1
00:00:37,247 --> 00:00:39,332
"Tê Giác Đen".
2
00:00:45,171 --> 00:00:46,172
Đến lượt tớ.
3
00:00:48,800 --> 00:00:50,719
Tớ tưởng chúng ta đang tìm
một con tê giác màu đen.
4
00:00:50,719 --> 00:00:52,387
Con này trông gần như màu xám.
5
00:00:52,387 --> 00:00:55,849
Tê giác đen có màu xám.
Thực ra, tê giác trắng cũng vậy.
6
00:00:55,849 --> 00:00:57,267
Màu sắc có như vậy đâu.
7
00:00:57,767 --> 00:00:59,644
Có người cần tập đặt tên.
8
00:01:02,272 --> 00:01:03,982
Nhìn là biết đây là tê giác đen
9
00:01:03,982 --> 00:01:06,192
vì cái môi nhọn và dài,
đôi tai tròn của nó.
10
00:01:06,192 --> 00:01:09,112
"Tê giác tai tròn" nghe hợp với nó hơn.
11
00:01:11,364 --> 00:01:13,074
Tai chúng rất thính.
12
00:01:13,074 --> 00:01:14,534
Hoặc là "tê giác siêu thính tai".
13
00:01:14,534 --> 00:01:17,579
Nghĩa là chúng ta phải cực kì yên lặng
khi lại gần hơn.
14
00:01:17,579 --> 00:01:20,206
Gần hơn?
Chẳng phải ta nên nghĩ ra kế hoạch trước?
15
00:01:21,124 --> 00:01:23,168
Cậu đang đi đâu vậy?
Cậu thấy sừng lớn của chúng mà.
16
00:01:23,668 --> 00:01:25,921
Tất nhiên!
Nhờ đó mà tớ biết đấy là con đực.
17
00:01:25,921 --> 00:01:28,340
Con đực có sừng dày hơn
và thường đi một mình.
18
00:01:28,340 --> 00:01:29,841
Đi nào, David!
19
00:01:37,432 --> 00:01:38,683
Jane, chờ tớ với!
20
00:01:40,018 --> 00:01:41,937
Chẳng phải cậu bảo tớ
tê giác nóng tính lắm?
21
00:01:41,937 --> 00:01:43,688
Đúng, nhưng không phải lỗi của chúng.
22
00:01:43,688 --> 00:01:46,233
Trước đây có hàng trăm nghìn con tê giác,
23
00:01:46,233 --> 00:01:47,317
nhưng do nạn săn trộm,
24
00:01:47,317 --> 00:01:49,527
giờ đây cả thế giới
chỉ còn chưa đầy 6.000 con.
25
00:01:49,527 --> 00:01:50,654
Săn trộm là gì?
26
00:01:50,654 --> 00:01:53,949
Săn phi pháp.
Tê giác bị săn trộm để lấy sừng.
27
00:01:54,658 --> 00:01:57,285
Nếu là tớ thì tớ cũng sẽ
không thân thiện lắm với người lạ.
28
00:01:57,786 --> 00:01:59,704
Nhưng cậu thấy con chim trên lưng nó?
29
00:02:00,205 --> 00:02:02,040
Đó là chim đậu lưng mỏ đỏ.
30
00:02:02,040 --> 00:02:05,210
Vì nó có mỏ đỏ à?
Thế mới là cái tên hay chứ.
31
00:02:05,210 --> 00:02:07,837
Vì lí do nào đó, tê giác
để chúng đậu trên lưng cả ngày.
32
00:02:07,837 --> 00:02:09,631
Và cậu nghĩ nếu ta biết được lí do,
33
00:02:09,631 --> 00:02:11,424
nó sẽ giúp ta biết cách giúp chúng?
34
00:02:11,424 --> 00:02:14,719
Chính xác. Hiểu được tê giác
là bước đầu tiên để giúp chúng.
35
00:02:14,719 --> 00:02:17,889
Chim đậu lưng đang mổ cái gì đó.
Tớ nghĩ nó đang ăn.
36
00:02:18,473 --> 00:02:21,309
- Ta cần lại gần hơn.
- Ta cần nghĩ ra một kế hoạch.
37
00:02:21,309 --> 00:02:22,852
Lại gần là kế hoạch đấy.
38
00:02:22,852 --> 00:02:24,020
Sao đó lại là kế hoạch?
39
00:02:25,605 --> 00:02:26,606
Gì thế, Râu Xám?
40
00:02:31,194 --> 00:02:33,488
- Ố ồ!
- Kế hoạch mới, chạy!
41
00:02:38,702 --> 00:02:39,786
Cậu ổn chứ?
42
00:02:39,786 --> 00:02:41,955
Tớ ổn. Ta phải quay lại với con tê giác.
43
00:02:44,082 --> 00:02:45,834
Trông có vẻ đau.
44
00:02:49,588 --> 00:02:52,632
Chỉ bị xước thôi.
Ta đang phí thời gian. Đi thôi.
45
00:02:52,632 --> 00:02:55,594
- Có lẽ ta nên dán băng cứu thương.
- Tớ không sao mà.
46
00:02:55,594 --> 00:02:57,762
Được, nhưng cuối cùng
ta có thể nghĩ ra kế hoạch không?
47
00:02:57,762 --> 00:02:58,889
Lần này là kế hoạch thật ấy.
48
00:02:58,889 --> 00:03:01,975
Không chỉ "rình rập tê giác sừng lớn,
cố gắng không để bị dẫm".
49
00:03:01,975 --> 00:03:02,893
Ta đã có kế hoạch.
50
00:03:02,893 --> 00:03:05,186
Tớ đã suýt thì được thấy
chim đậu lưng bò đang làm gì,
51
00:03:05,186 --> 00:03:08,023
- cho tới khi cậu làm ầm ĩ lên.
- Ý cậu đó là lỗi của tớ?
52
00:03:08,023 --> 00:03:09,107
Tê giác không thấy chúng ta
53
00:03:09,107 --> 00:03:11,192
trước khi cậu bắt đầu
gào toáng lên về kế hoạch.
54
00:03:11,192 --> 00:03:12,444
Thì, nếu ta có kế hoạch,
55
00:03:12,444 --> 00:03:14,487
ta sẽ không suýt thì bị "tê giác chẹt".
56
00:03:14,487 --> 00:03:17,032
David, "tê giác chẹt" không phải một từ.
57
00:03:17,032 --> 00:03:20,035
Phải chứ. Khi ta suýt thì bị
một con tê giác chẹt lên.
58
00:03:20,035 --> 00:03:21,953
"Tê giác chẹt".
59
00:03:22,704 --> 00:03:25,165
- Cậu nghĩ sao, Râu Xám?
- Ừ. Chọn phe đi.
60
00:03:32,339 --> 00:03:34,132
Nếu cậu định giúp các loài vật,
61
00:03:34,132 --> 00:03:36,051
cậu đừng có lúc nào cũng sợ hãi.
62
00:03:36,051 --> 00:03:37,844
Nếu cậu định để tớ
giúp cậu giúp các loài vật,
63
00:03:37,844 --> 00:03:39,554
cậu đừng có lúc nào cũng dạy bảo tớ.
64
00:03:39,554 --> 00:03:42,224
Nếu tớ không bảo cậu phải làm gì,
ta sẽ không làm gì cả!
65
00:03:54,653 --> 00:03:57,781
Chào cháu. Cháu quên con khỉ bạn cháu này.
66
00:04:04,746 --> 00:04:06,373
Nó là con tinh tinh.
67
00:04:06,373 --> 00:04:07,916
Và cảm ơn bà ạ.
68
00:04:08,875 --> 00:04:10,335
Mọi việc ổn cả chứ?
69
00:04:10,335 --> 00:04:12,587
Mọi việc rất tuyệt, bà J!
70
00:04:13,922 --> 00:04:14,965
Bà khỏe không ạ?
71
00:04:15,632 --> 00:04:17,675
Thì miễn chê.
72
00:04:17,675 --> 00:04:21,221
Thế hôm nay cháu theo dõi
con vật hoang dã nào vậy?
73
00:04:21,221 --> 00:04:22,681
Diceros bicornis.
74
00:04:24,307 --> 00:04:25,725
Cháu sẽ phải gợi ý cho bà.
75
00:04:25,725 --> 00:04:28,520
Trông giống như
khủng long ba sừng thời hiện đại.
76
00:04:29,020 --> 00:04:30,730
Ít nhất, David sẽ nói thế.
77
00:04:31,439 --> 00:04:33,817
Khủng long ba sừng thời hiện đại.
78
00:04:34,859 --> 00:04:35,860
Tê giác hả?
79
00:04:35,860 --> 00:04:39,531
Đúng ạ.
Diceros bicornis là tên khoa học của nó.
80
00:04:39,531 --> 00:04:43,159
Bọn cháu đang cố tìm hiểu
tại sao nó để cho chim đậu lưng mỏ đỏ
81
00:04:43,159 --> 00:04:44,327
đậu trên lưng nó cả ngày.
82
00:04:45,537 --> 00:04:49,332
- Câu hỏi thú vị quá.
- Chào bà Joseph.
83
00:04:49,332 --> 00:04:50,417
Chào anh!
84
00:04:51,042 --> 00:04:54,254
- Món quà nhỏ cho bà.
- Cho tôi à? Cảm ơn anh.
85
00:04:54,254 --> 00:04:55,589
Ối, vụn sôcôla.
86
00:04:55,589 --> 00:04:58,466
Alex, anh nướng bánh nhiều vậy.
87
00:04:58,466 --> 00:05:01,344
Vâng. Thật ra, tuần sau
chúng tôi sẽ chuyển sang bánh nướng.
88
00:05:01,344 --> 00:05:03,138
Bánh nướng? Tôi mong lắm.
89
00:05:03,138 --> 00:05:04,222
- Cảm ơn anh.
- Tạm biệt.
90
00:05:06,099 --> 00:05:10,020
Cháu biết đấy, bà giới thiệu anh ấy
với một người hàng xóm tuyệt vời
91
00:05:10,020 --> 00:05:12,314
ở tầng hai cũng rất thích nấu ăn.
92
00:05:13,231 --> 00:05:17,110
Cháu có biết tại sao
tê giác lại để chim đậu trên lưng?
93
00:05:17,110 --> 00:05:20,697
Chưa ạ, nhưng hiểu được lí do
là bước đầu tiên để giúp tê giác.
94
00:05:21,615 --> 00:05:23,950
Người khác cho ý kiến
về nhiệm vụ quan trọng như thế
95
00:05:23,950 --> 00:05:25,452
cũng tốt cháu ạ.
96
00:05:25,952 --> 00:05:28,413
Chính xác ạ, vì thế cháu có Râu Xám.
97
00:05:29,039 --> 00:05:30,373
Phải.
98
00:05:31,041 --> 00:05:32,584
- Tạm biệt, bà J.
- Tạm biệt cháu.
99
00:05:35,253 --> 00:05:37,255
Trông như tê giác ăn rau sống,
100
00:05:37,255 --> 00:05:41,509
cành cây nhỏ và "cây mọc nước"?
101
00:05:41,509 --> 00:05:42,594
Bất kể chúng là gì.
102
00:05:43,094 --> 00:05:44,679
Đi bảo Jane đi.
103
00:05:44,679 --> 00:05:47,724
- Không. Anh tự tìm hiểu.
- Thế à?
104
00:05:49,226 --> 00:05:51,686
Tại sao vậy? Hai anh chị cãi nhau à?
105
00:05:52,354 --> 00:05:54,856
Ừ. Đại loại thế.
106
00:05:55,357 --> 00:05:57,859
Nhưng ai sẽ cứu anh nếu anh gặp rắc rối?
107
00:05:58,652 --> 00:06:02,280
- Anh không cần cứu.
- Anh lúc nào cũng cần cứu.
108
00:06:02,280 --> 00:06:03,281
Không, anh không cần.
109
00:06:03,281 --> 00:06:05,533
Vả lại, anh đã có kế hoạch.
110
00:06:06,493 --> 00:06:08,328
Đó là kế hoạch của anh à?
111
00:06:08,828 --> 00:06:12,290
Không. Đây là cách anh ghi lại
những phát hiện của mình.
112
00:06:16,586 --> 00:06:18,129
Anh nên gọi cho chị Jane.
113
00:06:18,129 --> 00:06:19,798
Chị ấy là bạn thân của anh.
114
00:06:22,259 --> 00:06:23,510
Giờ em là bạn thân của anh.
115
00:06:23,510 --> 00:06:26,012
Bạn thân của em là Kamaia.
116
00:06:28,807 --> 00:06:31,351
Anh có thể là bạn thân thứ hai của em.
117
00:06:47,826 --> 00:06:51,496
Không thể gọi cho Jane
nếu mình không có bộ đàm, nhỉ?
118
00:06:55,792 --> 00:06:56,793
Thấy gì không?
119
00:06:58,336 --> 00:07:00,338
Có lẽ ta nên thử ở gần thùng rác?
120
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
Nấp đi!
121
00:07:11,308 --> 00:07:13,643
David, chào cháu! Cháu đang tìm Jane à?
122
00:07:13,643 --> 00:07:16,897
Không. Thật ra, cháu đang tìm con tê giác.
Bà có thấy con nào ở đây không?
123
00:07:16,897 --> 00:07:20,233
Dạo này thì không. Bà sẽ để ý.
124
00:07:21,943 --> 00:07:24,529
Bà Joseph, bà có biết
"cây mọc nước" là gì không?
125
00:07:25,113 --> 00:07:26,364
Ý cháu là cây mọng nước hả?
126
00:07:26,364 --> 00:07:27,616
Thì, đó là một loài cây.
127
00:07:27,616 --> 00:07:30,911
Cháu đang tìm loại cây mọng nước nào à?
128
00:07:30,911 --> 00:07:32,287
Cháu không rõ.
129
00:07:32,287 --> 00:07:34,331
Cháu đang tìm hiểu tê giác đen thích ăn gì
130
00:07:34,331 --> 00:07:36,458
và câu trả lời là cây mọng nước
và rau sống.
131
00:07:37,375 --> 00:07:39,169
Vậy nếu cháu qua lán làm vườn,
132
00:07:39,169 --> 00:07:41,421
bà nghĩ ở đó có rau sống.
133
00:07:41,421 --> 00:07:42,923
Cháu đi xem ngay ạ.
134
00:07:42,923 --> 00:07:44,799
- Cảm ơn bà về thông tin, bà J!
- Ừ.
135
00:07:48,678 --> 00:07:53,391
Cháu tưởng đã thấy
dấu vết tê giác đằng kia.
136
00:07:53,391 --> 00:07:54,517
Sau bụi cây á?
137
00:07:55,018 --> 00:07:58,104
Vâng, nhưng không phải. Báo động nhầm.
138
00:07:58,813 --> 00:08:01,024
Có lẽ ở lán làm vườn có chăng?
139
00:08:02,317 --> 00:08:03,526
Lát nữa cháu sẽ kiểm tra.
140
00:08:03,526 --> 00:08:04,903
Được.
141
00:08:04,903 --> 00:08:06,238
Cảm ơn bà J!
142
00:08:06,738 --> 00:08:08,740
- Lauren, chào cô.
- Chào bà.
143
00:08:08,740 --> 00:08:13,453
- Nghe nói sang tuần làm nhiều bánh nướng.
- Tôi đang nhận đơn.
144
00:08:13,453 --> 00:08:15,997
Bà thích bánh ngọt hay mặn?
145
00:08:15,997 --> 00:08:17,666
- Làm tôi bất ngờ đi!
- Được rồi.
146
00:08:18,250 --> 00:08:19,709
Nhưng tôi thích ăn ngọt.
147
00:08:25,298 --> 00:08:27,175
Chẳng trách ta không thấy nó bên ngoài.
148
00:08:27,759 --> 00:08:30,345
Bà ở phòng 201 sẽ không thích điều này.
149
00:08:37,894 --> 00:08:39,104
Cậu có thấy không?
150
00:08:40,188 --> 00:08:42,606
Chim đậu lưng kêu lên
khi nó thấy chúng ta.
151
00:08:42,606 --> 00:08:44,192
Nó cảnh báo cho tê giác à?
152
00:08:46,319 --> 00:08:48,947
Có lẽ nó cho chim đậu lưng đậu ở đó
để làm hệ thống cảnh báo.
153
00:08:51,408 --> 00:08:53,159
Và tớ thấy nó đang làm việc.
154
00:09:15,891 --> 00:09:17,434
Mau lên.
155
00:09:19,769 --> 00:09:22,230
Nhật kí của David. Sắp đến giờ ăn trưa.
156
00:09:22,230 --> 00:09:23,732
Mình đã đến lán làm vườn.
157
00:09:23,732 --> 00:09:25,942
Khi mình chọn cây mọng nước hay rau sống,
158
00:09:25,942 --> 00:09:27,527
mình sẽ dùng chúng để dụ tê giác đến,
159
00:09:27,527 --> 00:09:29,613
để mình thấy con chim trên lưng nó làm gì.
160
00:09:31,072 --> 00:09:32,449
Và biết được điều đó trước Jane.
161
00:09:38,163 --> 00:09:39,164
Hoàn hảo.
162
00:09:39,164 --> 00:09:40,248
Được rồi.
163
00:09:50,425 --> 00:09:51,593
Suýt thì toi.
164
00:09:53,637 --> 00:09:54,930
David đâu?
165
00:09:54,930 --> 00:09:57,140
Có lẽ đang ở phòng mình cho an toàn.
166
00:09:57,140 --> 00:09:59,309
Được rồi. Có chuyện gì vậy?
167
00:10:14,115 --> 00:10:15,492
Mình đã tìm thấy tê giác đen.
168
00:10:15,492 --> 00:10:17,285
Hoặc nó tìm thấy mình.
169
00:10:17,285 --> 00:10:20,622
Trông như nó bị ngứa? Tại sao vậy?
170
00:10:20,622 --> 00:10:22,332
Mình phải lại gần hơn mới được.
171
00:10:22,332 --> 00:10:24,000
Đến lúc dụ nó bằng thức ăn rồi.
172
00:10:36,012 --> 00:10:38,014
Chim đậu lưng không phải là
bạn đồng hành duy nhất của tê giác,
173
00:10:38,014 --> 00:10:40,725
cả thân nó bị bọ bu vào!
Và nó đang khiến mình bị ngứa.
174
00:10:43,270 --> 00:10:45,230
Đó có phải thứ mà
chim đậu lưng ăn lúc trước?
175
00:10:45,230 --> 00:10:46,856
Nó ăn bọ trên lưng tê giác!
176
00:10:46,856 --> 00:10:50,318
Không hiểu có phải nó thích đậu ở đó
vì bọ là bữa ăn nhẹ dễ dàng không.
177
00:10:50,318 --> 00:10:53,238
Nhưng điều đó không giải thích
tại sao tê giác cho nó đậu ở đó.
178
00:10:53,780 --> 00:10:57,617
Trừ phi bọ khiến nó bị ngứa!
179
00:11:07,794 --> 00:11:09,254
Nó lại đi.
180
00:11:11,965 --> 00:11:14,175
Mình phải kiếm thêm thức ăn để dụ.
181
00:11:16,845 --> 00:11:18,430
Giá mà mình có bạn là chim đậu lưng.
182
00:11:19,681 --> 00:11:21,892
Hay bất cứ người bạn nào.
183
00:11:22,517 --> 00:11:26,187
Nên khi chim đậu lưng thế này...
tê giác quay lại.
184
00:11:26,187 --> 00:11:29,608
Con nghĩ nó cảnh báo cho tê giác,
giống như Râu Xám cảnh báo con!
185
00:11:29,608 --> 00:11:32,569
Thú vị lắm. Nhưng mẹ hỏi con về David mà.
186
00:11:35,155 --> 00:11:36,615
Nào. Nói ra đi.
187
00:11:38,074 --> 00:11:39,242
Bọn con cãi nhau.
188
00:11:39,242 --> 00:11:40,535
Con đã làm gì?
189
00:11:40,535 --> 00:11:42,579
Cậu ấy bảo
con lúc nào cũng dạy bảo cậu ấy.
190
00:11:42,579 --> 00:11:44,456
Con đã làm gì?
191
00:11:46,333 --> 00:11:47,709
Con bảo cậu ấy lúc nào cũng sợ.
192
00:11:48,585 --> 00:11:49,586
Con nói...
193
00:11:51,296 --> 00:11:53,215
Con nói cậu ấy lúc nào cũng sợ.
194
00:11:53,798 --> 00:11:56,801
Mẹ hiểu rồi. Vậy có vẻ như
hai đứa đều nói điều khiến mình hối hận.
195
00:11:56,801 --> 00:11:59,054
Chẳng quan trọng vì con không cần cậu ấy.
196
00:11:59,054 --> 00:12:01,973
Con đã tìm được tê giác.
Con đã thấy chim đậu lưng cảnh báo nó.
197
00:12:01,973 --> 00:12:03,642
Và con đã một mình làm được.
198
00:12:03,642 --> 00:12:05,268
Trừ việc suýt thì bị dẫm bẹp.
199
00:12:05,769 --> 00:12:08,521
Tự nhiên có thể nguy hiểm.
Đó là một phần lí do con thích nó.
200
00:12:08,521 --> 00:12:10,273
Mẹ luôn biết con dũng cảm.
201
00:12:10,273 --> 00:12:11,942
Kể cả từ khi bé tí.
202
00:12:11,942 --> 00:12:14,319
Nhưng con có đủ dũng cảm
để thừa nhận khi con hối tiếc?
203
00:12:17,280 --> 00:12:19,908
Vậy chắc là con không muốn xem
lời nhắn David gửi cho...
204
00:12:20,533 --> 00:12:22,160
BMS?
205
00:12:22,160 --> 00:12:23,912
Hệ thống nhắn nhủ ban công.
206
00:12:24,621 --> 00:12:26,581
- Lúc nãy mẹ thấy nó kêu.
- Thế ạ?
207
00:12:37,801 --> 00:12:39,052
Bộ đàm của David?
208
00:12:45,016 --> 00:12:47,435
Chắc cậu ấy thật sự không muốn là bạn nữa.
209
00:12:52,357 --> 00:12:55,151
Này, cháu đi đâu mà vội thế?
210
00:12:55,151 --> 00:12:57,612
Cháu vào sân để tìm thức ăn cho tê giác.
211
00:12:57,612 --> 00:13:02,158
Ừ, cháu có thể xem ở sân,
nhưng cháu có biết còn ở đâu nữa không?
212
00:13:02,158 --> 00:13:03,410
Căn hộ của Jane.
213
00:13:03,410 --> 00:13:06,538
Hôm nọ, bà thấy mẹ con bé
mang cây mọng nước về nhà đấy.
214
00:13:07,038 --> 00:13:08,873
Kiểu gì cô ấy chả cho cháu mượn.
215
00:13:09,457 --> 00:13:11,001
Cháu sẽ tìm ở nơi khác.
216
00:13:11,001 --> 00:13:16,715
Cháu biết không, giận ai đó
nhưng vẫn nhớ họ cũng không sao.
217
00:13:17,382 --> 00:13:20,677
- Thế à?
- Đúng rồi. Chuyện bình thường ấy mà.
218
00:13:21,177 --> 00:13:23,930
Với em gái, chồng cũ, các con của bà.
219
00:13:25,515 --> 00:13:28,018
Nhiều lần
những người mà ta quan tâm nhất
220
00:13:28,018 --> 00:13:30,103
là những người có thể
khiến ta bực mình nhất.
221
00:13:30,103 --> 00:13:31,980
Bà chắc với cháu và Jane cũng vậy.
222
00:13:35,066 --> 00:13:38,111
Cảm ơn bà. Hẹn gặp bà sau ạ, bà J.
223
00:13:39,404 --> 00:13:40,405
Nên thế.
224
00:13:43,325 --> 00:13:44,326
Bà J!
225
00:13:45,243 --> 00:13:47,954
Bà sẽ không tin cháu suýt thì
bị một con tê giác dẫm bẹp đâu.
226
00:13:48,580 --> 00:13:50,498
Li kì thế.
227
00:13:50,498 --> 00:13:53,835
Bà vừa gặp David
và thằng bé không nói gì về chuyện đó cả.
228
00:13:55,462 --> 00:13:58,882
Đó là vì David và cháu
không làm nhiệm vụ cùng nhau nữa.
229
00:14:00,258 --> 00:14:03,303
Thế à? Tại sao vậy?
230
00:14:05,013 --> 00:14:06,014
Bọn cháu đã cãi nhau.
231
00:14:07,724 --> 00:14:09,684
Giận ai đó cũng không sao...
232
00:14:09,684 --> 00:14:12,729
Cháu biết. Nhất là nếu ta tận dụng
cơn giận đó để làm việc tốt.
233
00:14:13,230 --> 00:14:16,441
Như cháu tức giận vì
tê giác bị săn trộm để lấy sừng,
234
00:14:16,441 --> 00:14:17,859
nên cháu sẽ cố gắng cứu chúng.
235
00:14:17,859 --> 00:14:18,944
Tuyệt lắm!
236
00:14:18,944 --> 00:14:22,906
Bà J, bà có thể cầm bộ đàm của David
và báo cho cháu nếu bà thấy tê giác không?
237
00:14:24,282 --> 00:14:27,744
"Mỗi người chúng ta phải chịu trách nhiệm
cho cuộc sống của chính mình
238
00:14:27,744 --> 00:14:32,082
và trên hết là thể hiện sự tôn trọng và
tình yêu đối với những sinh vật quanh ta,
239
00:14:32,082 --> 00:14:33,500
nhất là với nhau".
240
00:14:34,584 --> 00:14:37,295
Cháu làm đề can câu trích đó cho
cậu ấy. Của Jane Goodall.
241
00:14:38,004 --> 00:14:40,131
Bà ấy có vẻ là một phụ nữ rất thông minh.
242
00:14:42,384 --> 00:14:47,305
Có lẽ cả cháu và David nên
chịu trách nhiệm cho cuộc cãi vã của mình.
243
00:14:50,225 --> 00:14:52,102
Cháu nghĩ
cậu ấy không muốn là bạn nữa.
244
00:14:52,936 --> 00:14:53,979
Bà không nghĩ vậy.
245
00:14:54,604 --> 00:14:56,523
Dù sao, nói đến tê giác,
246
00:14:56,523 --> 00:15:00,026
bà nghe thấy tiếng ầm ầm rất lớn
ở hành lang tầng ba.
247
00:15:01,194 --> 00:15:02,529
Cháu nên đi kiểm tra.
248
00:15:03,530 --> 00:15:04,531
Chờ đã, Jane.
249
00:15:05,073 --> 00:15:07,325
Bà có cảm giác cháu vẫn cần cái này.
250
00:15:08,535 --> 00:15:10,829
Nhanh lên, cháu không muốn
con tê giác đó chạy thoát.
251
00:15:34,060 --> 00:15:35,020
David?
252
00:15:36,354 --> 00:15:37,522
Vâng, cô mẹ của Jane?
253
00:15:37,522 --> 00:15:39,274
Mọi thứ ngoài đó ổn chứ?
254
00:15:40,692 --> 00:15:43,028
Vâng. Đại loại thế.
255
00:15:46,823 --> 00:15:47,824
Jane không có nhà.
256
00:15:48,533 --> 00:15:50,493
Không sao. Thực ra cháu tìm cô.
257
00:15:50,994 --> 00:15:53,079
Cô có cây mọng nước nào
hay rau sống cho cháu mượn không?
258
00:15:53,079 --> 00:15:55,540
Mượn tức là giữ luôn đấy ạ.
259
00:15:56,041 --> 00:15:58,793
Cô sẽ không muốn nhận lại chúng
khi tê giác ăn xong đâu.
260
00:16:05,008 --> 00:16:06,509
Nó xuất hiện từ góc đó.
261
00:16:06,509 --> 00:16:09,512
Nếu chim đậu lưng thấy ta
và kêu lên, chúng ta biết mình đúng.
262
00:16:15,060 --> 00:16:16,478
- David?
- Jane?
263
00:16:16,478 --> 00:16:18,813
- Tớ tưởng cậu là tê giác!
- Tớ cũng tưởng thế!
264
00:16:18,813 --> 00:16:21,942
- Cậu làm tớ sợ.
- Cậu không làm tớ sợ.
265
00:16:23,443 --> 00:16:25,528
Bọn tớ đang thử xem
chim đậu lưng có kêu lên
266
00:16:25,528 --> 00:16:26,988
khi bọn tớ lại gần tê giác không.
267
00:16:26,988 --> 00:16:28,406
Lúc nãy ở hành lang thì nó có kêu.
268
00:16:28,406 --> 00:16:31,243
Vậy, chim đậu lưng
là chim cảnh báo cho tê giác?
269
00:16:31,243 --> 00:16:33,203
Tớ và Râu Xám cũng nghĩ như thế.
270
00:16:33,787 --> 00:16:35,789
Tớ thấy tê giác gãi cả cái đầu
271
00:16:35,789 --> 00:16:37,916
rồi tớ thấy chim đậu lưng
ăn bọ từ người nó.
272
00:16:37,916 --> 00:16:40,460
Tê giác để nó đậu ở lưng
để ăn lũ bọ gây ngứa ngáy ư?
273
00:16:40,460 --> 00:16:42,712
Đó là điều tớ sẽ tìm hiểu.
274
00:16:44,798 --> 00:16:46,299
Vậy, chúc cậu may mắn.
275
00:16:47,384 --> 00:16:49,302
- Ừ, tớ cũng chúc cậu như vậy.
- Được.
276
00:16:51,096 --> 00:16:52,097
Tạm biệt.
277
00:16:52,889 --> 00:16:53,890
Ừ.
278
00:16:55,976 --> 00:16:57,894
Ừ, tạm biệt.
279
00:17:05,068 --> 00:17:08,196
- Tớ không nghĩ cậu lúc nào cũng sợ.
- Cậu không nghĩ thế à?
280
00:17:08,196 --> 00:17:09,906
Chúng ta thực hiện
những nhiệm vụ nguy hiểm.
281
00:17:09,906 --> 00:17:11,491
Sợ một chút là điều bình thường.
282
00:17:12,617 --> 00:17:15,536
Nghĩ về điều đáng sợ nhất
hoặc tồi tệ nhất có thể xảy ra
283
00:17:16,036 --> 00:17:18,081
có thể giúp ta nghĩ ra
những kế hoạch tuyệt vời.
284
00:17:18,998 --> 00:17:22,585
- Nên, tớ xin lỗi.
- Cảm ơn cậu.
285
00:17:23,085 --> 00:17:25,546
Cậu không có gì để nói với tớ à?
286
00:17:28,967 --> 00:17:31,428
Gì cơ? Đúng là cậu hay dạy bảo tớ.
287
00:17:32,596 --> 00:17:34,431
Nhưng tớ hiểu lí do.
288
00:17:35,098 --> 00:17:37,601
Cậu là chỉ huy
trong các nhiệm vụ quan trọng của ta.
289
00:17:37,601 --> 00:17:39,769
Nên, tớ xin lỗi.
290
00:17:42,814 --> 00:17:44,065
Chỉ không hối tiếc bằng cậu thôi.
291
00:17:47,152 --> 00:17:49,529
Được rồi, hối tiếc bằng cậu.
292
00:17:50,572 --> 00:17:52,407
Là chỉ huy, tớ chấp nhận điều đó.
293
00:17:52,991 --> 00:17:53,992
Một điều nữa.
294
00:17:57,412 --> 00:17:58,246
Đây.
295
00:17:59,873 --> 00:18:00,874
Cảm ơn cậu.
296
00:18:03,293 --> 00:18:05,962
Muốn nghĩ ra kế hoạch mới
để thử nghiệm cả hai ý tưởng của ta không?
297
00:18:05,962 --> 00:18:07,255
Chỉ nếu chúng ta cùng thực hiện.
298
00:18:20,518 --> 00:18:21,770
Nhật kí của David.
299
00:18:21,770 --> 00:18:25,065
Tớ thử ăn thức ăn của tê giác rồi,
không ngon đâu.
300
00:18:25,941 --> 00:18:30,403
Ý tớ là tớ đã thấy tê giác.
Sẵn sàng thực hiện kế hoạch chưa? Hết.
301
00:18:30,403 --> 00:18:31,696
Sẵn sàng nếu cậu sẵn sàng.
302
00:18:33,406 --> 00:18:34,908
Này, chim đậu lưng!
303
00:18:36,618 --> 00:18:38,411
Đằng này!
304
00:18:44,125 --> 00:18:47,212
Cậu nói đúng, chim đậu lưng
cảnh báo cho tê giác về tớ. Đến lượt cậu!
305
00:18:52,133 --> 00:18:54,636
Tớ đang ở chỗ ghế dài!
Thì, tớ ở bên dưới ghế dài.
306
00:18:54,636 --> 00:18:56,471
Tao không phải cây mọng nước!
307
00:18:57,514 --> 00:18:59,558
Nào, anh chàng to xác. Ai đói nào?
308
00:19:15,865 --> 00:19:16,825
Xin chào.
309
00:19:18,410 --> 00:19:21,121
David. Cháu làm lành với Jane chưa?
310
00:19:21,121 --> 00:19:23,582
Rồi ạ. Bọn cháu đã cùng nhau
nghĩ ra một kế hoạch.
311
00:19:23,582 --> 00:19:25,709
Tuyệt quá đi.
312
00:19:26,459 --> 00:19:30,046
Cháu biết gì không, bà sẽ lấy
cho hai cháu món ăn nhẹ để ăn mừng.
313
00:19:30,046 --> 00:19:32,507
Vì điều này, bà sẵn sàng
chia sẻ bánh ngọt của mình.
314
00:19:40,223 --> 00:19:41,600
Mau lên! Nó đuổi kịp đến nơi rồi!
315
00:19:51,693 --> 00:19:54,070
Tuyệt quá đi.
316
00:19:55,030 --> 00:19:56,281
Nhìn kìa, kế hoạch có hiệu quả.
317
00:19:56,281 --> 00:19:57,824
Và chúng ta có tầm nhìn trọn vẹn.
318
00:19:58,325 --> 00:20:03,413
Chim đậu lưng ăn bọ,
nhưng không chỉ trên lưng của tê giác.
319
00:20:03,413 --> 00:20:05,081
Nó ăn bọ ở tai tê giác à?
320
00:20:05,081 --> 00:20:07,500
Và mũi tê giác? Ghê quá.
321
00:20:10,420 --> 00:20:13,590
Có lẽ nó phải được gọi là
chim nhặt mũi mỏ đỏ.
322
00:20:15,467 --> 00:20:18,345
Nhưng chim đậu lưng
không chỉ chén vật gây hại ngứa ngáy,
323
00:20:18,345 --> 00:20:19,971
nó còn giúp tê giác làm sạch.
324
00:20:19,971 --> 00:20:22,682
Theo cách ghê nhất có thể.
325
00:20:23,934 --> 00:20:26,436
Và cậu cũng đúng về việc
nó cảnh báo cho tê giác.
326
00:20:27,771 --> 00:20:31,733
Chim đậu lưng như đôi mắt thứ hai giúp
giữ cho tê giác an toàn khỏi bọn săn trộm.
327
00:20:32,317 --> 00:20:33,735
Chúng làm thành một đội tuyệt vời.
328
00:20:38,823 --> 00:20:40,867
Cậu nói đúng, Râu Xám. Chúng ta đều thế.
329
00:20:42,327 --> 00:20:43,578
Chào các cháu.
330
00:20:43,578 --> 00:20:44,788
Chào bà J.
331
00:20:48,041 --> 00:20:51,670
- Thế, các cháu hoàn thành nhiệm vụ chưa?
- Rồi ạ.
332
00:20:52,837 --> 00:20:55,090
Giờ đây khi đã hiểu tê giác,
bọn cháu có thể giúp chúng.
333
00:20:55,090 --> 00:20:56,007
Bằng cách nào?
334
00:20:56,007 --> 00:20:58,927
Giống như chim đậu lưng,
bọn cháu sẽ canh chừng cho tê giác.
335
00:20:58,927 --> 00:21:02,264
Chẳng phải đó là điều chúng ta phải làm?
Canh chừng cho nhau?
336
00:21:02,847 --> 00:21:06,309
Cho nhau và cho cả các loài vật.
337
00:21:07,978 --> 00:21:08,853
Các cháu uống nước chanh chứ?
338
00:21:10,605 --> 00:21:12,190
- Cầm lấy.
- Cảm ơn bà.
339
00:21:12,190 --> 00:21:15,193
Ai thích ăn bánh muffin vụn sôcôla nào?
340
00:21:16,319 --> 00:21:17,320
Cảm ơn bà.
341
00:21:23,827 --> 00:21:25,579
Cái máy quay sẽ làm gì?
342
00:21:25,579 --> 00:21:27,497
Nó sẽ quan sát lãnh thổ của tê giác
343
00:21:27,497 --> 00:21:29,291
để đảm bảo
không có kẻ săn trộm nào lảng vảng.
344
00:21:29,291 --> 00:21:31,167
Kế hoạch tốt lắm.
Hãy đăng nội dung máy quay lên mạng
345
00:21:31,167 --> 00:21:33,169
để mọi người có thể giúp
canh chừng cho tê giác cùng chúng ta.
346
00:21:33,169 --> 00:21:34,754
Kế hoạch còn hay hơn.
347
00:21:36,089 --> 00:21:38,717
Có vẻ như tê giác và chim đậu lưng
là bạn rất thân.
348
00:21:39,342 --> 00:21:40,760
Cùng nhau, chúng nhất định mạnh hơn.
349
00:21:42,429 --> 00:21:44,306
Đúng rồi, Râu Xám. Chúng ta cũng vậy.
350
00:21:55,108 --> 00:21:56,610
Chung tay cứu tê giác.
351
00:21:59,779 --> 00:22:01,698
David, tại sao video của cậu bị tắt?
352
00:22:01,698 --> 00:22:05,118
Cuộc gọi với tiến sĩ Matthew Mutinda,
chuyên gia về tê giác, bắt đầu bây giờ.
353
00:22:05,118 --> 00:22:10,832
Tớ đây nhưng lúc nãy Millie nghịch
máy tính bảng của tớ, và nhìn đây.
354
00:22:11,499 --> 00:22:12,918
Có lẽ cậu cứ để như thế.
355
00:22:12,918 --> 00:22:15,754
Không được. Tớ cần tắt nó trước khi...
356
00:22:16,463 --> 00:22:17,464
chú ấy gọi.
357
00:22:17,464 --> 00:22:19,049
Quá muộn rồi.
358
00:22:19,049 --> 00:22:21,259
- Chào chú Matthew!
- Chào Jane.
359
00:22:22,177 --> 00:22:24,179
Chào chú kì lân?
360
00:22:24,179 --> 00:22:26,723
Đó là David. Cậu ấy không biết
tắt bộ lọc đi thế nào.
361
00:22:26,723 --> 00:22:29,684
Cháu có thể tắt trong cài đặt video.
362
00:22:31,603 --> 00:22:33,396
Cảm ơn chú, tốt hơn nhiều rồi.
363
00:22:33,396 --> 00:22:34,731
Hôm nay mệt quá ạ.
364
00:22:34,731 --> 00:22:38,318
Đầu tiên, bọn cháu bị một con tê giác đen
đuổi theo, rồi cháu biến thành kì lân.
365
00:22:38,318 --> 00:22:40,487
Các cháu bị tê giác đen đuổi theo?
366
00:22:40,487 --> 00:22:43,782
Bọn cháu cố gắng tìm hiểu lí do
tê giác để chim đậu trên lưng cả ngày.
367
00:22:43,782 --> 00:22:45,033
Các cháu phát hiện ra điều gì?
368
00:22:45,033 --> 00:22:46,243
Rằng chúng là bạn.
369
00:22:46,243 --> 00:22:48,036
Thì, không hẳn vậy.
370
00:22:48,536 --> 00:22:51,498
Tê giác đen và chim đậu lưng mỏ đỏ
371
00:22:51,498 --> 00:22:53,750
có mối quan hệ cộng sinh.
372
00:22:53,750 --> 00:22:55,085
Cộng sinh nghĩa là gì ạ?
373
00:22:55,085 --> 00:22:56,878
Đây, để chú cho các cháu xem.
374
00:22:56,878 --> 00:23:01,383
Mối quan hệ cộng sinh
là khi hai loài có lợi cho nhau.
375
00:23:01,383 --> 00:23:06,012
Chim đậu lưng mỏ đỏ có lợi
từ thức ăn trên lưng của tê giác,
376
00:23:06,012 --> 00:23:09,432
còn tê giác có lợi từ việc
chim đậu lưng làm sạch cho nó
377
00:23:09,432 --> 00:23:11,768
và cảnh báo nó mỗi khi có nguy hiểm.
378
00:23:11,768 --> 00:23:14,771
Bọn cháu đã thấy điều đó.
Chú chăm sóc bao nhiêu tê giác đen ạ?
379
00:23:14,771 --> 00:23:17,148
Nhiều lắm. Chú sẽ kể câu chuyện về Kitui,
380
00:23:17,148 --> 00:23:19,526
một chú tê giác đen con
mà bọn chú giải cứu
381
00:23:19,526 --> 00:23:23,530
khi mới một tuần tuổi
sau khi bị mẹ nó bỏ rơi.
382
00:23:23,530 --> 00:23:26,658
Lớn lên, chúng trở lên
khỏe hơn và mạnh hơn.
383
00:23:26,658 --> 00:23:30,120
Khi nó khoảng bốn tuổi, ta phải đưa nó
384
00:23:30,120 --> 00:23:33,039
đến một nơi
mà nó ít tiếp xúc với người hơn,
385
00:23:33,039 --> 00:23:37,878
nơi mà nó có thể trở thành
tê giác đen hoang dã thực thụ.
386
00:23:37,878 --> 00:23:39,337
Vậy Kitui giờ thế nào ạ?
387
00:23:39,337 --> 00:23:41,339
Nó ngày một to lớn.
388
00:23:41,339 --> 00:23:43,592
Bọn chú đã chuyển nó
tới lãnh thổ của riêng nó.
389
00:23:43,592 --> 00:23:49,848
Và nó có thể nuôi nấng, phát triển,
tạo dựng gia đình, có con của riêng mình.
390
00:23:49,848 --> 00:23:51,600
Điều gì làm tổn hại tê giác đen?
391
00:23:51,600 --> 00:23:54,311
Có ba mối đe dọa chính
đối với tê giác đen.
392
00:23:54,311 --> 00:23:57,647
Nạn săn trộm, trong đó
con người săn trộm chúng để lấy sừng.
393
00:23:57,647 --> 00:24:02,402
Hai là mất môi trường sống,
trong đó con người lập trang trại.
394
00:24:02,402 --> 00:24:03,945
Và cuối cùng, biến đổi khí hậu,
395
00:24:04,529 --> 00:24:08,909
trong đó lượng mưa ít hơn
dẫn tới thiếu thức ăn cho tê giác đen.
396
00:24:08,909 --> 00:24:10,827
Khi nào thì chú biết
mình muốn giúp các loài vật?
397
00:24:10,827 --> 00:24:14,664
Từ khi còn nhỏ.
Sau khi tốt nghiệp trường thú y,
398
00:24:14,664 --> 00:24:18,043
chú bắt đầu làm việc
ở Khu bảo tồn Động vật hoang dã Lewa này,
399
00:24:18,043 --> 00:24:21,796
nơi mà các loài vật khác nhau
cùng chung sống hòa thuận.
400
00:24:21,796 --> 00:24:25,008
- Bọn cháu ở đây có thể làm gì ạ?
- Có thể tham gia câu lạc bộ bảo tồn,
401
00:24:25,008 --> 00:24:27,427
hoặc các cháu có thể
thành lập câu lạc bộ ở trường mình.
402
00:24:27,427 --> 00:24:30,347
Tạo nên nhận thức trong cộng đồng toàn cầu
403
00:24:30,347 --> 00:24:33,183
sẽ bảo vệ các thế hệ tương lai
của động vật hoang dã
404
00:24:33,183 --> 00:24:36,645
để chúng có thể được hưởng
những gì chúng ta rất may mắn được hưởng.
405
00:24:36,645 --> 00:24:38,813
- Ý tưởng tuyệt quá ạ.
- Bọn cháu có thể rủ các bạn khác.
406
00:24:38,813 --> 00:24:41,149
Cảm ơn chú Matthew.
Cháu mong đến trường ngày mai quá.
407
00:24:41,149 --> 00:24:42,317
Thật tuyệt vời.
408
00:24:42,317 --> 00:24:47,614
Rất hân hạnh được chia sẻ với
thế hệ các nhà bảo tồn tương lai
409
00:24:47,614 --> 00:24:49,074
những người sẽ cứu thế giới.
410
00:24:49,074 --> 00:24:51,826
Tạm biệt, và rất cảm ơn các cháu
đã dành thời gian.
411
00:24:51,826 --> 00:24:52,994
Tạm biệt chú Matthew.
412
00:24:53,620 --> 00:24:56,873
- Thế, ta nên đặt tên câu lạc bộ là gì?
- Câu lạc bộ Kitui được không?
413
00:24:56,873 --> 00:25:00,001
Hoàn hảo. Jane, nhìn bộ lọc tê giác này.
414
00:25:02,128 --> 00:25:04,631
- Đẹp lắm, có bộ lọc chim đậu lưng không?
- Để tớ xem.
415
00:25:18,562 --> 00:25:20,146
Này, Jane. Xem này.
416
00:25:20,730 --> 00:25:21,815
Cậu tìm thấy rồi!
417
00:26:02,731 --> 00:26:04,733
Biên dịch: Ngan Tran