1 00:00:41,459 --> 00:00:43,503 《驯鹿》 2 00:00:50,010 --> 00:00:52,804 简 我们要藏多久? 3 00:00:52,804 --> 00:00:54,014 好冷啊 4 00:00:54,014 --> 00:00:56,141 藏到完成任务为止 5 00:00:56,141 --> 00:00:58,059 不能在暖和点的地方完成吗? 6 00:00:58,059 --> 00:00:59,936 驯鹿只生活在北方 7 00:01:00,437 --> 00:01:01,563 我好像听见动静了 8 00:01:01,563 --> 00:01:03,231 你到底藏在哪啊? 9 00:01:04,565 --> 00:01:05,567 嘿 10 00:01:06,484 --> 00:01:07,986 这不好笑 灰胡子 11 00:01:07,986 --> 00:01:09,738 而且我们应该藏起来 12 00:01:12,657 --> 00:01:14,159 你们俩安静点 13 00:01:14,159 --> 00:01:16,161 为什么你有这么酷的隐藏服装? 14 00:01:16,161 --> 00:01:17,329 因为是我自己做的 15 00:01:17,329 --> 00:01:18,663 你下次可以穿 16 00:01:18,663 --> 00:01:21,750 现在回去藏好 我们好弄清 17 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 驯鹿为什么总是在移动 从不在一个地方待太久 18 00:01:25,712 --> 00:01:27,881 它们保持移动大概是为了取暖 19 00:01:27,881 --> 00:01:28,924 这是一种猜想 20 00:01:31,927 --> 00:01:33,428 好吧 灰胡子 21 00:01:33,428 --> 00:01:34,763 放马过来 22 00:01:39,976 --> 00:01:41,436 那是一头小驯鹿? 23 00:01:41,436 --> 00:01:43,104 是一头小北美驯鹿 24 00:01:43,104 --> 00:01:45,815 -是同一种动物 -什么? 25 00:01:48,777 --> 00:01:50,779 -它爸爸在那里 -是妈妈 26 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 -你怎么知道? -公鹿每年秋天的角会脱落 27 00:01:53,865 --> 00:01:55,659 只有母鹿在冬天留着角 28 00:01:57,953 --> 00:01:59,120 它们真美 29 00:01:59,120 --> 00:02:02,332 令人伤心的是 它们的数量逐年下降 30 00:02:02,332 --> 00:02:03,583 我们必须救助它们 31 00:02:03,583 --> 00:02:06,253 所以我们必须弄清 驯鹿为何不待在一个地方 32 00:02:06,253 --> 00:02:08,087 才能了解它们 33 00:02:08,712 --> 00:02:09,713 看 34 00:02:09,713 --> 00:02:12,217 鹿妈妈想要它不断移动 为什么呢? 35 00:02:15,637 --> 00:02:17,681 不 我吓到它了 它可能会迷路 36 00:02:17,681 --> 00:02:19,683 我们得把它送回妈妈身边 37 00:02:19,683 --> 00:02:21,142 帮我从这东西里出来 38 00:02:26,940 --> 00:02:28,525 快 它要跑开了 39 00:02:28,525 --> 00:02:31,361 当然了 它比我们多两条腿 40 00:02:31,361 --> 00:02:33,196 等一等 鹿宝宝 41 00:02:38,034 --> 00:02:39,411 它跑得比我们快 42 00:02:42,664 --> 00:02:46,126 但它的妈妈能跟上 还带来了后援 43 00:02:46,126 --> 00:02:47,419 一群驯鹿 44 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 我希望它们待在一个地方不动 45 00:02:51,172 --> 00:02:53,758 -简 现在怎么办? -努力别被踩踏 46 00:03:04,561 --> 00:03:05,687 真了不起 47 00:03:07,063 --> 00:03:08,690 驯鹿真的是在不断移动 48 00:03:08,690 --> 00:03:11,610 我们该如何让它们回来 好研究其中的原因呢? 49 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 通过再次藏起来 50 00:03:17,657 --> 00:03:19,826 我不玩了 51 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 说真的 简 你在哪? 52 00:03:27,667 --> 00:03:28,793 爷爷 53 00:03:29,711 --> 00:03:30,921 詹姆斯爷爷? 54 00:03:30,921 --> 00:03:32,923 爷爷 见到你真高兴 55 00:03:33,757 --> 00:03:36,301 你好 大卫 56 00:03:36,927 --> 00:03:37,802 你好 简 57 00:03:37,802 --> 00:03:39,888 这个伪装很快就能脱掉 58 00:03:43,350 --> 00:03:44,601 你今天不上班? 59 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 不上 我稍后要去社区厨房做义工 60 00:03:48,230 --> 00:03:49,314 但是... 61 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 看着像好吃的 62 00:03:52,776 --> 00:03:55,528 -给我的? -我给所有人都做了午餐 63 00:03:55,528 --> 00:03:57,948 包括你 如果你愿意的话 简 64 00:03:58,573 --> 00:04:00,200 谢谢 但我们不能休息 65 00:04:00,200 --> 00:04:02,244 我们正在追踪驯鹿 66 00:04:02,994 --> 00:04:07,082 这是驯鹿的学名 这项任务很重要 67 00:04:07,082 --> 00:04:10,710 -但我可以吃东西 -你总是能吃 68 00:04:11,211 --> 00:04:15,131 我愿意进一步了解这个驯鹿任务 69 00:04:17,591 --> 00:04:19,928 我想我们可以休息一下 70 00:04:19,928 --> 00:04:21,263 我就知道 71 00:04:23,473 --> 00:04:24,808 那是灰胡子吗? 72 00:04:25,433 --> 00:04:28,019 是 我们都藏在森林里 73 00:04:29,854 --> 00:04:31,898 至少我们中有些人在藏 74 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 有些则在丢雪球 75 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 你真丢人 灰胡子 76 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 来 我们进去吧 77 00:04:43,326 --> 00:04:45,579 然后我们和一群驯鹿狂奔 78 00:04:45,579 --> 00:04:47,956 应该是逃离一群驯鹿 79 00:04:48,999 --> 00:04:51,126 你们知道吗?它们跑得和汽车一样快 80 00:04:51,126 --> 00:04:54,254 我知道 但只能持续短距离 81 00:04:54,254 --> 00:04:56,464 想象一下 我们后面是驯鹿 82 00:04:56,464 --> 00:04:58,133 前面是冰冻的小溪 83 00:04:58,133 --> 00:05:00,093 我知道必须做什么 84 00:05:00,093 --> 00:05:02,012 你做什么了? 85 00:05:02,012 --> 00:05:04,014 没做 鹿群从我们头上跳过去了 86 00:05:04,014 --> 00:05:05,849 它们仿佛在飞 87 00:05:05,849 --> 00:05:08,894 但我们还是得弄清它们为什么总是在移动 88 00:05:08,894 --> 00:05:11,688 对 它们不会在一个地方待太久 89 00:05:11,688 --> 00:05:13,315 听起来很神秘啊 90 00:05:14,608 --> 00:05:16,401 也许它们在觅食 91 00:05:16,985 --> 00:05:19,070 也许吧 但是那里还剩很多食物 92 00:05:19,070 --> 00:05:21,114 小驯鹿的妈妈就赶它走了 93 00:05:22,198 --> 00:05:24,284 我们继续完成任务吧 大卫 94 00:05:24,284 --> 00:05:28,705 如果它们在觅食 我们剩下很多呢 95 00:05:29,289 --> 00:05:31,166 好了 我们来收拾一下 孩子们 96 00:05:31,166 --> 00:05:34,044 -再次感谢你的午餐 爸 -不客气 97 00:05:35,754 --> 00:05:38,173 我们再出去就必须想出个计划来 98 00:05:40,592 --> 00:05:42,719 你们为什么把那些都扔了? 99 00:05:42,719 --> 00:05:44,012 还有那个 100 00:05:44,012 --> 00:05:46,014 因为我吃饱了 101 00:05:46,014 --> 00:05:48,475 我要留肚子吃甜点 102 00:05:49,059 --> 00:05:51,853 有甜点的吧? 103 00:05:52,812 --> 00:05:55,899 这就是为什么 每年都有超过十亿吨食物被浪费 104 00:05:55,899 --> 00:05:57,108 什么意思? 105 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 如果你午餐的食物拿了太多 106 00:06:00,445 --> 00:06:02,739 你可以打包留着以后再吃 107 00:06:02,739 --> 00:06:03,823 没错 108 00:06:04,532 --> 00:06:06,243 但我们有的是吃的 109 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 凯文 你没给他们讲过那些故事? 110 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 这个... 111 00:06:12,374 --> 00:06:14,417 你没忘记吧? 112 00:06:14,417 --> 00:06:16,628 故事?亲爱的 什么故事? 113 00:06:17,629 --> 00:06:20,090 你给我们睡前读的那种故事? 114 00:06:20,090 --> 00:06:23,677 听着 爸 我们能以后再聊这个吗? 115 00:06:23,677 --> 00:06:26,596 好 这就意味着再也不会聊了 116 00:06:28,139 --> 00:06:30,559 我们该回去研究驯鹿了 117 00:06:30,559 --> 00:06:32,811 可我还没得到甜点的答复呢 118 00:06:32,811 --> 00:06:34,354 驯鹿 大卫 119 00:06:34,896 --> 00:06:36,565 谢谢你的午餐 詹姆斯爷爷 120 00:06:37,065 --> 00:06:39,693 非常好吃 连沙拉也是 121 00:06:39,693 --> 00:06:41,069 不客气 122 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 保持隐蔽 别让它们看见我们 否则它们又要跑掉 123 00:07:00,046 --> 00:07:01,047 什么都没有 124 00:07:03,216 --> 00:07:04,467 我们继续找吧 125 00:07:12,517 --> 00:07:13,894 这里也没有驯鹿 126 00:07:14,644 --> 00:07:17,230 你觉得我爷爷说的故事是什么意思? 127 00:07:17,772 --> 00:07:19,691 不知道 你刚才怎么不问他? 128 00:07:19,691 --> 00:07:22,152 因为小爸对此的反应很奇怪 129 00:07:24,446 --> 00:07:25,655 驯鹿 130 00:07:27,949 --> 00:07:29,117 怎么又跑了 131 00:07:29,117 --> 00:07:30,911 我们必须跟上它们 快 132 00:07:39,753 --> 00:07:41,546 我能去房间里玩吗? 133 00:07:46,885 --> 00:07:48,845 有人想喝咖啡吗? 134 00:07:52,349 --> 00:07:53,350 水呢? 135 00:07:55,727 --> 00:07:57,479 我去和米莉玩 136 00:08:05,320 --> 00:08:06,446 稍等一下 137 00:08:21,920 --> 00:08:23,380 它们要跑了 138 00:08:35,933 --> 00:08:37,435 爷爷 你要去哪? 139 00:08:37,435 --> 00:08:41,356 我是要早点去社区厨房 140 00:08:41,898 --> 00:08:43,483 你们找到驯鹿了吗? 141 00:08:44,734 --> 00:08:45,860 我们又跟丢了 142 00:08:46,695 --> 00:08:48,989 我们悄悄靠近 它们总是看到就跑 143 00:08:49,864 --> 00:08:51,241 我们需要一个新计划 144 00:08:51,241 --> 00:08:52,867 爷爷 你有主意吗? 145 00:08:52,867 --> 00:08:54,327 有几个 146 00:08:54,327 --> 00:08:58,373 你们知道吗?驯鹿 和我们的祖辈有特殊的关系 147 00:08:58,373 --> 00:08:59,916 我们的家族 148 00:08:59,916 --> 00:09:03,879 如果我是领养的 他们还算我的家族吗? 149 00:09:05,714 --> 00:09:09,009 无论形式 家族就是家族 150 00:09:09,718 --> 00:09:13,054 你和亲生家族和祖辈有关系 151 00:09:13,054 --> 00:09:17,225 也和我们的家族和祖辈有关系 明白吗? 152 00:09:18,393 --> 00:09:19,477 明白 153 00:09:19,477 --> 00:09:21,688 听着 我们的家族是德尼人 154 00:09:21,688 --> 00:09:23,440 德尼人是什么意思? 155 00:09:23,440 --> 00:09:27,360 德尼人是驯鹿栖息地的原住民之一 156 00:09:27,360 --> 00:09:29,404 还有一个问题 157 00:09:29,404 --> 00:09:31,281 原住民是什么意思? 158 00:09:31,281 --> 00:09:34,159 一个地方最早的居民 159 00:09:34,159 --> 00:09:38,330 比其他人都早 并有自己独特的生活方式 160 00:09:38,914 --> 00:09:40,332 跟我来 161 00:09:51,176 --> 00:09:54,638 你老爸小时候 我给他讲过这个故事 162 00:09:54,638 --> 00:09:57,891 那是很久、很久以前 163 00:09:57,891 --> 00:09:59,434 当时的世界还是崭新的 164 00:09:59,434 --> 00:10:01,519 那个时候 人们没有 165 00:10:01,519 --> 00:10:07,192 电、自来水和公寓这些东西 166 00:10:08,526 --> 00:10:11,321 像森林里所有的动物一样 167 00:10:11,321 --> 00:10:13,907 人们依赖和大地的关系 168 00:10:13,907 --> 00:10:16,159 来健康地生活 169 00:10:17,285 --> 00:10:20,413 但他们必须非常努力才能活下去 170 00:10:23,959 --> 00:10:28,296 德尼人想确保我们的族人拥有长远的未来 171 00:10:30,215 --> 00:10:34,135 于是他们号召自己的族人 172 00:10:34,135 --> 00:10:37,472 和共同分享大地、森林的动物们 一起开了一场大会 173 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 我们的族人问 174 00:10:39,641 --> 00:10:42,811 “我们如何确保我们的家庭 175 00:10:42,811 --> 00:10:46,856 能和你们在未来长期共存?” 176 00:10:47,399 --> 00:10:50,443 驯鹿回答道 177 00:10:51,152 --> 00:10:53,655 “人类和动物若要保持健康共存 178 00:10:53,655 --> 00:10:56,908 我们需要一起关爱大地 179 00:10:59,578 --> 00:11:03,039 你们可以使用我们的皮毛来制衣保暖 180 00:11:03,039 --> 00:11:06,251 用我们的角来制造所需的工具 181 00:11:07,085 --> 00:11:12,382 但你们必须心怀敬意 只取所需 182 00:11:12,382 --> 00:11:14,009 绝不多拿 183 00:11:14,009 --> 00:11:16,011 绝不浪费 184 00:11:17,178 --> 00:11:20,390 就像我们和你们分享大地一样 185 00:11:20,390 --> 00:11:23,852 你们必须记得和周围的其他人分享 186 00:11:24,519 --> 00:11:29,441 你们可以将拥有太多的东西送给贫穷之人 187 00:11:29,941 --> 00:11:34,321 你们也必须将如何爱护大地的知识 188 00:11:34,321 --> 00:11:36,573 传授给子孙 189 00:11:36,573 --> 00:11:40,368 好让其继续传授给他们的后代 子子孙孙” 190 00:11:46,416 --> 00:11:48,793 将知识传授给下一代 191 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 是每个人的责任 192 00:11:53,715 --> 00:11:56,176 但很多年后 193 00:11:56,843 --> 00:11:59,095 很多人不止是德尼人 194 00:11:59,679 --> 00:12:02,390 开始在这片大地上生活 195 00:12:03,975 --> 00:12:08,480 森林遭到侵扰时 住在那里的动物也不得安宁 196 00:12:09,439 --> 00:12:14,277 至今 德尼人社区依然在努力保护驯鹿 197 00:12:14,945 --> 00:12:17,906 就像驯鹿曾保护我们那样 198 00:12:18,782 --> 00:12:21,243 爸 你怎么从来没给我讲过这个故事? 199 00:12:22,285 --> 00:12:25,413 我想我应该是忘了吧 200 00:12:26,414 --> 00:12:28,792 我像你这么大的时候 爷爷给我讲了很多 201 00:12:28,792 --> 00:12:30,794 重要的故事 就像驯鹿的这个 202 00:12:30,794 --> 00:12:32,796 你还记得其他的吗? 203 00:12:33,797 --> 00:12:37,384 应该记得 也许爷爷可以帮帮我 204 00:12:38,385 --> 00:12:39,678 我很愿意 205 00:12:40,262 --> 00:12:41,388 我也能听听吗? 206 00:12:41,388 --> 00:12:43,390 当然 207 00:12:43,390 --> 00:12:45,600 你觉得驯鹿不停地转移 208 00:12:45,600 --> 00:12:49,354 是不是因为它们居住的森林 像故事中一样被砍掉了? 209 00:12:49,354 --> 00:12:52,566 失去家园是驯鹿濒危的原因之一 210 00:12:53,149 --> 00:12:56,403 但我们该如何证明 这是它们从不待在一个地方的原因? 211 00:12:56,903 --> 00:13:00,031 如果我们把它们带去有安全感的地方呢? 212 00:13:00,031 --> 00:13:04,035 有食物、树和它们安家所需的一切的地方 213 00:13:04,035 --> 00:13:06,997 听起来你们三个的计划不错 214 00:13:07,914 --> 00:13:08,999 最好开始实施 215 00:13:08,999 --> 00:13:11,042 首先 找到驯鹿 216 00:13:11,042 --> 00:13:12,252 对 217 00:13:12,961 --> 00:13:15,422 -拜拜 詹姆斯爷爷 -感谢你做的午餐 218 00:13:21,636 --> 00:13:22,554 在那里 219 00:13:23,138 --> 00:13:25,056 现在我们只需要一个安全空间了 220 00:13:26,308 --> 00:13:27,851 我知道这样的地方 221 00:13:28,768 --> 00:13:31,271 我们还需要想办法把驯鹿弄过去 222 00:13:32,063 --> 00:13:34,232 你吃剩的午餐能派上用场了 223 00:13:41,573 --> 00:13:45,285 大卫 我们拿到诱饵了 你看到驯鹿了吗? 224 00:13:45,285 --> 00:13:46,661 是的 225 00:13:51,124 --> 00:13:52,417 但它们要走了 简 226 00:13:55,837 --> 00:13:58,173 快 它们要走了 227 00:13:59,382 --> 00:14:00,383 大卫? 228 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 在这里 229 00:14:05,639 --> 00:14:08,225 我被卡住了 没法跟上它们 230 00:14:10,018 --> 00:14:13,563 你觉得你能追上去 用这些剩菜把驯鹿引回这里吗? 231 00:14:18,902 --> 00:14:21,488 灰胡子 把它们引回这里 剩下的交给我 232 00:14:22,781 --> 00:14:27,911 我出不去了 驯鹿都走远了 233 00:14:39,339 --> 00:14:42,551 好耶 灰胡子 做得好 234 00:14:47,681 --> 00:14:48,765 它们朝这边来了 235 00:14:51,226 --> 00:14:52,644 径直朝我来了 236 00:15:02,153 --> 00:15:04,948 看起来你被驯鹿弄伤了 237 00:15:04,948 --> 00:15:07,909 听懂了吗?驯鹿弄伤 238 00:15:09,077 --> 00:15:10,495 灰胡子 你没事吧? 239 00:15:17,627 --> 00:15:19,212 简 它们朝你那边去了 240 00:15:20,297 --> 00:15:24,134 在这里 驯鹿跟着剩菜 一路吃到了安全空间 241 00:15:24,759 --> 00:15:27,721 其实更像是吃零食 242 00:15:27,721 --> 00:15:30,223 它们每一块食物只咬一小口 243 00:15:30,223 --> 00:15:32,642 不知道为什么它们不全吃掉 244 00:15:32,642 --> 00:15:35,145 不知道 但我打赌它们现在会安顿下来 245 00:15:37,063 --> 00:15:38,398 真可爱 246 00:15:39,900 --> 00:15:41,026 等等 不 别... 247 00:15:43,361 --> 00:15:44,487 别走 248 00:15:48,533 --> 00:15:50,201 简 这里 249 00:15:50,201 --> 00:15:52,954 -驯鹿呢? -走了 250 00:15:55,790 --> 00:15:57,876 我们还是不知道它们为什么总在动 251 00:15:58,585 --> 00:16:00,128 我们会弄清的 252 00:16:00,128 --> 00:16:03,590 但它们留了些剩菜真好 253 00:16:03,590 --> 00:16:06,843 就像你爷爷的故事 分享 254 00:16:06,843 --> 00:16:08,011 给我看看 255 00:16:12,390 --> 00:16:16,811 “我们今天的决定 会如何影响未来的人?” 256 00:16:17,479 --> 00:16:19,064 -珍古道尔? -对 257 00:16:19,064 --> 00:16:21,066 就像驯鹿告诉德尼人 258 00:16:21,066 --> 00:16:23,818 只索取他们所需的 不得多拿 259 00:16:23,818 --> 00:16:25,695 那么大家都能活下去 260 00:16:25,695 --> 00:16:27,614 对 261 00:16:27,614 --> 00:16:28,990 看 262 00:16:30,867 --> 00:16:32,661 -是驯鹿群其他成员 -藏起来 263 00:16:37,791 --> 00:16:39,542 它们在吃其他驯鹿吃剩的 264 00:16:39,542 --> 00:16:42,546 它们不断转移 因为它们只吃所需的量 265 00:16:43,171 --> 00:16:44,673 给其大家留下足够的食物 266 00:16:45,215 --> 00:16:47,092 人类也应该这么做 267 00:16:47,092 --> 00:16:48,593 真的应该 268 00:16:52,556 --> 00:16:53,682 我有个主意 269 00:16:57,269 --> 00:16:59,396 给社区厨房的额外食物 爷爷 270 00:16:59,396 --> 00:17:03,483 这些食物能够喂饱很多真正需要的人 271 00:17:03,483 --> 00:17:04,901 Mahsi cho 272 00:17:04,901 --> 00:17:08,196 -意思是“谢谢” -不客气 爷爷 273 00:17:08,196 --> 00:17:11,074 我们甚至还捐了一些曲奇饼 但我忘记原因了 274 00:17:11,741 --> 00:17:15,745 尊敬、分享... 275 00:17:15,745 --> 00:17:17,162 责任 276 00:17:17,872 --> 00:17:19,583 我在睡前给你讲这个故事 277 00:17:20,292 --> 00:17:23,295 在那之后 我还有很多故事 要和你们俩分享 278 00:17:24,963 --> 00:17:26,131 还有你 279 00:17:26,965 --> 00:17:29,384 我呢?希望有更多动物的故事 280 00:17:29,384 --> 00:17:30,510 有几个 281 00:17:30,510 --> 00:17:32,637 你就等着听狐狸的故事吧 282 00:17:34,431 --> 00:17:38,059 你们觉得如果更多人听了德尼人的故事 会对驯鹿有帮助吗? 283 00:17:38,059 --> 00:17:41,021 讲故事让知识保持鲜活 284 00:17:41,021 --> 00:17:43,690 如果人们了解了驯鹿 285 00:17:43,690 --> 00:17:49,029 也许在向大地索取时就会多考虑一下 286 00:17:51,197 --> 00:17:52,240 明白了 爷爷 287 00:17:52,240 --> 00:17:53,408 我也是 288 00:17:53,992 --> 00:17:55,285 这一定是有帮助的 289 00:17:56,661 --> 00:17:58,830 -爸 准备好了吗?我开车送你 -谢谢 290 00:18:07,631 --> 00:18:09,591 我们能从动物身上学到很多 291 00:18:09,591 --> 00:18:11,259 我们应该分享学到的一切 292 00:18:11,259 --> 00:18:14,638 这样我们不会反复犯同样的错误 293 00:18:15,805 --> 00:18:17,307 灰胡子 294 00:18:26,483 --> 00:18:27,943 帮助拯救驯鹿 295 00:18:30,946 --> 00:18:34,407 -大卫...你在哪? -我马上到 296 00:18:36,826 --> 00:18:38,161 你在吃什么? 297 00:18:38,161 --> 00:18:40,372 剩菜 第二次吃甚至更好吃了 298 00:18:40,372 --> 00:18:43,959 给我留点 和驯鹿保护者 斯妲高西尔通话后我就来 299 00:18:45,210 --> 00:18:46,211 她打来了 300 00:18:46,711 --> 00:18:47,921 嗨 斯妲 301 00:18:47,921 --> 00:18:49,297 嗨 简 嗨 大卫 302 00:18:49,297 --> 00:18:51,216 看起来你在吃东西 303 00:18:56,304 --> 00:18:57,764 那个? 304 00:18:57,764 --> 00:18:59,266 是雄驯鹿的角 305 00:18:59,266 --> 00:19:02,310 为什么母驯鹿的角 不和公驯鹿的同一时间掉? 306 00:19:02,310 --> 00:19:05,981 雌驯鹿的角在冬季不掉 因为当它们怀孕时 307 00:19:05,981 --> 00:19:10,110 它们需要向其他驯鹿展示力量 来保护食物来源 308 00:19:10,110 --> 00:19:14,406 酷 不好意思 我们追踪了一天驯鹿群 所以我饿了 309 00:19:14,406 --> 00:19:16,116 它们总到处跑 310 00:19:16,116 --> 00:19:18,243 我们想弄清它们为什么总在移动 311 00:19:18,243 --> 00:19:19,619 你们学到了什么? 312 00:19:19,619 --> 00:19:21,997 驯鹿从一个地方只索取自己所需的 313 00:19:21,997 --> 00:19:24,249 多余的留给以后吃 或留给其他驯鹿 314 00:19:24,249 --> 00:19:25,208 没错 315 00:19:25,208 --> 00:19:28,211 有些驯鹿群根据温度转移 316 00:19:28,211 --> 00:19:31,006 有些则是为了寻找不同的食物来源 317 00:19:31,006 --> 00:19:32,465 你在哪里研究驯鹿? 318 00:19:32,465 --> 00:19:37,053 在这一带 我们有克林斯扎驯鹿生育区 319 00:19:37,053 --> 00:19:38,597 什么是生育区? 320 00:19:38,597 --> 00:19:41,474 是一个很大的围栏区域 321 00:19:41,474 --> 00:19:44,269 我们把怀孕的驯鹿从野外带进来 322 00:19:44,269 --> 00:19:47,063 这样它们可以安全地产下小鹿 323 00:19:47,063 --> 00:19:49,316 然后我们再把它们放回野外 324 00:19:49,316 --> 00:19:52,736 -它们为什么需要保护? -它们在山里的时候 325 00:19:52,736 --> 00:19:55,906 它们太小 很容易被捕食者猎杀 326 00:19:55,906 --> 00:19:58,617 -所以在生育区是安全的 -你能喂它们吗? 327 00:19:58,617 --> 00:20:00,702 -能 -你真幸运 328 00:20:00,702 --> 00:20:02,245 你为何决定救助驯鹿? 329 00:20:02,245 --> 00:20:04,289 多年前 我们社区里的长者们 330 00:20:04,289 --> 00:20:07,334 叫我们停止猎杀驯鹿 因为它们的数量太少了 331 00:20:07,334 --> 00:20:12,088 所以我们就吃驼鹿肉 我会帮妈妈清洗、切割鹿肉 332 00:20:12,088 --> 00:20:14,341 我了解这些辛苦的的工序 333 00:20:14,341 --> 00:20:16,051 我之前从来没想过这个 334 00:20:16,051 --> 00:20:19,596 没多少人想过 因为我们通常直接从杂货店买 对吗? 335 00:20:20,263 --> 00:20:22,557 但当你知道肉制品需要经过什么工序 336 00:20:22,557 --> 00:20:26,478 才能来到厨房餐桌上 你就会感激那个动物 337 00:20:26,478 --> 00:20:28,772 而且不会浪费 只索取你所需的 338 00:20:28,772 --> 00:20:30,398 没错 大卫 339 00:20:30,398 --> 00:20:31,816 驯鹿为什么变少了? 340 00:20:31,816 --> 00:20:36,029 看见这个了吗? 对驯鹿最大的威胁是森林的减少 341 00:20:36,029 --> 00:20:38,323 我们夺取了大自然的平衡 342 00:20:38,323 --> 00:20:40,867 我们也能帮助恢复平衡 343 00:20:40,867 --> 00:20:44,996 像驯鹿一样 我们也是一个物种 记住这一点很重要 344 00:20:44,996 --> 00:20:47,624 我们是人类 我们需要携手合作 345 00:20:47,624 --> 00:20:49,209 我们该如何帮忙? 346 00:20:49,209 --> 00:20:51,503 分享今天学到的东西是个不错的开始 347 00:20:51,503 --> 00:20:52,963 并减少浪费 348 00:20:52,963 --> 00:20:55,423 去和你们的父母或监护人说 349 00:20:55,423 --> 00:20:59,052 去本地垃圾填埋场 就是倾倒垃圾的地方 350 00:20:59,052 --> 00:21:01,888 我们的环境受到这些垃圾的严重影响 351 00:21:01,888 --> 00:21:06,601 垃圾也会影响驯鹿 和其他物种的栖息地 包括我们自己 352 00:21:07,894 --> 00:21:11,064 看到这些垃圾 我就不想再添加废弃物了 353 00:21:11,064 --> 00:21:15,318 我之前从来没见过垃圾填埋场 一定很臭 354 00:21:15,318 --> 00:21:17,487 你可能是对的 我也没见过 355 00:21:17,487 --> 00:21:20,699 斯妲 非常感谢你今天和我们聊驯鹿 356 00:21:20,699 --> 00:21:24,119 谢谢 很高兴见到你们俩 357 00:21:24,119 --> 00:21:26,621 -拜拜 斯妲 -回头见 358 00:21:27,372 --> 00:21:31,084 你最好快点 简 很快就不剩什么了 359 00:21:46,141 --> 00:21:47,976 几乎吃完了 360 00:21:50,896 --> 00:21:53,189 (灵感来自德尼民族人乔治布隆丹 1924年至2008年) 361 00:22:29,726 --> 00:22:31,728 字幕翻译:吴梦熊