1 00:00:32,324 --> 00:00:35,328 {\an8}《珍愛地球大探險》 2 00:00:41,459 --> 00:00:43,503 《馴鹿》 3 00:00:50,010 --> 00:00:52,804 珍,我們要躲多久? 4 00:00:52,804 --> 00:00:54,014 好冷喔 5 00:00:54,014 --> 00:00:56,141 躲到我們完成任務為止 6 00:00:56,141 --> 00:00:58,059 我們不能去溫暖的地方進行任務嗎? 7 00:00:58,059 --> 00:00:59,936 馴鹿只住在北方區域 8 00:01:00,437 --> 00:01:01,563 我好像聽見聲音 9 00:01:01,563 --> 00:01:03,231 妳究竟躲在哪裡? 10 00:01:04,565 --> 00:01:05,567 嘿 11 00:01:06,484 --> 00:01:07,986 灰鬍子,不好笑 12 00:01:07,986 --> 00:01:09,738 而且我們應該躲起來 13 00:01:12,657 --> 00:01:14,159 你倆安靜一點 14 00:01:14,159 --> 00:01:16,161 妳的躲藏行頭為何這麼酷? 15 00:01:16,161 --> 00:01:17,329 因為是我自己做的 16 00:01:17,329 --> 00:01:18,663 下次借你穿 17 00:01:18,663 --> 00:01:21,750 現在你倆回去躲起來吧,我們才能知道 18 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 馴鹿為何總是在移動 從來不在任何地方久留 19 00:01:25,712 --> 00:01:27,881 牠們不斷移動,或許是為了保暖 20 00:01:27,881 --> 00:01:28,924 那是一種可能性 21 00:01:31,927 --> 00:01:33,428 好的,灰鬍子 22 00:01:33,428 --> 00:01:34,763 誰怕誰? 23 00:01:39,976 --> 00:01:41,436 那是一隻小北美馴鹿嗎? 24 00:01:41,436 --> 00:01:43,104 那是一隻小馴鹿 25 00:01:43,104 --> 00:01:45,815 -馴鹿跟北美馴鹿是同一種動物 -什麼? 26 00:01:48,777 --> 00:01:50,779 -牠爸來了 -是牠媽 27 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 -妳怎麼知道? -公鹿的鹿角會在每年秋天脫落 28 00:01:53,865 --> 00:01:55,659 只有母鹿能在冬天留住鹿角 29 00:01:57,953 --> 00:01:59,120 牠們好美 30 00:01:59,120 --> 00:02:02,332 每年牠們的數量都越來越少 太讓人難過了 31 00:02:02,332 --> 00:02:03,583 我們必須幫助牠們 32 00:02:03,583 --> 00:02:06,253 所以我們必須弄清楚 牠們為何不在同一個地方久留 33 00:02:06,253 --> 00:02:08,087 才能瞭解馴鹿 34 00:02:08,712 --> 00:02:09,713 你看 35 00:02:09,713 --> 00:02:12,217 牠媽要牠繼續走,為什麼? 36 00:02:15,637 --> 00:02:17,681 不,我嚇到牠了,牠可能會迷路 37 00:02:17,681 --> 00:02:19,683 我們必須讓牠回到媽媽身邊 38 00:02:19,683 --> 00:02:21,142 拉我出來 39 00:02:26,940 --> 00:02:28,525 快點,牠跑走了 40 00:02:28,525 --> 00:02:31,361 這還用說,牠比我們多兩條腿耶 41 00:02:31,361 --> 00:02:33,196 等等,小鹿 42 00:02:38,034 --> 00:02:39,411 牠跑得太快了 43 00:02:42,664 --> 00:02:46,126 但牠媽不覺得快,牠還帶了救兵來 44 00:02:46,126 --> 00:02:47,419 一群馴鹿 45 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 我希望牠們能留在同一個地方 46 00:02:51,172 --> 00:02:53,758 -珍,現在怎麼辦? -儘量不要被踩死 47 00:03:04,561 --> 00:03:05,687 好猛 48 00:03:07,063 --> 00:03:08,690 馴鹿真的不斷移動 49 00:03:08,690 --> 00:03:11,610 我們該怎麼讓牠們回來,才能查出原因? 50 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 再躲起來 51 00:03:17,657 --> 00:03:19,826 我不要玩躲貓貓了 52 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 珍,說真的,妳在哪裡? 53 00:03:27,667 --> 00:03:28,793 爺爺 54 00:03:29,711 --> 00:03:30,921 詹姆斯爺爺? 55 00:03:30,921 --> 00:03:32,923 爺爺,我好高興看到你 56 00:03:33,757 --> 00:03:36,301 好喔,哈囉,大衛 57 00:03:36,927 --> 00:03:37,802 哈囉,珍 58 00:03:37,802 --> 00:03:39,888 我很快就能把這個拿掉 59 00:03:43,350 --> 00:03:44,601 你今天不用工作嗎? 60 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 不,我待會要去社區廚房當志工 61 00:03:48,230 --> 00:03:49,314 但是... 62 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 這看起來很好吃 63 00:03:52,776 --> 00:03:55,528 -是給我的嗎? -我替所有人做了午餐 64 00:03:55,528 --> 00:03:57,948 包括妳,珍,若妳想吃的話 65 00:03:58,573 --> 00:04:00,200 謝謝,但我們不能休息 66 00:04:00,200 --> 00:04:02,244 我們正在追蹤馴鹿 67 00:04:02,994 --> 00:04:07,082 那是馴鹿的學名 這是一個非常重要的任務 68 00:04:07,082 --> 00:04:10,710 -但我可以吃 -你隨時都能吃 69 00:04:11,211 --> 00:04:15,131 我很想更瞭解這場馴鹿任務 70 00:04:17,591 --> 00:04:19,928 我們可以稍微休息一下 71 00:04:19,928 --> 00:04:21,263 我就知道可以 72 00:04:23,473 --> 00:04:24,808 那是灰鬍子嗎? 73 00:04:25,433 --> 00:04:28,019 對,剛才我們都躲在森林裡 74 00:04:29,854 --> 00:04:31,898 有些人躲起來 75 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 有些人則在丟雪球 76 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 灰鬍子,你真不應該 77 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 來吧,我們進屋去 78 00:04:43,326 --> 00:04:45,579 然後我們就跟一群馴鹿奔跑 79 00:04:45,579 --> 00:04:47,956 比較像是逃離一群馴鹿 80 00:04:48,999 --> 00:04:51,126 你們知道牠們能跑得跟汽車一樣快嗎? 81 00:04:51,126 --> 00:04:54,254 對,我知道,但是只能跑短距離 82 00:04:54,254 --> 00:04:56,464 想像一下,我們後方有馴鹿 83 00:04:56,464 --> 00:04:58,133 前方有冰凍的溪流 84 00:04:58,133 --> 00:05:00,093 我知道我必須怎麼做 85 00:05:00,093 --> 00:05:02,012 你們做了什麼? 86 00:05:02,012 --> 00:05:04,014 什麼都沒做 那群馴鹿就從我們上方跳過去 87 00:05:04,014 --> 00:05:05,849 感覺牠們好像在飛 88 00:05:05,849 --> 00:05:08,894 但我們依舊得查出牠們為何總是在移動 89 00:05:08,894 --> 00:05:11,688 對,牠們不會在同一個地方待太久 90 00:05:11,688 --> 00:05:13,315 聽起來很神秘 91 00:05:14,608 --> 00:05:16,401 或許牠們在尋找食物 92 00:05:16,985 --> 00:05:19,070 有可能,但當時還剩下很多食物 93 00:05:19,070 --> 00:05:21,114 在小馴鹿的媽媽逼牠離開時 94 00:05:22,198 --> 00:05:24,284 大衛,我們繼續進行任務吧 95 00:05:24,284 --> 00:05:28,705 若牠們在尋找食物,我們還剩下很多 96 00:05:29,289 --> 00:05:31,166 好的,孩子們,整理餐桌吧 97 00:05:31,166 --> 00:05:34,044 -爸,再次感謝你準備午餐 -別客氣 98 00:05:35,754 --> 00:05:38,173 我們出去之後,就得想出一個計畫 99 00:05:40,592 --> 00:05:42,719 你們為何把那些丟掉? 100 00:05:42,719 --> 00:05:44,012 還有那些? 101 00:05:44,012 --> 00:05:46,014 因為我飽了 102 00:05:46,014 --> 00:05:48,475 而且我要留胃口吃甜點 103 00:05:49,059 --> 00:05:51,853 有甜點,對吧? 104 00:05:52,812 --> 00:05:55,899 每年都有超過十億噸的食物被浪費 105 00:05:55,899 --> 00:05:57,108 什麼意思? 106 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 意思是若你拿太多午餐 107 00:06:00,445 --> 00:06:02,739 可以把吃不完的打包,晚點再吃 108 00:06:02,739 --> 00:06:03,823 完全沒錯 109 00:06:04,532 --> 00:06:06,243 但我們有很多食物啊 110 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 凱文,你沒跟他們說那些故事嗎? 111 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 呃... 112 00:06:12,374 --> 00:06:14,417 你沒忘記吧? 113 00:06:14,417 --> 00:06:16,628 故事?親愛的,什麼故事? 114 00:06:17,629 --> 00:06:20,090 像是你讀給我們聽的床邊故事嗎? 115 00:06:20,090 --> 00:06:23,677 聽著,爸,我們可以晚點再談這件事嗎? 116 00:06:23,677 --> 00:06:26,596 好吧,這表示你永遠不想談 117 00:06:28,139 --> 00:06:30,559 我們應該回去找馴鹿了 118 00:06:30,559 --> 00:06:32,811 但我還不知道有沒有甜點 119 00:06:32,811 --> 00:06:34,354 大衛,去找馴鹿 120 00:06:34,896 --> 00:06:36,565 詹姆斯爺爺,謝謝你的午餐 121 00:06:37,065 --> 00:06:39,693 真的很好吃,連沙拉也很好吃 122 00:06:39,693 --> 00:06:41,069 不客氣 123 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 蹲低,別讓牠們看見我們 否則牠們會再次跑走 124 00:07:00,046 --> 00:07:01,047 沒看見 125 00:07:03,216 --> 00:07:04,467 我們繼續找 126 00:07:12,517 --> 00:07:13,894 這裡也沒有馴鹿 127 00:07:14,644 --> 00:07:17,230 妳覺得我爺爺是在指哪些故事? 128 00:07:17,772 --> 00:07:19,691 不知道,你怎麼不問他? 129 00:07:19,691 --> 00:07:22,152 因為老爸表現得有一點奇怪 130 00:07:24,446 --> 00:07:25,655 有馴鹿 131 00:07:27,949 --> 00:07:29,117 別又跑走了 132 00:07:29,117 --> 00:07:30,911 我們必須跟著牠們,來吧 133 00:07:39,753 --> 00:07:41,546 我能回房間玩嗎? 134 00:07:46,885 --> 00:07:48,845 誰要喝咖啡? 135 00:07:52,349 --> 00:07:53,350 水呢? 136 00:07:55,727 --> 00:07:57,479 我去跟米莉玩 137 00:08:05,320 --> 00:08:06,446 給我一點時間 138 00:08:21,920 --> 00:08:23,380 牠們要跑走了 139 00:08:35,933 --> 00:08:37,435 爺爺,你要去哪裡? 140 00:08:37,435 --> 00:08:41,356 剛才我原本要去社區廚房 141 00:08:41,898 --> 00:08:43,483 你們有找到馴鹿嗎? 142 00:08:44,734 --> 00:08:45,860 我們又讓牠們跑了 143 00:08:46,695 --> 00:08:48,989 我們一直玩躲貓貓 牠們也一直看見我們又跑走 144 00:08:49,864 --> 00:08:51,241 我們需要一個新計畫 145 00:08:51,241 --> 00:08:52,867 爺爺,你有想法嗎? 146 00:08:52,867 --> 00:08:54,327 我有好幾個 147 00:08:54,327 --> 00:08:58,373 你們知道馴鹿跟我們的祖先 有特別的淵源嗎? 148 00:08:58,373 --> 00:08:59,916 我們的家人? 149 00:08:59,916 --> 00:09:03,879 如果我是被領養的 他們依舊是我的家人嗎? 150 00:09:05,714 --> 00:09:09,009 家人就是家人,無論是怎樣的形式 151 00:09:09,718 --> 00:09:13,054 你跟你的原生家庭與祖先有淵源 152 00:09:13,054 --> 00:09:17,225 你跟我們的家庭與祖先也有淵源,好嗎? 153 00:09:18,393 --> 00:09:19,477 好的 154 00:09:19,477 --> 00:09:21,688 聽著,我們的家族是甸尼族 155 00:09:21,688 --> 00:09:23,440 甸尼族是什麼意思? 156 00:09:23,440 --> 00:09:27,360 甸尼族是馴鹿居住區域的原住民 157 00:09:27,360 --> 00:09:29,404 我還有一個問題 158 00:09:29,404 --> 00:09:31,281 什麼是原住民嗎? 159 00:09:31,281 --> 00:09:34,159 就是第一批住在某處的人 160 00:09:34,159 --> 00:09:38,330 他們比別人都早居住在那裡 並且有獨特的生活方式 161 00:09:38,914 --> 00:09:40,332 好,跟我來 162 00:09:51,176 --> 00:09:54,638 你爸小時候,我都說這個故事給他聽 163 00:09:54,638 --> 00:09:57,891 一切從很久很久以前開始 164 00:09:57,891 --> 00:09:59,434 當時世界還很新 165 00:09:59,434 --> 00:10:01,519 人們也沒有很多東西 166 00:10:01,519 --> 00:10:07,192 例如電、自來水跟公寓大樓 167 00:10:08,526 --> 00:10:11,321 他們就像森林裡所有的動物 168 00:10:11,321 --> 00:10:13,907 仰賴自己與土地的關係 169 00:10:13,907 --> 00:10:16,159 才能好好地生活 170 00:10:17,285 --> 00:10:20,413 但他們必須非常努力才能活下去 171 00:10:23,959 --> 00:10:28,296 甸尼族想確保我們族人有長遠的未來 172 00:10:30,215 --> 00:10:34,135 於是他們安排了一場偉大的會面 與會者是他們自己 173 00:10:34,135 --> 00:10:37,472 以及和他們共享這片土地與森林的動物 174 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 我們的族人問 175 00:10:39,641 --> 00:10:42,811 “我們如何能確保我們的家人 176 00:10:42,811 --> 00:10:46,856 能在未來的歲月,跟你們和平共處?” 177 00:10:47,399 --> 00:10:50,443 馴鹿回答說 178 00:10:51,152 --> 00:10:53,655 “人類與動物若想維持健康 179 00:10:53,655 --> 00:10:56,908 我們就必須合作照顧這片土地 180 00:10:59,578 --> 00:11:03,039 你們能用我們的皮毛做衣服,用來保暖 181 00:11:03,039 --> 00:11:06,251 用我們的鹿角做所需的工具 182 00:11:07,085 --> 00:11:12,382 但你們必須尊重我們,只拿走需要的東西 183 00:11:12,382 --> 00:11:14,009 不要多拿 184 00:11:14,009 --> 00:11:16,011 不該浪費任何東西 185 00:11:17,178 --> 00:11:20,390 就像我們跟你們分享這片土地 186 00:11:20,390 --> 00:11:23,852 你們必須記住,要與身邊的其他人分享 187 00:11:24,519 --> 00:11:29,441 你們可以把手上多餘的東西 給那些比較貧乏的人 188 00:11:29,941 --> 00:11:34,321 你們也必須分享這些照顧土地的教誨 189 00:11:34,321 --> 00:11:36,573 跟你們所有的孩子們分享 190 00:11:36,573 --> 00:11:40,368 好讓他們也與未來的子子孫孫分享” 191 00:11:46,416 --> 00:11:48,793 這是每一個人的責任 192 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 確保把知識傳授給未來的世代 193 00:11:53,715 --> 00:11:56,176 但過了很多年之後 194 00:11:56,843 --> 00:11:59,095 除了甸尼族以外的很多人 195 00:11:59,679 --> 00:12:02,390 開始居住在這片土地上 196 00:12:03,975 --> 00:12:08,480 當森林被侵擾,住在裡面的動物也遭殃 197 00:12:09,439 --> 00:12:14,277 直到今天,甸尼族都非常努力保護馴鹿 198 00:12:14,945 --> 00:12:17,906 就像馴鹿當時保護我們一樣 199 00:12:18,782 --> 00:12:21,243 老爸,你為何從沒跟我說過這個故事? 200 00:12:22,285 --> 00:12:25,413 我猜我忘記了 201 00:12:26,414 --> 00:12:28,792 你的爺爺跟我說過很多重要的故事 202 00:12:28,792 --> 00:12:30,794 就像那個馴鹿故事,當時我跟你差不多大 203 00:12:30,794 --> 00:12:32,796 你記得其他的故事嗎? 204 00:12:33,797 --> 00:12:37,384 應該記得,或許爺爺可以稍微幫忙? 205 00:12:38,385 --> 00:12:39,678 我很樂意 206 00:12:40,262 --> 00:12:41,388 我也能聽那些故事嗎? 207 00:12:41,388 --> 00:12:43,390 當然能 208 00:12:43,390 --> 00:12:45,600 妳認為馴鹿必須不斷移動 209 00:12:45,600 --> 00:12:49,354 是因為牠們居住的森林 像故事說的那樣被砍伐嗎? 210 00:12:49,354 --> 00:12:52,566 失去家園是馴鹿瀕臨絕種的原因之一 211 00:12:53,149 --> 00:12:56,403 但我們該如何證明 那是牠們從不在一個地方停留的原因呢? 212 00:12:56,903 --> 00:13:00,031 若我們讓牠們住在一個 感到安全的地方呢? 213 00:13:00,031 --> 00:13:04,035 一個有食物與樹木 與滿足牠們所有需求的家園呢? 214 00:13:04,035 --> 00:13:06,997 聽起來你們三個想出一個相當好的計畫 215 00:13:07,914 --> 00:13:08,999 快去執行吧 216 00:13:08,999 --> 00:13:11,042 第一步,找到馴鹿 217 00:13:11,042 --> 00:13:12,252 沒錯 218 00:13:12,961 --> 00:13:15,422 -再見,詹姆斯爺爺 -謝謝你的午餐 219 00:13:21,636 --> 00:13:22,554 在那邊 220 00:13:23,138 --> 00:13:25,056 現在我們只需要一個安全的地方 221 00:13:26,308 --> 00:13:27,851 我知道一個好地方 222 00:13:28,768 --> 00:13:31,271 我們也需要想辦法把馴鹿帶過去 223 00:13:32,063 --> 00:13:34,232 你吃剩的午餐能派上用場了 224 00:13:41,573 --> 00:13:45,285 大衛,我們有誘餌了,你有看見馴鹿嗎? 225 00:13:45,285 --> 00:13:46,661 有 226 00:13:51,124 --> 00:13:52,417 珍,但牠們要離開了 227 00:13:55,837 --> 00:13:58,173 快點,牠們要離開了 228 00:13:59,382 --> 00:14:00,383 大衛 229 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 在這裡 230 00:14:05,639 --> 00:14:08,225 我被卡住了,我無法跟著牠們 231 00:14:10,018 --> 00:14:13,563 你認為你能趕上 並且用這些剩菜把馴鹿引誘回來嗎? 232 00:14:18,902 --> 00:14:21,488 灰鬍子,引誘牠們回來這裡 其餘的事交給我 233 00:14:22,781 --> 00:14:27,911 我出不去,馴鹿跑走了 234 00:14:39,339 --> 00:14:42,551 好耶,灰鬍子,你辦到了 235 00:14:47,681 --> 00:14:48,765 牠們往這邊來了 236 00:14:51,226 --> 00:14:52,644 牠們朝我跑來 237 00:15:02,153 --> 00:15:04,948 你好像被小鹿亂撞 238 00:15:04,948 --> 00:15:07,909 聽得懂嗎?小鹿亂撞 239 00:15:09,077 --> 00:15:10,495 灰鬍子,你還好嗎? 240 00:15:17,627 --> 00:15:19,212 珍,牠們往妳的方向去了 241 00:15:20,297 --> 00:15:24,134 牠們來了 馴鹿一邊大口吃食物,一邊去安全的地方 242 00:15:24,759 --> 00:15:27,721 其實,比較像是小口吃 243 00:15:27,721 --> 00:15:30,223 牠們每種食物都只咬一小口 244 00:15:30,223 --> 00:15:32,642 不知道牠們為何沒有全部吃掉 245 00:15:32,642 --> 00:15:35,145 不曉得,但現在牠們一定會留下 246 00:15:37,063 --> 00:15:38,398 牠們好可愛 247 00:15:39,900 --> 00:15:41,026 等等,不,不要... 248 00:15:43,361 --> 00:15:44,487 跑走 249 00:15:48,533 --> 00:15:50,201 珍,我在這裡 250 00:15:50,201 --> 00:15:52,954 -馴鹿呢? -跑了 251 00:15:55,790 --> 00:15:57,876 而我們還是不知道牠們為何不斷移動 252 00:15:58,585 --> 00:16:00,128 我們會弄清楚的 253 00:16:00,128 --> 00:16:03,590 但牠們留下一些剩菜還真好心 254 00:16:03,590 --> 00:16:06,843 就像你爺爺說的故事,要分享 255 00:16:06,843 --> 00:16:08,011 我能看那個嗎? 256 00:16:12,390 --> 00:16:16,811 “今天我們做的這個決定 如何影響將來的人?” 257 00:16:17,479 --> 00:16:19,064 -珍古德說的嗎? -對 258 00:16:19,064 --> 00:16:21,066 就像馴鹿跟甸尼族說 259 00:16:21,066 --> 00:16:23,818 只從土地上拿走他們需要的東西 不要多拿 260 00:16:23,818 --> 00:16:25,695 然後大家就都能活下去 261 00:16:25,695 --> 00:16:27,614 對 262 00:16:27,614 --> 00:16:28,990 你看 263 00:16:30,867 --> 00:16:32,661 -是其他的馴鹿 -躲起來 264 00:16:37,791 --> 00:16:39,542 牠們在吃其他馴鹿留下來的食物 265 00:16:39,542 --> 00:16:42,546 牠們不斷移動,因為牠們只吃需要的東西 266 00:16:43,171 --> 00:16:44,673 將足夠的食物留給所有的鹿 267 00:16:45,215 --> 00:16:47,092 人類也應該這麼做 268 00:16:47,092 --> 00:16:48,593 我們真的應該 269 00:16:52,556 --> 00:16:53,682 我有一個點子 270 00:16:57,269 --> 00:16:59,396 爺爺,這些是給社區廚房的額外食物 271 00:16:59,396 --> 00:17:03,483 這些食物能餵飽很多真正有需要的人 272 00:17:03,483 --> 00:17:04,901 感謝 273 00:17:04,901 --> 00:17:08,196 -意思是“謝謝” -爺爺,別客氣 274 00:17:08,196 --> 00:17:11,074 我們甚至給了幾塊餅乾,但我忘了原因 275 00:17:11,741 --> 00:17:15,745 尊重、分享跟... 276 00:17:15,745 --> 00:17:17,162 責任 277 00:17:17,872 --> 00:17:19,583 妳睡前我再跟妳說那個故事 278 00:17:20,292 --> 00:17:23,295 之後,我有更多故事要跟你倆說 279 00:17:24,963 --> 00:17:26,131 你也是 280 00:17:26,965 --> 00:17:29,384 我也能聽嗎? 我希望有更多關於動物的故事 281 00:17:29,384 --> 00:17:30,510 是有幾個 282 00:17:30,510 --> 00:17:32,637 那個關於狐狸的故事最精彩了 283 00:17:34,431 --> 00:17:38,059 你認為若更多人聽見甸尼族的故事 對馴鹿會有幫助嗎? 284 00:17:38,059 --> 00:17:41,021 說故事能維持知識的傳承 285 00:17:41,021 --> 00:17:43,690 若人們瞭解馴鹿 286 00:17:43,690 --> 00:17:49,029 或許就會更用心 考慮是否該從土地上拿走東西 287 00:17:51,197 --> 00:17:52,240 爺爺,我懂 288 00:17:52,240 --> 00:17:53,408 我也是 289 00:17:53,992 --> 00:17:55,285 那絕對有幫助 290 00:17:56,661 --> 00:17:58,830 -爸,準備好了嗎?我載你去 -謝謝 291 00:18:07,631 --> 00:18:09,591 我們可以從動物身上學到好多東西 292 00:18:09,591 --> 00:18:11,259 而且我們應該分享學到的一切 293 00:18:11,259 --> 00:18:14,638 才不會不斷犯下同樣的錯誤 294 00:18:15,805 --> 00:18:17,307 灰鬍子 295 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 《珍愛地球大探險》 296 00:18:26,399 --> 00:18:27,943 一起拯救馴鹿 297 00:18:30,946 --> 00:18:34,407 -大衛...你在哪裡? -我馬上來 298 00:18:36,826 --> 00:18:38,161 你在吃什麼? 299 00:18:38,161 --> 00:18:40,372 剩菜,第二天甚至更好吃 300 00:18:40,372 --> 00:18:43,959 留一點給我,我跟絲塔古榭 通完電話就過去,她是馴鹿守護者 301 00:18:45,210 --> 00:18:46,211 她來了 302 00:18:46,711 --> 00:18:47,921 嗨,絲塔 303 00:18:47,921 --> 00:18:49,297 嗨,珍,嗨,大衛 304 00:18:49,297 --> 00:18:51,216 你好像滿嘴都是食物 305 00:18:56,304 --> 00:18:57,764 那副嗎? 306 00:18:57,764 --> 00:18:59,266 那是公馴鹿的角 307 00:18:59,266 --> 00:19:02,310 母馴鹿為何不跟公馴鹿同時脫落鹿角? 308 00:19:02,310 --> 00:19:05,981 母馴鹿會在冬季保留鹿角 因為牠們懷孕時 309 00:19:05,981 --> 00:19:10,110 需要對其他的馴鹿展現力量 才能保護食物來源 310 00:19:10,110 --> 00:19:14,406 酷喔,抱歉,我們花了一整天 追蹤一群馴鹿之後,我就肚子餓 311 00:19:14,406 --> 00:19:16,116 牠們經常移動 312 00:19:16,116 --> 00:19:18,243 我們想知道牠們為何總是在移動 313 00:19:18,243 --> 00:19:19,619 你們有什麼發現? 314 00:19:19,619 --> 00:19:21,997 馴鹿在一個區域,只吃牠們所需的食物 315 00:19:21,997 --> 00:19:24,249 把剩餘食物留到以後吃,或給其他馴鹿吃 316 00:19:24,249 --> 00:19:25,208 妳說得對 317 00:19:25,208 --> 00:19:28,211 有些馴鹿族群依據氣溫移動 318 00:19:28,211 --> 00:19:31,006 有些則是為了尋找不同的食物來源 319 00:19:31,006 --> 00:19:32,465 妳在哪裡研究馴鹿? 320 00:19:32,465 --> 00:19:37,053 在這個區域的克林斯扎馴鹿生育欄圈 321 00:19:37,053 --> 00:19:38,597 什麼是生育欄圈? 322 00:19:38,597 --> 00:19:41,474 就是一個很大的圍籬區 323 00:19:41,474 --> 00:19:44,269 我們將野外的懷孕馴鹿帶來這裡 324 00:19:44,269 --> 00:19:47,063 這樣一來,牠們就能安全地生小鹿 325 00:19:47,063 --> 00:19:49,316 然後我們再將牠們放回野外 326 00:19:49,316 --> 00:19:52,736 -牠們為何需要被保護? -當牠們在山間 327 00:19:52,736 --> 00:19:55,906 體型非常小,掠食者很容易就能獵捕牠們 328 00:19:55,906 --> 00:19:58,617 -所以牠們在欄圈裡很安全 -妳能餵牠們嗎? 329 00:19:58,617 --> 00:20:00,702 -可以 -妳好幸運 330 00:20:00,702 --> 00:20:02,245 妳為何決定要幫助馴鹿? 331 00:20:02,245 --> 00:20:04,289 很多年前,我們社區裡的長者 332 00:20:04,289 --> 00:20:07,334 叫我們停止獵捕馴鹿 因為牠們的數量非常少 333 00:20:07,334 --> 00:20:12,088 所以,我們就吃駝鹿肉 我會幫我媽清潔與切肉 334 00:20:12,088 --> 00:20:14,341 因此,我知道過程多辛苦 335 00:20:14,341 --> 00:20:16,051 我從沒想過這件事 336 00:20:16,051 --> 00:20:19,596 很多人都沒想過 因為我們通常在雜貨店買肉,對吧? 337 00:20:20,263 --> 00:20:22,557 但當你知道過程中的辛苦 338 00:20:22,557 --> 00:20:26,478 在肉類被端上廚房餐桌前 你就會感激那隻動物 339 00:20:26,478 --> 00:20:28,772 而且妳不浪費,只吃需要的量 340 00:20:28,772 --> 00:20:30,398 大衛,完全沒錯 341 00:20:30,398 --> 00:20:31,816 為何馴鹿數量這麼少? 342 00:20:31,816 --> 00:20:36,029 看這裡,對馴鹿最大的威脅 就是森林面積減少 343 00:20:36,029 --> 00:20:38,323 我們已經破壞大自然的平衡 344 00:20:38,323 --> 00:20:40,867 我們也能幫忙重建平衡 345 00:20:40,867 --> 00:20:44,996 就像馴鹿 我們必須記得人類也是一個物種 346 00:20:44,996 --> 00:20:47,624 我們是人類物種,需要合作 347 00:20:47,624 --> 00:20:49,209 所以我們能如何幫忙? 348 00:20:49,209 --> 00:20:51,503 分享你們今天學到的知識是很好的開始 349 00:20:51,503 --> 00:20:52,963 並且減少浪費 350 00:20:52,963 --> 00:20:55,423 跟你們的家長或監護人談 351 00:20:55,423 --> 00:20:59,052 去當地的垃圾掩埋場 就是垃圾被丟棄的地方 352 00:20:59,052 --> 00:21:01,888 我們的環境被這些廢棄物深深影響 353 00:21:01,888 --> 00:21:06,601 這也影響了馴鹿與所有物種的棲息地 包括我們 354 00:21:07,894 --> 00:21:11,064 看見那麼多垃圾,讓我不想再增加垃圾 355 00:21:11,064 --> 00:21:15,318 我從沒看過垃圾掩埋場,一定很臭 356 00:21:15,318 --> 00:21:17,487 你或許是對的,我也沒看過 357 00:21:17,487 --> 00:21:20,699 絲塔,很感謝妳今天跟我們聊馴鹿 358 00:21:20,699 --> 00:21:24,119 謝謝你們,很高興跟你倆見面 359 00:21:24,119 --> 00:21:26,621 -絲塔,再見 -再見 360 00:21:27,372 --> 00:21:31,084 珍,妳最好快來,剩菜快沒了 361 00:21:46,141 --> 00:21:47,976 快被我吃完了 362 00:21:50,896 --> 00:21:53,189 (靈感源自甸尼族長老喬治布朗汀 生於1923年,卒於2008年) 363 00:22:29,726 --> 00:22:31,728 字幕翻譯:邱瑤仙