1
00:00:32,324 --> 00:00:35,328
{\an8}ΤΖΕΪΝ
2
00:00:50,010 --> 00:00:52,804
Για πόσο ακόμα θα κρυβόμαστε;
3
00:00:52,804 --> 00:00:54,014
Κάνει πολύ κρύο.
4
00:00:54,014 --> 00:00:56,141
Μέχρι να τελειώσουμε την αποστολή.
5
00:00:56,141 --> 00:00:58,059
Δεν γίνεται κάπου πιο ζεστά;
6
00:00:58,059 --> 00:00:59,936
Τα καριμπού ζουν στον βορρά.
7
00:01:00,437 --> 00:01:03,231
-Νομίζω ότι κάτι ακούω.
-Πού κρύβεσαι;
8
00:01:06,484 --> 00:01:07,986
Καθόλου αστείο.
9
00:01:07,986 --> 00:01:09,738
Υποτίθεται ότι κρυβόμαστε.
10
00:01:12,657 --> 00:01:14,159
Κάντε ησυχία.
11
00:01:14,159 --> 00:01:17,329
-Πού βρήκες την τέλεια στολή καμουφλάζ;
-Την έφτιαξα.
12
00:01:17,329 --> 00:01:21,750
Θα τη φορέσεις την επόμενη φορά.
Πηγαίνετε στις κρυψώνες σας για να μάθουμε
13
00:01:21,750 --> 00:01:25,086
γιατί τα καριμπού μετακινούνται
και δεν μένουν κάπου για πολύ.
14
00:01:25,712 --> 00:01:27,881
Ίσως για να παραμείνουν ζεστά.
15
00:01:27,881 --> 00:01:28,924
Να μια ιδέα.
16
00:01:31,927 --> 00:01:33,428
Εντάξει, Γκρέιμπιρντ.
17
00:01:33,428 --> 00:01:34,763
Μέσα.
18
00:01:39,976 --> 00:01:41,436
Μικρός τάρανδος είναι αυτός;
19
00:01:41,436 --> 00:01:43,104
Είναι ένα μικρό καριμπού.
20
00:01:43,104 --> 00:01:45,815
-Καριμπού και τάρανδοι είναι το ίδιο.
-Τι;
21
00:01:48,777 --> 00:01:50,779
-Κι ο μπαμπάς του.
-Η μαμά.
22
00:01:50,779 --> 00:01:53,865
-Πώς το ξέρεις;
-Τα αγόρια χάνουν τα κέρατα το φθινόπωρο.
23
00:01:53,865 --> 00:01:55,659
Μόνο τα κορίτσια τα κρατούν.
24
00:01:57,953 --> 00:01:59,120
Είναι πανέμορφα.
25
00:01:59,120 --> 00:02:02,332
Είναι λυπηρό
που κάθε χρόνο είναι όλο και λιγότερα.
26
00:02:02,332 --> 00:02:03,583
Να τα βοηθήσουμε.
27
00:02:03,583 --> 00:02:08,087
Πρέπει να μάθουμε γιατί μετακινούνται,
έτσι ώστε να καταλάβουμε τα καριμπού.
28
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
Κοίτα.
29
00:02:09,713 --> 00:02:12,217
Η μαμά της θέλει να προχωρήσει. Γιατί;
30
00:02:15,637 --> 00:02:17,681
Όχι. Την τρόμαξα. Ίσως χαθεί.
31
00:02:17,681 --> 00:02:19,683
Πρέπει να την πάμε στη μαμά της.
32
00:02:19,683 --> 00:02:21,142
Βοήθησέ με να βγω.
33
00:02:26,940 --> 00:02:28,525
Έλα, μας ξεφεύγει.
34
00:02:28,525 --> 00:02:31,361
Φυσικά. Έχει δύο παραπάνω πόδια από εμάς.
35
00:02:31,361 --> 00:02:33,196
Περίμενε, μωράκι!
36
00:02:38,034 --> 00:02:39,411
Παραείναι γρήγορη.
37
00:02:42,664 --> 00:02:46,126
Δεν παραείναι γρήγορη για τη μαμά της.
Έφερε ενισχύσεις.
38
00:02:46,126 --> 00:02:47,419
Ένα κοπάδι καριμπού.
39
00:02:49,337 --> 00:02:51,172
Μακάρι να έμεναν σε ένα μέρος.
40
00:02:51,172 --> 00:02:53,758
-Και τώρα, Τζέιν;
-Πρόσεξε μη σε πατήσουν.
41
00:03:04,561 --> 00:03:05,687
Απίθανο.
42
00:03:07,063 --> 00:03:08,690
Τα καριμπού όλο κινούνται.
43
00:03:08,690 --> 00:03:11,610
Πώς θα τα κάνουμε να γυρίσουν
για να μάθουμε το γιατί;
44
00:03:11,610 --> 00:03:13,236
Θα ξανακρυφτούμε!
45
00:03:17,657 --> 00:03:19,826
Δεν παίζω άλλο.
46
00:03:22,662 --> 00:03:24,664
Σοβαρά τώρα, Τζέιν, πού είσαι;
47
00:03:27,667 --> 00:03:28,793
Παππού!
48
00:03:29,711 --> 00:03:30,921
Παππού Τζέιμς;
49
00:03:30,921 --> 00:03:32,923
Παππού, χαίρομαι που σε βλέπω.
50
00:03:33,757 --> 00:03:36,301
Βρε βρε βρε. Γεια σου, Ντέιβιντ.
51
00:03:36,927 --> 00:03:37,802
Γεια, Τζέιν.
52
00:03:37,802 --> 00:03:39,888
Βγαίνει αμέσως αυτό.
53
00:03:43,350 --> 00:03:44,601
Δεν δουλεύεις σήμερα;
54
00:03:44,601 --> 00:03:48,230
Όχι, θα δουλέψω εθελοντικά αργότερα
στην κοινωνική κουζίνα.
55
00:03:48,230 --> 00:03:49,314
Αλλά...
56
00:03:50,106 --> 00:03:52,108
Αυτό δείχνει νόστιμο.
57
00:03:52,776 --> 00:03:55,528
-Για μένα;
-Μαγείρεψα για όλους.
58
00:03:55,528 --> 00:03:57,948
Και για σένα αν θες, Τζέιν.
59
00:03:58,573 --> 00:04:00,200
Δεν μπορούμε να σταματήσουμε.
60
00:04:00,200 --> 00:04:02,244
Ψάχνουμε ένα Rangifer tarandus.
61
00:04:02,994 --> 00:04:07,082
Είναι η επιστημονική ονομασία των καριμπού
και είναι σημαντική αποστολή.
62
00:04:07,082 --> 00:04:10,710
-Αλλά εγώ θα έτρωγα.
-Είσαι πάντα έτοιμος για φαγητό.
63
00:04:11,211 --> 00:04:15,131
Θα ήθελα να ακούσω κι άλλα
για την αποστολή σχετικά με τα καριμπού.
64
00:04:17,591 --> 00:04:19,928
Μπορούμε να κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα.
65
00:04:19,928 --> 00:04:21,263
Το ήξερα.
66
00:04:23,473 --> 00:04:24,808
Ο Γκρέιμπιρντ είναι αυτός;
67
00:04:25,433 --> 00:04:28,019
Ναι, κρυβόμασταν στο δάσος.
68
00:04:29,854 --> 00:04:31,898
Μερικοί κρυβόμασταν.
69
00:04:32,399 --> 00:04:34,901
Και κάποιοι πετούσαν χιονόμπαλες.
70
00:04:35,402 --> 00:04:37,279
Ντροπή σου, Γκρέιμπιρντ.
71
00:04:38,697 --> 00:04:39,698
Ελάτε, πάμε μέσα.
72
00:04:43,326 --> 00:04:45,579
Και μετά τρέχαμε με ένα κοπάδι καριμπού.
73
00:04:45,579 --> 00:04:47,956
Μάλλον τρέχαμε για να ξεφύγουμε.
74
00:04:48,999 --> 00:04:51,126
Ξέρατε ότι τρέχουν όσο ένα αμάξι;
75
00:04:51,126 --> 00:04:54,254
Ναι, το ήξερα,
αλλά μόνο για μικρές αποστάσεις.
76
00:04:54,254 --> 00:04:56,464
Φανταστείτε το. Ένα καριμπού πίσω μας.
77
00:04:56,464 --> 00:04:58,133
Παγωμένο ρυάκι μπροστά μας.
78
00:04:58,133 --> 00:05:00,093
Ήξερα τι έπρεπε να κάνω.
79
00:05:00,093 --> 00:05:04,014
-Τι έκανες;
-Τίποτα. Το κοπάδι πήδηξε από πάνω μας.
80
00:05:04,014 --> 00:05:05,849
Ήταν σαν να πετούσαν.
81
00:05:05,849 --> 00:05:08,894
Αλλά πρέπει να μάθουμε
γιατί μετακινούνται συνεχώς.
82
00:05:08,894 --> 00:05:11,688
Ναι, δεν μένουν στο ίδιο μέρος για πολύ.
83
00:05:11,688 --> 00:05:13,315
Ακούγεται φοβερό μυστήριο.
84
00:05:14,608 --> 00:05:16,401
Ίσως ψάχνουν για τροφή.
85
00:05:16,985 --> 00:05:21,114
Ίσως, αλλά είχε μείνει πολλή τροφή
όταν η μαμά καριμπού την έδιωξε.
86
00:05:22,198 --> 00:05:24,284
Ας γυρίσουμε στην αποστολή μας.
87
00:05:24,284 --> 00:05:28,705
Αν ψάχνουν για τροφή, έχουμε άφθονη.
88
00:05:29,289 --> 00:05:31,166
Εντάξει. Ας μαζέψουμε, παιδιά.
89
00:05:31,166 --> 00:05:34,044
-Ευχαριστούμε για το φαγητό, μπαμπά.
-Παρακαλώ.
90
00:05:35,754 --> 00:05:38,173
Μόλις βγούμε,
πρέπει να σκεφτούμε ένα σχέδιο.
91
00:05:40,592 --> 00:05:42,719
Γιατί το πετάς αυτό;
92
00:05:42,719 --> 00:05:44,012
Κι αυτό;
93
00:05:44,012 --> 00:05:46,014
Γιατί χόρτασα.
94
00:05:46,014 --> 00:05:48,475
Κρατάω χώρο για το επιδόρπιο.
95
00:05:49,059 --> 00:05:51,853
Έχουμε επιδόρπιο, έτσι;
96
00:05:52,812 --> 00:05:55,899
Έτσι πετάμε ένα δισεκατομμύριο τόνους
φαγητό κάθε χρόνο.
97
00:05:55,899 --> 00:05:57,108
Τι εννοείς;
98
00:05:57,859 --> 00:06:00,445
Ότι αν έβαλες πολύ φαγητό για μεσημεριανό,
99
00:06:00,445 --> 00:06:02,739
μπορείς να το κρατήσεις για αργότερα.
100
00:06:02,739 --> 00:06:03,823
Ακριβώς.
101
00:06:04,532 --> 00:06:06,243
Μα έχουμε πολύ.
102
00:06:07,077 --> 00:06:10,080
Κέβιν, δεν τους είπες τις ιστορίες;
103
00:06:11,373 --> 00:06:12,374
Λοιπόν...
104
00:06:12,374 --> 00:06:14,417
Δεν τις ξέχασες, έτσι;
105
00:06:14,417 --> 00:06:16,628
Ιστορίες; Τι ιστορίες, αγάπη μου;
106
00:06:17,629 --> 00:06:20,090
Σαν αυτές που μας διαβάζεις
πριν κοιμηθούμε;
107
00:06:20,090 --> 00:06:23,677
Κοίτα, μπαμπά,
μπορούμε να το συζητήσουμε μετά;
108
00:06:23,677 --> 00:06:26,596
Ναι, που σημαίνει ότι ποτέ
δεν θα το συζητήσουμε.
109
00:06:28,139 --> 00:06:30,559
Λοιπόν, ας γυρίσουμε στα καριμπού.
110
00:06:30,559 --> 00:06:32,811
Μα δεν έλαβα απάντηση για το επιδόρπιο.
111
00:06:32,811 --> 00:06:36,565
Τα καριμπού, Ντέιβιντ.
Ευχαριστώ για το φαγητό, παππού Τζέιμς.
112
00:06:37,065 --> 00:06:39,693
Ήταν πολύ νόστιμο. Ακόμα και η σαλάτα.
113
00:06:39,693 --> 00:06:41,069
Παρακαλώ.
114
00:06:52,080 --> 00:06:55,584
Σκύψε. Δεν θέλουμε να μας δουν
και να το ξαναβάλουν στα πόδια.
115
00:07:00,046 --> 00:07:01,047
Τίποτα.
116
00:07:03,216 --> 00:07:04,467
Ας ψάξουμε κι άλλο.
117
00:07:12,517 --> 00:07:13,894
Ούτε εδώ βλέπω καριμπού.
118
00:07:14,644 --> 00:07:17,230
Τι λες να εννοούσε
ο παππούς για τις ιστορίες;
119
00:07:17,772 --> 00:07:19,691
Δεν ξέρω. Γιατί δεν τον ρώτησες;
120
00:07:19,691 --> 00:07:22,152
Γιατί ο μπαμπάς φερόταν κάπως περίεργα.
121
00:07:24,446 --> 00:07:25,655
Τα καριμπού.
122
00:07:27,949 --> 00:07:29,117
Όχι πάλι.
123
00:07:29,117 --> 00:07:30,911
Πρέπει να τα ακολουθήσουμε. Πάμε.
124
00:07:39,753 --> 00:07:41,546
Να πάω να παίξω στο δωμάτιο;
125
00:07:46,885 --> 00:07:48,845
Θέλει κανείς καφέ;
126
00:07:52,349 --> 00:07:53,350
Νερό;
127
00:07:55,727 --> 00:07:57,479
Πάω να παίξω με τη Μίλι.
128
00:08:05,320 --> 00:08:06,446
Με συγχωρείς λιγάκι.
129
00:08:21,920 --> 00:08:23,380
Μας ξέφυγαν.
130
00:08:35,933 --> 00:08:37,435
Πού πας, παππού;
131
00:08:37,435 --> 00:08:41,356
Θα πάω στην κοινωνική κουζίνα
λίγο νωρίτερα.
132
00:08:41,898 --> 00:08:43,483
Βρήκατε τα καριμπού;
133
00:08:44,734 --> 00:08:45,860
Πάλι τα χάσαμε.
134
00:08:46,695 --> 00:08:48,989
Παίζουμε κρυφτό,
αλλά μας βλέπουν και φεύγουν.
135
00:08:49,864 --> 00:08:51,241
Θέλουμε άλλο σχέδιο.
136
00:08:51,241 --> 00:08:52,867
Καμιά ιδέα, παππού;
137
00:08:52,867 --> 00:08:54,327
Έχω μερικές.
138
00:08:54,327 --> 00:08:58,373
Ξέρατε ότι τα καριμπού
συνδέονται με τους προγόνους μας,
139
00:08:58,373 --> 00:08:59,916
την οικογένειά μας;
140
00:08:59,916 --> 00:09:03,879
Παρόλο που είμαι υιοθετημένος;
141
00:09:05,714 --> 00:09:09,009
Η οικογένεια είναι οικογένεια,
ανεξάρτητα από τη μορφή.
142
00:09:09,718 --> 00:09:13,054
Συνδέεσαι με τη βιολογική οικογένεια
και τους προγόνους σου
143
00:09:13,054 --> 00:09:17,225
και με την οικογένειά μας
και τους προγόνους μας. Εντάξει;
144
00:09:18,393 --> 00:09:19,477
Εντάξει.
145
00:09:19,477 --> 00:09:21,688
Οικογένειά μας είναι οι Ντενέ.
146
00:09:21,688 --> 00:09:23,440
Τι σημαίνει Ντενέ;
147
00:09:23,440 --> 00:09:27,360
Οι Ντενέ είναι κάποιοι από τους αυτόχθονες
εκεί όπου ζουν τα καριμπού.
148
00:09:27,360 --> 00:09:29,404
Άλλη μία ερώτηση.
149
00:09:29,404 --> 00:09:31,281
Τι σημαίνει αυτόχθονες;
150
00:09:31,281 --> 00:09:34,159
Οι πρώτοι άνθρωποι
που ζουν κάπου, που ήταν εκεί
151
00:09:34,159 --> 00:09:38,330
πριν από οποιονδήποτε άλλον
και έχουν έναν ιδιαίτερο τρόπο ζωής.
152
00:09:38,914 --> 00:09:40,332
Τώρα, ελάτε μαζί μου.
153
00:09:51,176 --> 00:09:54,638
Έλεγα αυτήν την ιστορία
στον μπαμπά σου όταν ήταν μικρός.
154
00:09:54,638 --> 00:09:59,434
Όλα ξεκίνησαν πριν από πολύ, πολύ καιρό,
όταν ο κόσμος ήταν καινούριος.
155
00:09:59,434 --> 00:10:01,519
Τότε, οι άνθρωποι δεν είχαν πράγματα
156
00:10:01,519 --> 00:10:07,192
όπως ρεύμα,
τρεχούμενο νερό και πολυκατοικίες.
157
00:10:08,526 --> 00:10:11,321
Όπως όλα τα ζώα στο δάσος,
158
00:10:11,321 --> 00:10:13,907
βασίζονταν στη σχέση τους με τη γη
159
00:10:13,907 --> 00:10:16,159
για να επιβιώσουν.
160
00:10:17,285 --> 00:10:20,413
Αλλά έπρεπε να προσπαθήσουν πολύ
για να τα καταφέρουν.
161
00:10:23,959 --> 00:10:28,296
Οι Ντενέ ήθελαν να εξασφαλίσουν
το μέλλον για τους δικούς μας.
162
00:10:30,215 --> 00:10:34,135
Οπότε, κανόνισαν μια συνάντηση
163
00:10:34,135 --> 00:10:37,472
με τα ζώα που μοιράζονταν
τη γη και το δάσος.
164
00:10:38,056 --> 00:10:39,641
Και οι δικοί μας ρώτησαν
165
00:10:39,641 --> 00:10:42,811
"Πώς μπορούμε να εξασφαλίσουμε
ότι οι οικογένειές μας
166
00:10:42,811 --> 00:10:46,856
θα μπορούν να ζουν δίπλα σας
τα επόμενα χρόνια;"
167
00:10:47,399 --> 00:10:50,443
Τα καριμπού απάντησαν
168
00:10:51,152 --> 00:10:53,655
"Για να μείνουμε υγιείς όλοι,
άνθρωποι και ζώα,
169
00:10:53,655 --> 00:10:56,908
πρέπει να συνεργαζόμαστε
και να νοιαζόμαστε για τη γη.
170
00:10:59,578 --> 00:11:03,039
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε
τη γούνα μας για να μένετε ζεστοί
171
00:11:03,039 --> 00:11:06,251
και τα κέρατά μας
για να φτιάχνετε τα αναγκαία εργαλεία,
172
00:11:07,085 --> 00:11:12,382
αλλά θα πρέπει να δείχνετε σεβασμό
παίρνοντας μόνο ό,τι χρειάζεστε
173
00:11:12,382 --> 00:11:14,009
και τίποτα παραπάνω.
174
00:11:14,009 --> 00:11:16,011
Τίποτα δεν πρέπει να πηγαίνει χαμένο.
175
00:11:17,178 --> 00:11:20,390
Και όπως εμείς μοιραζόμαστε τη γη μ' εσάς,
176
00:11:20,390 --> 00:11:23,852
έτσι κι εσείς θα τη μοιράζεστε με άλλους.
177
00:11:24,519 --> 00:11:29,441
Ό,τι σας περισσεύει
να το δίνετε σε άλλους που έχουν λιγότερα.
178
00:11:29,941 --> 00:11:34,321
Πρέπει να μοιράζεστε τη γνώση
για το πώς φροντίζουν τη γη
179
00:11:34,321 --> 00:11:36,573
με όλα τα παιδιά σας,
180
00:11:36,573 --> 00:11:40,368
για να τη μοιραστούν
με τα παιδιά τους και ούτω καθεξής".
181
00:11:46,416 --> 00:11:48,793
Είναι ευθύνη όλων
182
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
να διασφαλίσουμε το πέρασμα της γνώσης
στις επόμενες γενιές.
183
00:11:53,715 --> 00:11:56,176
Αλλά μετά από πολλά χρόνια,
184
00:11:56,843 --> 00:11:59,095
πολλοί άνθρωποι, όχι μόνο οι Ντενέ,
185
00:11:59,679 --> 00:12:02,390
άρχισαν να ζουν στη γη.
186
00:12:03,975 --> 00:12:08,480
Όταν διαταράσσονται τα δάση,
το ίδιο παθαίνουν και τα ζώα.
187
00:12:09,439 --> 00:12:14,277
Μέχρι σήμερα οι Ντενέ δουλεύουν σκληρά
για να προστατεύσουν τα καριμπού.
188
00:12:14,945 --> 00:12:17,906
Όπως έκαναν τα καριμπού για εμάς.
189
00:12:18,782 --> 00:12:21,243
Γιατί δεν μου είχες ξαναπεί
την ιστορία, μπαμπά;
190
00:12:22,285 --> 00:12:25,413
Μάλλον την είχα ξεχάσει.
191
00:12:26,414 --> 00:12:28,792
Ο παππούς σου μου έχει πει πολλές ιστορίες
192
00:12:28,792 --> 00:12:30,794
σαν αυτή όταν ήμουν μικρός.
193
00:12:30,794 --> 00:12:32,796
Θυμάσαι τις άλλες;
194
00:12:33,797 --> 00:12:37,384
Έτσι νομίζω.
Ίσως με λίγη βοήθεια από τον παππού;
195
00:12:38,385 --> 00:12:39,678
Ευχαρίστως.
196
00:12:40,262 --> 00:12:43,390
-Να τις ακούσω κι εγώ;
-Και βέβαια.
197
00:12:43,390 --> 00:12:45,600
Λες τα καριμπού να μετακινούνται συνεχώς
198
00:12:45,600 --> 00:12:49,354
γιατί τα δάση στα οποία ζουν
καταστρέφονται, όπως στην ιστορία;
199
00:12:49,354 --> 00:12:52,566
Απειλούνται με εξαφάνιση
γιατί χάνουν τα σπίτια τους,
200
00:12:53,149 --> 00:12:56,403
αλλά πώς θα αποδείξουμε
ότι γι' αυτό μετακινούνται;
201
00:12:56,903 --> 00:13:00,031
Αν τα πηγαίναμε κάπου
όπου θα ένιωθαν ασφαλή;
202
00:13:00,031 --> 00:13:04,035
Κάπου με τροφή, δέντρα
και ό,τι χρειάζονται για να ζήσουν;
203
00:13:04,035 --> 00:13:06,997
Φαίνεται πως έχετε ένα καλό σχέδιο.
204
00:13:07,914 --> 00:13:08,999
Ας ξεκινήσουμε.
205
00:13:08,999 --> 00:13:11,042
Βήμα πρώτο, να βρούμε τα καριμπού.
206
00:13:11,042 --> 00:13:12,252
Σωστά.
207
00:13:12,961 --> 00:13:15,422
-Αντίο.
-Ευχαριστούμε για το φαγητό.
208
00:13:21,636 --> 00:13:22,554
Εκεί.
209
00:13:23,138 --> 00:13:25,056
Τώρα θέλουμε ένα ασφαλές μέρος.
210
00:13:26,308 --> 00:13:27,851
Ξέρω το τέλειο.
211
00:13:28,768 --> 00:13:31,271
Πρέπει και να βρούμε πώς θα τα πάμε εκεί.
212
00:13:32,063 --> 00:13:34,232
Χρησιμοποιώντας τα αποφάγια.
213
00:13:41,573 --> 00:13:45,285
Ντέιβιντ, έχουμε το δόλωμα.
Βλέπεις τα καριμπού;
214
00:13:45,285 --> 00:13:46,661
Ναι.
215
00:13:51,124 --> 00:13:52,417
Φεύγουν, Τζέιν.
216
00:13:55,837 --> 00:13:58,173
Γρήγορα! Απομακρύνονται.
217
00:13:59,382 --> 00:14:00,383
Ντέιβιντ;
218
00:14:01,218 --> 00:14:02,427
Εδώ!
219
00:14:05,639 --> 00:14:08,225
Κόλλησα. Δεν μπορώ να τα ακολουθήσω.
220
00:14:10,018 --> 00:14:13,563
Μπορείς να φέρεις πίσω τα καριμπού
με αυτά τα αποφάγια;
221
00:14:18,902 --> 00:14:21,488
Φέρ' τα εδώ, Γκρέιμπιρντ.
Εγώ θα κάνω τα υπόλοιπα.
222
00:14:22,781 --> 00:14:27,911
Δεν μπορώ να βγω. Τα καριμπού φεύγουν!
223
00:14:39,339 --> 00:14:42,551
Ναι! Τα πας τέλεια, Γκρέιμπιρντ!
224
00:14:47,681 --> 00:14:48,765
Έρχονται προς τα δω.
225
00:14:51,226 --> 00:14:52,644
Έρχονται κατά πάνω μου.
226
00:15:02,153 --> 00:15:04,948
Ακούστηκε ένα καριμπούμ.
227
00:15:04,948 --> 00:15:07,909
Το 'πιασες; Καριμπού; Μπουμ;
228
00:15:09,077 --> 00:15:10,495
Είσαι καλά, Γκρέιμπιρντ;
229
00:15:17,627 --> 00:15:19,212
Τζέιν, έρχονται προς τα σένα.
230
00:15:20,297 --> 00:15:24,134
Έφτασαν.
Τρώγοντας, ήρθαν στο ασφαλές μέρος.
231
00:15:24,759 --> 00:15:27,721
Βασικά, πιο πολύ τσιμπολογούν.
232
00:15:27,721 --> 00:15:30,223
Τρώνε μπουκίτσες από το κάθε κομμάτι.
233
00:15:30,223 --> 00:15:32,642
Απορώ γιατί δεν το τρώνε όλο.
234
00:15:32,642 --> 00:15:35,145
Δεν ξέρω, αλλά μάλλον θα μείνουν εδώ τώρα.
235
00:15:37,063 --> 00:15:38,398
Είναι τόσο χαριτωμένα!
236
00:15:39,900 --> 00:15:41,026
Περίμενε! Όχι, μη...
237
00:15:43,361 --> 00:15:44,487
φύγετε.
238
00:15:48,533 --> 00:15:50,201
Τζέιν. Εδώ.
239
00:15:50,201 --> 00:15:52,954
-Πού είναι τα καριμπού;
-Έφυγαν.
240
00:15:55,790 --> 00:15:57,876
Δεν μάθαμε γιατί όλο μετακινούνται.
241
00:15:58,585 --> 00:16:00,128
Θα το μάθουμε.
242
00:16:00,128 --> 00:16:03,590
Αλλά ήταν ευγενικό
που άφησαν μερικά αποφάγια.
243
00:16:03,590 --> 00:16:06,843
Σαν την ιστορία
του παππού σου. Μοιράζονται.
244
00:16:06,843 --> 00:16:08,011
Μπορώ να το δω;
245
00:16:12,390 --> 00:16:16,811
"Πώς θα επηρεάσει η σημερινή μας απόφαση
τους ανθρώπους του μέλλοντος;"
246
00:16:17,479 --> 00:16:19,064
-Τζέιν Γκούνταλ;
-Ναι.
247
00:16:19,064 --> 00:16:21,066
Όπως τα καριμπού είπαν στους Ντενέ
248
00:16:21,066 --> 00:16:23,818
να παίρνουν
μόνο ό,τι χρειάζονται από τη γη.
249
00:16:23,818 --> 00:16:25,695
Έτσι θα επιβιώσουν όλοι.
250
00:16:25,695 --> 00:16:27,614
Σωστά.
251
00:16:27,614 --> 00:16:28,990
Κοίτα!
252
00:16:30,867 --> 00:16:32,661
-Το υπόλοιπο κοπάδι.
-Κρύψου!
253
00:16:37,791 --> 00:16:39,542
Τρώνε ό,τι άφησαν τα άλλα.
254
00:16:39,542 --> 00:16:42,546
Μετακινούνται γιατί παίρνουν
μόνο ό,τι χρειάζονται.
255
00:16:43,171 --> 00:16:44,673
Αφήνοντας τροφή για όλα.
256
00:16:45,215 --> 00:16:48,593
-Κάτι που πρέπει να κάνουν κι οι άνθρωποι.
-Θα 'πρεπε.
257
00:16:52,556 --> 00:16:53,682
Έχω μια ιδέα.
258
00:16:57,269 --> 00:16:59,396
Έξτρα φαγητό για την κοινωνική κουζίνα.
259
00:16:59,396 --> 00:17:03,483
Αυτό το φαγητό θα ταΐσει
πολλά άτομα που το έχουν ανάγκη.
260
00:17:03,483 --> 00:17:04,901
Μαχσί τσο,
261
00:17:04,901 --> 00:17:08,196
-που σημαίνει "Ευχαριστώ".
-Παρακαλώ, παππού.
262
00:17:08,196 --> 00:17:11,074
Δώσαμε και μπισκότα. Αλλά ξέχασα το γιατί.
263
00:17:11,741 --> 00:17:15,745
Σεβασμός, μοιρασιά και...
264
00:17:15,745 --> 00:17:17,162
Υπευθυνότητα.
265
00:17:17,872 --> 00:17:19,583
Θα σας πω την ιστορία απόψε.
266
00:17:20,292 --> 00:17:23,295
Και μετά απ' αυτήν,
έχω πολλές ιστορίες να σας πω.
267
00:17:24,963 --> 00:17:26,131
Και σ' εσένα.
268
00:17:26,965 --> 00:17:29,384
Και σ' εμένα; Ελπίζω να είναι με ζώα.
269
00:17:29,384 --> 00:17:30,510
Μερικές.
270
00:17:30,510 --> 00:17:32,637
Κάτσε ν' ακούσεις για τις αλεπούδες.
271
00:17:34,431 --> 00:17:38,059
Αν ακούσουν κι άλλοι την ιστορία
των Ντενέ, θα βοηθήσουν τα καριμπού;
272
00:17:38,059 --> 00:17:41,021
Λέγοντας ιστορίες κρατάς τη γνώση ζωντανή.
273
00:17:41,021 --> 00:17:43,690
Αν οι άνθρωποι μάθαιναν για τα καριμπού,
274
00:17:43,690 --> 00:17:49,029
ίσως να γίνονταν πιο προσεκτικοί
με το τι παίρνουν από τη γη.
275
00:17:51,197 --> 00:17:52,240
Κατάλαβα, παππού.
276
00:17:52,240 --> 00:17:53,408
Κι εγώ.
277
00:17:53,992 --> 00:17:55,285
Σίγουρα θα βοηθήσει.
278
00:17:56,661 --> 00:17:58,830
-Έτοιμος; Θα σε πάω εγώ.
-Ευχαριστώ.
279
00:18:07,631 --> 00:18:09,591
Μπορούμε να μάθουμε απ' τα ζώα.
280
00:18:09,591 --> 00:18:14,638
Πρέπει να μοιραζόμαστε ό,τι μαθαίνουμε,
για να μην κάνουμε συνεχώς τα ίδια λάθη.
281
00:18:15,805 --> 00:18:17,307
Γκρέιμπιρντ!
282
00:18:25,398 --> 00:18:26,399
ΤΖΕΪΝ
283
00:18:26,399 --> 00:18:27,943
Σώστε τα καριμπού.
284
00:18:30,946 --> 00:18:34,407
-Ντέιβιντ; Ντέιβιντ, πού είσαι;
-Έρχομαι!
285
00:18:36,826 --> 00:18:38,161
Τι τρως;
286
00:18:38,161 --> 00:18:40,372
Αποφάγια. Είναι καλύτερα τη δεύτερη φορά.
287
00:18:40,372 --> 00:18:43,959
Κράτα μου κι εμένα. Θα έρθω μετά την κλήση
με τη φύλακα καριμπού Σταρ Γκοσέ.
288
00:18:45,210 --> 00:18:46,211
Να τη.
289
00:18:46,711 --> 00:18:47,921
Γεια, Σταρ.
290
00:18:47,921 --> 00:18:49,297
Γεια, Τζέιν, Ντέιβιντ.
291
00:18:49,297 --> 00:18:51,216
Είσαι μπουκωμένος.
292
00:18:56,304 --> 00:18:59,266
Αυτά; Είναι κέρατα αρσενικού καριμπού.
293
00:18:59,266 --> 00:19:02,310
Γιατί δεν πέφτουν τα κέρατα
συγχρόνως και στα θηλυκά;
294
00:19:02,310 --> 00:19:05,981
Τα θηλυκά τα κρατούν τον χειμώνα,
γιατί όταν κυοφορούν,
295
00:19:05,981 --> 00:19:10,110
πρέπει να δείχνουν πιο δυνατά
για να υπερασπιστούν την τροφή τους.
296
00:19:10,110 --> 00:19:14,406
Τέλειο. Συγγνώμη, πείνασα
ψάχνοντας όλη μέρα ένα κοπάδι καριμπού.
297
00:19:14,406 --> 00:19:16,116
Μετακινούνται πολύ.
298
00:19:16,116 --> 00:19:19,619
-Θέλαμε να δούμε γιατί κινούνται συνεχώς.
-Και τι ανακαλύψατε;
299
00:19:19,619 --> 00:19:21,997
Παίρνουν ό,τι χρειάζονται από ένα μέρος
300
00:19:21,997 --> 00:19:24,249
αφήνοντας τα υπόλοιπα για άλλα καριμπού.
301
00:19:24,249 --> 00:19:25,208
Σωστά.
302
00:19:25,208 --> 00:19:28,211
Μερικά κοπάδια μετακινούνται
σύμφωνα με τη θερμοκρασία
303
00:19:28,211 --> 00:19:31,006
και άλλα για να βρουν
διαφορετικές πηγές τροφής.
304
00:19:31,006 --> 00:19:32,465
Πού δουλεύεις με τα καριμπού;
305
00:19:32,465 --> 00:19:37,053
Σ' αυτήν την περιοχή, όπου έχουμε
τον Χώρο Μητρότητας Καριμπού Κλίνζι-Ζα.
306
00:19:37,053 --> 00:19:38,597
Τι είναι αυτό;
307
00:19:38,597 --> 00:19:41,474
Είναι μια μεγάλη περιφραγμένη περιοχή.
308
00:19:41,474 --> 00:19:44,269
Φέρνουμε καριμπού από την άγρια φύση
που κυοφορούν.
309
00:19:44,269 --> 00:19:47,063
Έτσι, μπορούν να γεννήσουν με ασφάλεια.
310
00:19:47,063 --> 00:19:49,316
Μετά τα απελευθερώνουμε στην άγρια φύση.
311
00:19:49,316 --> 00:19:52,736
-Γιατί πρέπει να προστατεύονται;
-Όταν είναι στα βουνά,
312
00:19:52,736 --> 00:19:55,906
είναι πολύ μικρά
και οι θηρευτές τα πιάνουν εύκολα.
313
00:19:55,906 --> 00:19:58,617
-Οπότε, στον χώρο είναι ασφαλή.
-Τα ταΐζεις;
314
00:19:58,617 --> 00:20:00,702
-Ναι.
-Είσαι πολύ τυχερή.
315
00:20:00,702 --> 00:20:04,289
-Πώς αποφάσισες να τα βοηθήσεις;
-Οι ηλικιωμένοι στις κοινότητές μας
316
00:20:04,289 --> 00:20:07,334
μας είπαν να μην τα κυνηγάμε,
γιατί είχαν μείνει λίγα.
317
00:20:07,334 --> 00:20:12,088
Τρώγαμε κρέας άλκης. Βοηθούσα τη μαμά μου
να πλύνει και να κόψει το κρέας.
318
00:20:12,088 --> 00:20:14,341
Ξέρω πόσο δύσκολη δουλειά είναι.
319
00:20:14,341 --> 00:20:16,051
Δεν το είχα ξανασκεφτεί.
320
00:20:16,051 --> 00:20:19,596
Δεν το σκέφτονται πολλοί,
γιατί συνήθως το αγοράζουμε, σωστά;
321
00:20:20,263 --> 00:20:22,557
Όμως, όταν ξέρεις πόση δουλειά απαιτείται
322
00:20:22,557 --> 00:20:26,478
προτού βρεθεί στο τραπέζι σου,
εκτιμάς το συγκεκριμένο ζώο.
323
00:20:26,478 --> 00:20:28,772
Δεν σπαταλάς και παίρνεις όσο χρειάζεσαι.
324
00:20:28,772 --> 00:20:31,816
-Σωστά, Ντέιβιντ.
-Γιατί λιγοστεύουν τα καριμπού;
325
00:20:31,816 --> 00:20:36,029
Βλέπετε εδώ; Η μεγαλύτερη απειλή
είναι η εξαφάνιση των δασών.
326
00:20:36,029 --> 00:20:38,323
Διαταράξαμε τις ισορροπίες της φύσης.
327
00:20:38,323 --> 00:20:40,867
Μπορούμε να τις αποκαταστήσουμε.
328
00:20:40,867 --> 00:20:44,996
Όπως τα καριμπού, είναι σημαντικό
να θυμόμαστε ότι είμαστε ένα είδος.
329
00:20:44,996 --> 00:20:47,624
Το ανθρώπινο είδος.
Και πρέπει να συνεργαστούμε.
330
00:20:47,624 --> 00:20:49,209
Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε;
331
00:20:49,209 --> 00:20:51,503
Μοιραστείτε όσα μάθατε σήμερα.
332
00:20:51,503 --> 00:20:52,963
Και μειώστε τη σπατάλη.
333
00:20:52,963 --> 00:20:55,423
Μιλήστε στον γονέα ή κηδεμόνα σας,
334
00:20:55,423 --> 00:20:59,052
πηγαίνετε στη χωματερή,
εκεί όπου πετούν τα σκουπίδια.
335
00:20:59,052 --> 00:21:01,888
Το περιβάλλον μας
επηρεάζεται από τα σκουπίδια.
336
00:21:01,888 --> 00:21:06,601
Επηρεάζει τους οικότοπους των καριμπού
και κάθε άλλου είδους, και το δικό μας.
337
00:21:07,894 --> 00:21:11,064
Βλέποντας τόσα σκουπίδια,
δεν θέλω να προσθέσω κι άλλα.
338
00:21:11,064 --> 00:21:15,318
Δεν έχω ξαναδεί χωματερή.
Σίγουρα θα μυρίζει.
339
00:21:15,318 --> 00:21:17,487
Μάλλον έχεις δίκιο. Ούτε εγώ έχω πάει.
340
00:21:17,487 --> 00:21:20,699
Ευχαριστούμε για τη συζήτηση σήμερα, Σταρ.
341
00:21:20,699 --> 00:21:24,119
Εγώ σας ευχαριστώ.
Ήταν χαρά μου που σας γνώρισα.
342
00:21:24,119 --> 00:21:26,621
-Αντίο, Σταρ.
-Τα λέμε.
343
00:21:27,372 --> 00:21:31,084
Καλύτερα να βιαστείς, Τζέιν.
Δεν θα μείνει φαγητό για πολύ.
344
00:21:46,141 --> 00:21:47,976
Σχεδόν τελείωσε.
345
00:21:50,896 --> 00:21:53,189
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΖΟΡΤΖ ΜΠΛΟΝΤΙΝ
(1923-2008)
346
00:22:29,726 --> 00:22:31,728
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια