanh lên, cháu không muốn con tê giác đó chạy thoát. 251 00:15:34,060 --> 00:15:35,020 David? 252 00:15:36,354 --> 00:15:37,522 Vâng, cô mẹ của Jane? 253 00:15:37,522 --> 00:15:39,274 Mọi thứ ngoài đó ổn chứ? 254 00:15:40,692 --> 00:15:43,028 Vâng. Đại loại thế. 255 00:15:46,823 --> 00:15:47,824 Jane không có nhà. 256 00:15:48,533 --> 00:15:50,493 Không sao. Thực ra cháu tìm cô. 257 00:15:50,994 --> 00:15:53,079 Cô có cây mọng nước nào hay rau sống cho cháu mượn không? 258 00:15:53,079 --> 00:15:55,540 Mượn tức là giữ luôn đấy ạ. 259 00:15:56,041 --> 00:15:58,793 Cô sẽ không muốn nhận lại chúng khi tê giác ăn xong đâu. 260 00:16:05,008 --> 00:16:06,509 Nó xuất hiện từ góc đó. 261 00:16:06,509 --> 00:16:09,512 Nếu chim đậu lưng thấy ta và kêu lên, chúng ta biết mình đúng. 262 00:16:15,060 --> 00:16:16,478 - David? - Jane? 263 00:16:16,478 --> 00:16:18,813 - Tớ tưởng cậu là tê giác! - Tớ cũng tưởng thế! 264 00:16:18,813 --> 00:16:21,942 - Cậu làm tớ sợ. - Cậu không làm tớ sợ. 265 00:16:23,443 --> 00:16:25,528 Bọn tớ đang thử xem chim đậu lưng có kêu lên 266 00:16:25,528 --> 00:16:26,988 khi bọn tớ lại gần tê giác không. 267 00:16:26,988 --> 00:16:28,406 Lúc nãy ở hành lang thì nó có kêu. 268 00:16:28,406 --> 00:16:31,243 Vậy, chim đậu lưng là chim cảnh báo cho tê giác? 269 00:16:31,243 --> 00:16:33,203 Tớ và Râu Xám cũng nghĩ như thế. 270 00:16:33,787 --> 00:16:35,789 Tớ thấy tê giác gãi cả cái đầu 271 00:16:35,789 --> 00:16:37,916 rồi tớ thấy chim đậu lưng ăn bọ từ người nó. 272 00:16:37,916 --> 00:16:40,460 Tê giác để nó đậu ở lưng để ăn lũ bọ gây ngứa ngáy ư? 273 00:16:40,460 --> 00:16:42,712 Đó là điều tớ sẽ tìm hiểu. 274 00:16:44,798 --> 00:16:46,299 Vậy, chúc cậu may mắn. 275 00:16:47,384 --> 00:16:49,302 - Ừ, tớ cũng chúc cậu như vậy. - Được. 276 00:16:51,096 --> 00:16:52,097 Tạm biệt. 277 00:16:52,889 --> 00:16:53,890 Ừ. 278 00:16:55,976 --> 00:16:57,894 Ừ, tạm biệt. 279 00:17:05,068 --> 00:17:08,196 - Tớ không nghĩ cậu lúc nào cũng sợ. - Cậu không nghĩ thế à? 280 00:17:08,196 --> 00:17:09,906 Chúng ta thực hiện những nhiệm vụ nguy hiểm. 281 00:17:09,906 --> 00:17:11,491 Sợ một chút là điều bình thường. 282 00:17:12,617 --> 00:17:15,536 Nghĩ về điều đáng sợ nhất hoặc tồi tệ nhất có thể xảy ra 283 00:17:16,036 --> 00:17:18,081 có thể giúp ta nghĩ ra những kế hoạch tuyệt vời. 284 00:17:18,998 --> 00:17:22,585 - Nên, tớ xin lỗi. - Cảm ơn cậu. 285 00:17:23,085 --> 00:17:25,546 Cậu không có gì để nói với tớ à? 286 00:17:28,967 --> 00:17:31,428 Gì cơ? Đúng là cậu hay dạy bảo tớ. 287 00:17:32,596 --> 00:17:34,431 Nhưng tớ hiểu lí do. 288 00:17:35,098 --> 00:17:37,601 Cậu là chỉ huy trong các nhiệm vụ quan trọng của ta. 289 00:17:37,601 --> 00:17:39,769 Nên, tớ xin lỗi. 290 00:17:42,814 --> 00:17:44,065 Chỉ không hối tiếc bằng cậu thôi. 291 00:17:47,152 --> 00:17:49,529 Được rồi, hối tiếc bằng cậu. 292 00:17:50,572 --> 00:17:52,407 Là chỉ huy, tớ chấp nhận điều đó. 293 00:17:52,991 --> 00:17:53,992 Một điều nữa. 294 00:17:57,412 --> 00:17:58,246 Đây. 295 00:17:59,873 --> 00:18:00,874 Cảm ơn cậu. 296 00:18:03,293 --> 00:18:05,962 Muốn nghĩ ra kế hoạch mới để thử nghiệm cả hai ý tưởng của ta không? 297 00:18:05,962 --> 00:18:07,255 Chỉ nếu chúng ta cùng thực hiện. 298 00:18:20,518 --> 00:18:21,770 Nhật kí của David. 299 00:18:21,770 --> 00:18:25,065 Tớ thử ăn thức ăn của tê giác rồi, không ngon đâu. 300 00:18:25,941 --> 00:18:30,403 Ý tớ là tớ đã thấy tê giác. Sẵn sàng thực hiện kế hoạch chưa? Hết. 301 00:18:30,403 --> 00:18:31,696 Sẵn sàng nếu cậu sẵn sàng. 302 00:18:33,406 --> 00:18:34,908 Này, chim đậu lưng! 303 00:18:36,618 --> 00:18:38,411 Đằng này! 304 00:18:44,125 --> 00:18:47,212 Cậu nói đúng, chim đậu lưng cảnh báo cho tê giác về tớ. Đến lượt cậu! 305 00:18:52,133 --> 00:18:54,636 Tớ đang ở chỗ ghế dài! Thì, tớ ở bên dưới ghế dài. 306 00:18:54,636 --> 00:18:56,471 Tao không phải cây mọng nước! 307 00:18:57,514 --> 00:18:59,558 Nào, anh chàng to xác. Ai đói nào? 308 00:19:15,865 --> 00:19:16,825 Xin chào. 309 00:19:18,410 --> 00:19:21,121 David. Cháu làm lành với Jane chưa? 310 00:19:21,121 --> 00:19:23,582 Rồi ạ. Bọn cháu đã cùng nhau nghĩ ra một kế hoạch. 311 00:19:23,582 --> 00:19:25,709 Tuyệt quá đi. 312 00:19:26,459 --> 00:19:30,046 Cháu biết gì không, bà sẽ lấy cho hai cháu món ăn nhẹ để ăn mừng. 313 00:19:30,046 --> 00:19:32,507 Vì điều này, bà sẵn sàng chia sẻ bánh ngọt của mình. 314 00:19:40,223 --> 00:19:41,600 Mau lên! Nó đuổi kịp đến nơi rồi! 315 00:19:51,693 --> 00:19:54,070 Tuyệt quá đi. 316 00:19:55,030 --> 00:19:56,281 Nhìn kìa, kế hoạch có hiệu quả. 317 00:19:56,281 --> 00:19:57,824 Và chúng ta có tầm nhìn trọn vẹn. 318 00:19:58,325 --> 00:20:03,413 Chim đậu lưng ăn bọ, nhưng không chỉ trên lưng của tê giác. 319 00:20:03,413 --> 00:20:05,081 Nó ăn bọ ở tai tê giác à? 320 00:20:05,081 --> 00:20:07,500 Và mũi tê giác? Ghê quá. 321 00:20:10,420 --> 00:20:13,590 Có lẽ nó phải được gọi là chim nhặt mũi mỏ đỏ. 322 00:20:15,467 --> 00:20:18,345 Nhưng chim đậu lưng không chỉ chén vật gây hại ngứa ngáy, 323 00:20:18,345 --> 00:20:19,971 nó còn giúp tê giác làm sạch. 324 00:20:19,971 --> 00:20:22,682 Theo cách ghê nhất có thể. 325 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 Và cậu cũng đúng về việc nó cảnh báo cho tê giác. 326 00:20:27,771 --> 00:20:31,733 Chim đậu lưng như đôi mắt thứ hai giúp giữ cho tê giác an toàn khỏi bọn săn trộm. 327 00:20:32,317 --> 00:20:33,735 Chúng làm thành một đội tuyệt vời. 328 00:20:38,823 --> 00:20:40,867 Cậu nói đúng, Râu Xám. Chúng ta đều thế. 329 00:20:42,327 --> 00:20:43,578 Chào các cháu. 330 00:20:43,578 --> 00:20:44,788 Chào bà J. 331 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 - Thế, các cháu hoàn thành nhiệm vụ chưa? - Rồi ạ. 332 00:20:52,837 --> 00:20:55,090 Giờ đây khi đã hiểu tê giác, bọn cháu có thể giúp chúng. 333 00:20:55,090 --> 00:20:56,007 Bằng cách nào? 334 00:20:56,007 --> 00:20:58,927 Giống như chim đậu lưng, bọn cháu sẽ canh chừng cho tê giác. 335 00:20:58,927 --> 00:21:02,264 Chẳng phải đó là điều chúng ta phải làm? Canh chừng cho nhau? 336 00:21:02,847 --> 00:21:06,309 Cho nhau và cho cả các loài vật. 337 00:21:07,978 --> 00:21:08,853 Các cháu uống nước chanh chứ? 338 00:21:10,605 --> 00:21:12,190 - Cầm lấy. - Cảm ơn bà. 339 00:21:12,190 --> 00:21:15,193 Ai thích ăn bánh muffin vụn sôcôla nào? 340 00:21:16,319 --> 00:21:17,320 Cảm ơn bà. 341 00:21:23,827 --> 00:21:25,579 Cái máy quay sẽ làm gì? 342 00:21:25,579 --> 00:21:27,497 Nó sẽ quan sát lãnh thổ của tê giác 343 00:21:27,497 --> 00:21:29,291 để đảm bảo không có kẻ săn trộm nào lảng vảng. 344 00:21:29,291 --> 00:21:31,167 Kế hoạch tốt lắm. Hãy đăng nội dung máy quay lên mạng 345 00:21:31,167 --> 00:21:33,169 để mọi người có thể giúp canh chừng cho tê giác cùng chúng ta. 346 00:21:33,169 --> 00:21:34,754 Kế hoạch còn hay hơn. 347 00:21:36,089 --> 00:21:38,717 Có vẻ như tê giác và chim đậu lưng là bạn rất thân. 348 00:21:39,342 --> 00:21:40,760 Cùng nhau, chúng nhất định mạnh hơn. 349 00:21:42,429 --> 00:21:44,306 Đúng rồi, Râu Xám. Chúng ta cũng vậy. 350 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 Chung tay cứu tê giác. 351 00:21:59,779 --> 00:22:01,698 David, tại sao video của cậu bị tắt? 352 00:22:01,698 --> 00:22:05,118 Cuộc gọi với tiến sĩ Matthew Mutinda, chuyên gia về tê giác, bắt đầu bây giờ. 353 00:22:05,118 --> 00:22:10,832 Tớ đây nhưng lúc nãy Millie nghịch máy tính bảng của tớ, và nhìn đây. 354 00:22:11,499 --> 00:22:12,918 Có lẽ cậu cứ để như thế. 355 00:22:12,918 --> 00:22:15,754 Không được. Tớ cần tắt nó trước khi... 356 00:22:16,463 --> 00:22:17,464 chú ấy gọi. 357 00:22:17,464 --> 00:22:19,049 Quá muộn rồi. 358 00:22:19,049 --> 00:22:21,259 - Chào chú Matthew! - Chào Jane. 359 00:22:22,177 --> 00:22:24,179 Chào chú kì lân? 360 00:22:24,179 --> 00:22:26,723 Đó là David. Cậu ấy không biết tắt bộ lọc đi thế nào. 361 00:22:26,723 --> 00:22:29,684 Cháu có thể tắt trong cài đặt video. 362 00:22:31,603 --> 00:22:33,396 Cảm ơn chú, tốt hơn nhiều rồi. 363 00:22:33,396 --> 00:22:34,731 Hôm nay mệt quá ạ. 364 00:22:34,731 --> 00:22:38,318 Đầu tiên, bọn cháu bị một con tê giác đen đuổi theo, rồi cháu biến thành kì lân. 365 00:22:38,318 --> 00:22:40,487 Các cháu bị tê giác đen đuổi theo? 366 00:22:40,487 --> 00:22:43,782 Bọn cháu cố gắng tìm hiểu lí do tê giác để chim đậu trên lưng cả ngày. 367 00:22:43,782 --> 00:22:45,033 Các cháu phát hiện ra điều gì? 368 00:22:45,033 --> 00:22:46,243 Rằng chúng là bạn. 369 00:22:46,243 --> 00:22:48,036 Thì, không hẳn vậy. 370 00:22:48,536 --> 00:22:51,498 Tê giác đen và chim đậu lưng mỏ đỏ 371 00:22:51,498 --> 00:22:53,750 có mối quan hệ cộng sinh. 372 00:22:53,750 --> 00:22:55,085 Cộng sinh nghĩa là gì ạ? 373 00:22:55,085 --> 00:22:56,878 Đây, để chú cho các cháu xem. 374 00:22:56,878 --> 00:23:01,383 Mối quan hệ cộng sinh là khi hai loài có lợi cho nhau. 375 00:23:01,383 --> 00:23:06,012 Chim đậu lưng mỏ đỏ có lợi từ thức ăn trên lưng của tê giác, 376 00:23:06,012 --> 00:23:09,432 còn tê giác có lợi từ việc chim đậu lưng làm sạch cho nó 377 00:23:09,432 --> 00:23:11,768 và cảnh báo nó mỗi khi có nguy hiểm. 378 00:23:11,768 --> 00:23:14,771 Bọn cháu đã thấy điều đó. Chú chăm sóc bao nhiêu tê giác đen ạ? 379 00:23:14,771 --> 00:23:17,148 Nhiều lắm. Chú sẽ kể câu chuyện về Kitui, 380 00:23:17,148 --> 00:23:19,526 một chú tê giác đen con mà bọn chú giải cứu 381 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 khi mới một tuần tuổi sau khi bị mẹ nó bỏ rơi. 382 00:23:23,530 --> 00:23:26,658 Lớn lên, chúng trở lên khỏe hơn và mạnh hơn. 383 00:23:26,658 --> 00:23:30,120 Khi nó khoảng bốn tuổi, ta phải đưa nó 384 00:23:30,120 --> 00:23:33,039 đến một nơi mà nó ít tiếp xúc với người hơn, 385 00:23:33,039 --> 00:23:37,878 nơi mà nó có thể trở thành tê giác đen hoang dã thực thụ. 386 00:23:37,878 --> 00:23:39,337 Vậy Kitui giờ thế nào ạ? 387 00:23:39,337 --> 00:23:41,339 Nó ngày một to lớn. 388 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 Bọn chú đã chuyển nó tới lãnh thổ của riêng nó. 389 00:23:43,592 --> 00:23:49,848 Và nó có thể nuôi nấng, phát triển, tạo dựng gia đình, có con của riêng mình. 390 00:23:49,848 --> 00:23:51,600 Điều gì làm tổn hại tê giác đen? 391 00:23:51,600 --> 00:23:54,311 Có ba mối đe dọa chính đối với tê giác đen. 392 00:23:54,311 --> 00:23:57,647 Nạn săn trộm, trong đó con người săn trộm chúng để lấy sừng. 393 00:23:57,647 --> 00:24:02,402 Hai là mất môi trường sống, trong đó con người lập trang trại. 394 00:24:02,402 --> 00:24:03,945 Và cuối cùng, biến đổi khí hậu, 395 00:24:04,529 --> 00:24:08,909 trong đó lượng mưa ít hơn dẫn tới thiếu thức ăn cho tê giác đen. 396 00:24:08,909 --> 00:24:10,827 Khi nào thì chú biết mình muốn giúp các loài vật? 397 00:24:10,827 --> 00:24:14,664 Từ khi còn nhỏ. Sau khi tốt nghiệp trường thú y, 398 00:24:14,664 --> 00:24:18,043 chú bắt đầu làm việc ở Khu bảo tồn Động vật hoang dã Lewa này, 399 00:24:18,043 --> 00:24:21,796 nơi mà các loài vật khác nhau cùng chung sống hòa thuận. 400 00:24:21,796 --> 00:24:25,008 - Bọn cháu ở đây có thể làm gì ạ? - Có thể tham gia câu lạc bộ bảo tồn, 401 00:24:25,008 --> 00:24:27,427 hoặc các cháu có thể thành lập câu lạc bộ ở trường mình. 402 00:24:27,427 --> 00:24:30,347 Tạo nên nhận thức trong cộng đồng toàn cầu 403 00:24:30,347 --> 00:24:33,183 sẽ bảo vệ các thế hệ tương lai của động vật hoang dã 404 00:24:33,183 --> 00:24:36,645 để chúng có thể được hưởng những gì chúng ta rất may mắn được hưởng. 405 00:24:36,645 --> 00:24:38,813 - Ý tưởng tuyệt quá ạ. - Bọn cháu có thể rủ các bạn khác. 406 00:24:38,813 --> 00:24:41,149 Cảm ơn chú Matthew. Cháu mong đến trường ngày mai quá. 407 00:24:41,149 --> 00:24:42,317 Thật tuyệt vời. 408 00:24:42,317 --> 00:24:47,614 Rất hân hạnh được chia sẻ với thế hệ các nhà bảo tồn tương lai 409 00:24:47,614 --> 00:24:49,074 những người sẽ cứu thế giới. 410 00:24:49,074 --> 00:24:51,826 Tạm biệt, và rất cảm ơn các cháu đã dành thời gian. 411 00:24:51,826 --> 00:24:52,994 Tạm biệt chú Matthew. 412 00:24:53,620 --> 00:24:56,873 - Thế, ta nên đặt tên câu lạc bộ là gì? - Câu lạc bộ Kitui được không? 413 00:24:56,873 --> 00:25:00,001 Hoàn hảo. Jane, nhìn bộ lọc tê giác này. 414 00:25:02,128 --> 00:25:04,631 - Đẹp lắm, có bộ lọc chim đậu lưng không? - Để tớ xem. 415 00:25:18,562 --> 00:25:20,146 Này, Jane. Xem này. 416 00:25:20,730 --> 00:25:21,815 Cậu tìm thấy rồi! 417 00:26:02,731 --> 00:26:04,733 Biên dịch: Ngan Tran