1 00:00:32,324 --> 00:00:35,328 {\an8}ΤΖΕΪΝ 2 00:00:50,010 --> 00:00:52,804 Για πόσο ακόμα θα κρυβόμαστε; 3 00:00:52,804 --> 00:00:54,014 Κάνει πολύ κρύο. 4 00:00:54,014 --> 00:00:56,141 Μέχρι να τελειώσουμε την αποστολή. 5 00:00:56,141 --> 00:00:58,059 Δεν γίνεται κάπου πιο ζεστά; 6 00:00:58,059 --> 00:00:59,936 Τα καριμπού ζουν στον βορρά. 7 00:01:00,437 --> 00:01:03,231 -Νομίζω ότι κάτι ακούω. -Πού κρύβεσαι; 8 00:01:06,484 --> 00:01:07,986 Καθόλου αστείο. 9 00:01:07,986 --> 00:01:09,738 Υποτίθεται ότι κρυβόμαστε. 10 00:01:12,657 --> 00:01:14,159 Κάντε ησυχία. 11 00:01:14,159 --> 00:01:17,329 -Πού βρήκες την τέλεια στολή καμουφλάζ; -Την έφτιαξα. 12 00:01:17,329 --> 00:01:21,750 Θα τη φορέσεις την επόμενη φορά. Πηγαίνετε στις κρυψώνες σας για να μάθουμε 13 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 γιατί τα καριμπού μετακινούνται και δεν μένουν κάπου για πολύ. 14 00:01:25,712 --> 00:01:27,881 Ίσως για να παραμείνουν ζεστά. 15 00:01:27,881 --> 00:01:28,924 Να μια ιδέα. 16 00:01:31,927 --> 00:01:33,428 Εντάξει, Γκρέιμπιρντ. 17 00:01:33,428 --> 00:01:34,763 Μέσα. 18 00:01:39,976 --> 00:01:41,436 Μικρός τάρανδος είναι αυτός; 19 00:01:41,436 --> 00:01:43,104 Είναι ένα μικρό καριμπού. 20 00:01:43,104 --> 00:01:45,815 -Καριμπού και τάρανδοι είναι το ίδιο. -Τι; 21 00:01:48,777 --> 00:01:50,779 -Κι ο μπαμπάς του. -Η μαμά. 22 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 -Πώς το ξέρεις; -Τα αγόρια χάνουν τα κέρατα το φθινόπωρο. 23 00:01:53,865 --> 00:01:55,659 Μόνο τα κορίτσια τα κρατούν. 24 00:01:57,953 --> 00:01:59,120 Είναι πανέμορφα. 25 00:01:59,120 --> 00:02:02,332 Είναι λυπηρό που κάθε χρόνο είναι όλο και λιγότερα. 26 00:02:02,332 --> 00:02:03,583 Να τα βοηθήσουμε. 27 00:02:03,583 --> 00:02:08,087 Πρέπει να μάθουμε γιατί μετακινούνται, έτσι ώστε να καταλάβουμε τα καριμπού. 28 00:02:08,712 --> 00:02:09,713 Κοίτα. 29 00:02:09,713 --> 00:02:12,217 Η μαμά της θέλει να προχωρήσει. Γιατί; 30 00:02:15,637 --> 00:02:17,681 Όχι. Την τρόμαξα. Ίσως χαθεί. 31 00:02:17,681 --> 00:02:19,683 Πρέπει να την πάμε στη μαμά της. 32 00:02:19,683 --> 00:02:21,142 Βοήθησέ με να βγω. 33 00:02:26,940 --> 00:02:28,525 Έλα, μας ξεφεύγει. 34 00:02:28,525 --> 00:02:31,361 Φυσικά. Έχει δύο παραπάνω πόδια από εμάς. 35 00:02:31,361 --> 00:02:33,196 Περίμενε, μωράκι! 36 00:02:38,034 --> 00:02:39,411 Παραείναι γρήγορη. 37 00:02:42,664 --> 00:02:46,126 Δεν παραείναι γρήγορη για τη μαμά της. Έφερε ενισχύσεις. 38 00:02:46,126 --> 00:02:47,419 Ένα κοπάδι καριμπού. 39 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 Μακάρι να έμεναν σε ένα μέρος. 40 00:02:51,172 --> 00:02:53,758 -Και τώρα, Τζέιν; -Πρόσεξε μη σε πατήσουν. 41 00:03:04,561 --> 00:03:05,687 Απίθανο. 42 00:03:07,063 --> 00:03:08,690 Τα καριμπού όλο κινούνται. 43 00:03:08,690 --> 00:03:11,610 Πώς θα τα κάνουμε να γυρίσουν για να μάθουμε το γιατί; 44 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 Θα ξανακρυφτούμε! 45 00:03:17,657 --> 00:03:19,826 Δεν παίζω άλλο. 46 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 Σοβαρά τώρα, Τζέιν, πού είσαι; 47 00:03:27,667 --> 00:03:28,793 Παππού! 48 00:03:29,711 --> 00:03:30,921 Παππού Τζέιμς; 49 00:03:30,921 --> 00:03:32,923 Παππού, χαίρομαι που σε βλέπω. 50 00:03:33,757 --> 00:03:36,301 Βρε βρε βρε. Γεια σου, Ντέιβιντ. 51 00:03:36,927 --> 00:03:37,802 Γεια, Τζέιν. 52 00:03:37,802 --> 00:03:39,888 Βγαίνει αμέσως αυτό. 53 00:03:43,350 --> 00:03:44,601 Δεν δουλεύεις σήμερα; 54 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 Όχι, θα δουλέψω εθελοντικά αργότερα στην κοινωνική κουζίνα. 55 00:03:48,230 --> 00:03:49,314 Αλλά... 56 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 Αυτό δείχνει νόστιμο. 57 00:03:52,776 --> 00:03:55,528 -Για μένα; -Μαγείρεψα για όλους. 58 00:03:55,528 --> 00:03:57,948 Και για σένα αν θες, Τζέιν. 59 00:03:58,573 --> 00:04:00,200 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε. 60 00:04:00,200 --> 00:04:02,244 Ψάχνουμε ένα Rangifer tarandus. 61 00:04:02,994 --> 00:04:07,082 Είναι η επιστημονική ονομασία των καριμπού και είναι σημαντική αποστολή. 62 00:04:07,082 --> 00:04:10,710 -Αλλά εγώ θα έτρωγα. -Είσαι πάντα έτοιμος για φαγητό. 63 00:04:11,211 --> 00:04:15,131 Θα ήθελα να ακούσω κι άλλα για την αποστολή σχετικά με τα καριμπού. 64 00:04:17,591 --> 00:04:19,928 Μπορούμε να κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα. 65 00:04:19,928 --> 00:04:21,263 Το ήξερα. 66 00:04:23,473 --> 00:04:24,808 Ο Γκρέιμπιρντ είναι αυτός; 67 00:04:25,433 --> 00:04:28,019 Ναι, κρυβόμασταν στο δάσος. 68 00:04:29,854 --> 00:04:31,898 Μερικοί κρυβόμασταν. 69 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 Και κάποιοι πετούσαν χιονόμπαλες. 70 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Ντροπή σου, Γκρέιμπιρντ. 71 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Ελάτε, πάμε μέσα. 72 00:04:43,326 --> 00:04:45,579 Και μετά τρέχαμε με ένα κοπάδι καριμπού. 73 00:04:45,579 --> 00:04:47,956 Μάλλον τρέχαμε για να ξεφύγουμε. 74 00:04:48,999 --> 00:04:51,126 Ξέρατε ότι τρέχουν όσο ένα αμάξι; 75 00:04:51,126 --> 00:04:54,254 Ναι, το ήξερα, αλλά μόνο για μικρές αποστάσεις. 76 00:04:54,254 --> 00:04:56,464 Φανταστείτε το. Ένα καριμπού πίσω μας. 77 00:04:56,464 --> 00:04:58,133 Παγωμένο ρυάκι μπροστά μας. 78 00:04:58,133 --> 00:05:00,093 Ήξερα τι έπρεπε να κάνω. 79 00:05:00,093 --> 00:05:04,014 -Τι έκανες; -Τίποτα. Το κοπάδι πήδηξε από πάνω μας. 80 00:05:04,014 --> 00:05:05,849 Ήταν σαν να πετούσαν. 81 00:05:05,849 --> 00:05:08,894 Αλλά πρέπει να μάθουμε γιατί μετακινούνται συνεχώς. 82 00:05:08,894 --> 00:05:11,688 Ναι, δεν μένουν στο ίδιο μέρος για πολύ. 83 00:05:11,688 --> 00:05:13,315 Ακούγεται φοβερό μυστήριο. 84 00:05:14,608 --> 00:05:16,401 Ίσως ψάχνουν για τροφή. 85 00:05:16,985 --> 00:05:21,114 Ίσως, αλλά είχε μείνει πολλή τροφή όταν η μαμά καριμπού την έδιωξε. 86 00:05:22,198 --> 00:05:24,284 Ας γυρίσουμε στην αποστολή μας. 87 00:05:24,284 --> 00:05:28,705 Αν ψάχνουν για τροφή, έχουμε άφθονη. 88 00:05:29,289 --> 00:05:31,166 Εντάξει. Ας μαζέψουμε, παιδιά. 89 00:05:31,166 --> 00:05:34,044 -Ευχαριστούμε για το φαγητό, μπαμπά. -Παρακαλώ. 90 00:05:35,754 --> 00:05:38,173 Μόλις βγούμε, πρέπει να σκεφτούμε ένα σχέδιο. 91 00:05:40,592 --> 00:05:42,719 Γιατί το πετάς αυτό; 92 00:05:42,719 --> 00:05:44,012 Κι αυτό; 93 00:05:44,012 --> 00:05:46,014 Γιατί χόρτασα. 94 00:05:46,014 --> 00:05:48,475 Κρατάω χώρο για το επιδόρπιο. 95 00:05:49,059 --> 00:05:51,853 Έχουμε επιδόρπιο, έτσι; 96 00:05:52,812 --> 00:05:55,899 Έτσι πετάμε ένα δισεκατομμύριο τόνους φαγητό κάθε χρόνο. 97 00:05:55,899 --> 00:05:57,108 Τι εννοείς; 98 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 Ότι αν έβαλες πολύ φαγητό για μεσημεριανό, 99 00:06:00,445 --> 00:06:02,739 μπορείς να το κρατήσεις για αργότερα. 100 00:06:02,739 --> 00:06:03,823 Ακριβώς. 101 00:06:04,532 --> 00:06:06,243 Μα έχουμε πολύ. 102 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 Κέβιν, δεν τους είπες τις ιστορίες; 103 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 Λοιπόν... 104 00:06:12,374 --> 00:06:14,417 Δεν τις ξέχασες, έτσι; 105 00:06:14,417 --> 00:06:16,628 Ιστορίες; Τι ιστορίες, αγάπη μου; 106 00:06:17,629 --> 00:06:20,090 Σαν αυτές που μας διαβάζεις πριν κοιμηθούμε; 107 00:06:20,090 --> 00:06:23,677 Κοίτα, μπαμπά, μπορούμε να το συζητήσουμε μετά; 108 00:06:23,677 --> 00:06:26,596 Ναι, που σημαίνει ότι ποτέ δεν θα το συζητήσουμε. 109 00:06:28,139 --> 00:06:30,559 Λοιπόν, ας γυρίσουμε στα καριμπού. 110 00:06:30,559 --> 00:06:32,811 Μα δεν έλαβα απάντηση για το επιδόρπιο. 111 00:06:32,811 --> 00:06:36,565 Τα καριμπού, Ντέιβιντ. Ευχαριστώ για το φαγητό, παππού Τζέιμς. 112 00:06:37,065 --> 00:06:39,693 Ήταν πολύ νόστιμο. Ακόμα και η σαλάτα. 113 00:06:39,693 --> 00:06:41,069 Παρακαλώ. 114 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 Σκύψε. Δεν θέλουμε να μας δουν και να το ξαναβάλουν στα πόδια. 115 00:07:00,046 --> 00:07:01,047 Τίποτα. 116 00:07:03,216 --> 00:07:04,467 Ας ψάξουμε κι άλλο. 117 00:07:12,517 --> 00:07:13,894 Ούτε εδώ βλέπω καριμπού. 118 00:07:14,644 --> 00:07:17,230 Τι λες να εννοούσε ο παππούς για τις ιστορίες; 119 00:07:17,772 --> 00:07:19,691 Δεν ξέρω. Γιατί δεν τον ρώτησες; 120 00:07:19,691 --> 00:07:22,152 Γιατί ο μπαμπάς φερόταν κάπως περίεργα. 121 00:07:24,446 --> 00:07:25,655 Τα καριμπού. 122 00:07:27,949 --> 00:07:29,117 Όχι πάλι. 123 00:07:29,117 --> 00:07:30,911 Πρέπει να τα ακολουθήσουμε. Πάμε. 124 00:07:39,753 --> 00:07:41,546 Να πάω να παίξω στο δωμάτιο; 125 00:07:46,885 --> 00:07:48,845 Θέλει κανείς καφέ; 126 00:07:52,349 --> 00:07:53,350 Νερό; 127 00:07:55,727 --> 00:07:57,479 Πάω να παίξω με τη Μίλι. 128 00:08:05,320 --> 00:08:06,446 Με συγχωρείς λιγάκι. 129 00:08:21,920 --> 00:08:23,380 Μας ξέφυγαν. 130 00:08:35,933 --> 00:08:37,435 Πού πας, παππού; 131 00:08:37,435 --> 00:08:41,356 Θα πάω στην κοινωνική κουζίνα λίγο νωρίτερα. 132 00:08:41,898 --> 00:08:43,483 Βρήκατε τα καριμπού; 133 00:08:44,734 --> 00:08:45,860 Πάλι τα χάσαμε. 134 00:08:46,695 --> 00:08:48,989 Παίζουμε κρυφτό, αλλά μας βλέπουν και φεύγουν. 135 00:08:49,864 --> 00:08:51,241 Θέλουμε άλλο σχέδιο. 136 00:08:51,241 --> 00:08:52,867 Καμιά ιδέα, παππού; 137 00:08:52,867 --> 00:08:54,327 Έχω μερικές. 138 00:08:54,327 --> 00:08:58,373 Ξέρατε ότι τα καριμπού συνδέονται με τους προγόνους μας, 139 00:08:58,373 --> 00:08:59,916 την οικογένειά μας; 140 00:08:59,916 --> 00:09:03,879 Παρόλο που είμαι υιοθετημένος; 141 00:09:05,714 --> 00:09:09,009 Η οικογένεια είναι οικογένεια, ανεξάρτητα από τη μορφή. 142 00:09:09,718 --> 00:09:13,054 Συνδέεσαι με τη βιολογική οικογένεια και τους προγόνους σου 143 00:09:13,054 --> 00:09:17,225 και με την οικογένειά μας και τους προγόνους μας. Εντάξει; 144 00:09:18,393 --> 00:09:19,477 Εντάξει. 145 00:09:19,477 --> 00:09:21,688 Οικογένειά μας είναι οι Ντενέ. 146 00:09:21,688 --> 00:09:23,440 Τι σημαίνει Ντενέ; 147 00:09:23,440 --> 00:09:27,360 Οι Ντενέ είναι κάποιοι από τους αυτόχθονες εκεί όπου ζουν τα καριμπού. 148 00:09:27,360 --> 00:09:29,404 Άλλη μία ερώτηση. 149 00:09:29,404 --> 00:09:31,281 Τι σημαίνει αυτόχθονες; 150 00:09:31,281 --> 00:09:34,159 Οι πρώτοι άνθρωποι που ζουν κάπου, που ήταν εκεί 151 00:09:34,159 --> 00:09:38,330 πριν από οποιονδήποτε άλλον και έχουν έναν ιδιαίτερο τρόπο ζωής. 152 00:09:38,914 --> 00:09:40,332 Τώρα, ελάτε μαζί μου. 153 00:09:51,176 --> 00:09:54,638 Έλεγα αυτήν την ιστορία στον μπαμπά σου όταν ήταν μικρός. 154 00:09:54,638 --> 00:09:59,434 Όλα ξεκίνησαν πριν από πολύ, πολύ καιρό, όταν ο κόσμος ήταν καινούριος. 155 00:09:59,434 --> 00:10:01,519 Τότε, οι άνθρωποι δεν είχαν πράγματα 156 00:10:01,519 --> 00:10:07,192 όπως ρεύμα, τρεχούμενο νερό και πολυκατοικίες. 157 00:10:08,526 --> 00:10:11,321 Όπως όλα τα ζώα στο δάσος, 158 00:10:11,321 --> 00:10:13,907 βασίζονταν στη σχέση τους με τη γη 159 00:10:13,907 --> 00:10:16,159 για να επιβιώσουν. 160 00:10:17,285 --> 00:10:20,413 Αλλά έπρεπε να προσπαθήσουν πολύ για να τα καταφέρουν. 161 00:10:23,959 --> 00:10:28,296 Οι Ντενέ ήθελαν να εξασφαλίσουν το μέλλον για τους δικούς μας. 162 00:10:30,215 --> 00:10:34,135 Οπότε, κανόνισαν μια συνάντηση 163 00:10:34,135 --> 00:10:37,472 με τα ζώα που μοιράζονταν τη γη και το δάσος. 164 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 Και οι δικοί μας ρώτησαν 165 00:10:39,641 --> 00:10:42,811 "Πώς μπορούμε να εξασφαλίσουμε ότι οι οικογένειές μας 166 00:10:42,811 --> 00:10:46,856 θα μπορούν να ζουν δίπλα σας τα επόμενα χρόνια;" 167 00:10:47,399 --> 00:10:50,443 Τα καριμπού απάντησαν 168 00:10:51,152 --> 00:10:53,655 "Για να μείνουμε υγιείς όλοι, άνθρωποι και ζώα, 169 00:10:53,655 --> 00:10:56,908 πρέπει να συνεργαζόμαστε και να νοιαζόμαστε για τη γη. 170 00:10:59,578 --> 00:11:03,039 Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη γούνα μας για να μένετε ζεστοί 171 00:11:03,039 --> 00:11:06,251 και τα κέρατά μας για να φτιάχνετε τα αναγκαία εργαλεία, 172 00:11:07,085 --> 00:11:12,382 αλλά θα πρέπει να δείχνετε σεβασμό παίρνοντας μόνο ό,τι χρειάζεστε 173 00:11:12,382 --> 00:11:14,009 και τίποτα παραπάνω. 174 00:11:14,009 --> 00:11:16,011 Τίποτα δεν πρέπει να πηγαίνει χαμένο. 175 00:11:17,178 --> 00:11:20,390 Και όπως εμείς μοιραζόμαστε τη γη μ' εσάς, 176 00:11:20,390 --> 00:11:23,852 έτσι κι εσείς θα τη μοιράζεστε με άλλους. 177 00:11:24,519 --> 00:11:29,441 Ό,τι σας περισσεύει να το δίνετε σε άλλους που έχουν λιγότερα. 178 00:11:29,941 --> 00:11:34,321 Πρέπει να μοιράζεστε τη γνώση για το πώς φροντίζουν τη γη 179 00:11:34,321 --> 00:11:36,573 με όλα τα παιδιά σας, 180 00:11:36,573 --> 00:11:40,368 για να τη μοιραστούν με τα παιδιά τους και ούτω καθεξής". 181 00:11:46,416 --> 00:11:48,793 Είναι ευθύνη όλων 182 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 να διασφαλίσουμε το πέρασμα της γνώσης στις επόμενες γενιές. 183 00:11:53,715 --> 00:11:56,176 Αλλά μετά από πολλά χρόνια, 184 00:11:56,843 --> 00:11:59,095 πολλοί άνθρωποι, όχι μόνο οι Ντενέ, 185 00:11:59,679 --> 00:12:02,390 άρχισαν να ζουν στη γη. 186 00:12:03,975 --> 00:12:08,480 Όταν διαταράσσονται τα δάση, το ίδιο παθαίνουν και τα ζώα. 187 00:12:09,439 --> 00:12:14,277 Μέχρι σήμερα οι Ντενέ δουλεύουν σκληρά για να προστατεύσουν τα καριμπού. 188 00:12:14,945 --> 00:12:17,906 Όπως έκαναν τα καριμπού για εμάς. 189 00:12:18,782 --> 00:12:21,243 Γιατί δεν μου είχες ξαναπεί την ιστορία, μπαμπά; 190 00:12:22,285 --> 00:12:25,413 Μάλλον την είχα ξεχάσει. 191 00:12:26,414 --> 00:12:28,792 Ο παππούς σου μου έχει πει πολλές ιστορίες 192 00:12:28,792 --> 00:12:30,794 σαν αυτή όταν ήμουν μικρός. 193 00:12:30,794 --> 00:12:32,796 Θυμάσαι τις άλλες; 194 00:12:33,797 --> 00:12:37,384 Έτσι νομίζω. Ίσως με λίγη βοήθεια από τον παππού; 195 00:12:38,385 --> 00:12:39,678 Ευχαρίστως. 196 00:12:40,262 --> 00:12:43,390 -Να τις ακούσω κι εγώ; -Και βέβαια. 197 00:12:43,390 --> 00:12:45,600 Λες τα καριμπού να μετακινούνται συνεχώς 198 00:12:45,600 --> 00:12:49,354 γιατί τα δάση στα οποία ζουν καταστρέφονται, όπως στην ιστορία; 199 00:12:49,354 --> 00:12:52,566 Απειλούνται με εξαφάνιση γιατί χάνουν τα σπίτια τους, 200 00:12:53,149 --> 00:12:56,403 αλλά πώς θα αποδείξουμε ότι γι' αυτό μετακινούνται; 201 00:12:56,903 --> 00:13:00,031 Αν τα πηγαίναμε κάπου όπου θα ένιωθαν ασφαλή; 202 00:13:00,031 --> 00:13:04,035 Κάπου με τροφή, δέντρα και ό,τι χρειάζονται για να ζήσουν; 203 00:13:04,035 --> 00:13:06,997 Φαίνεται πως έχετε ένα καλό σχέδιο. 204 00:13:07,914 --> 00:13:08,999 Ας ξεκινήσουμε. 205 00:13:08,999 --> 00:13:11,042 Βήμα πρώτο, να βρούμε τα καριμπού. 206 00:13:11,042 --> 00:13:12,252 Σωστά. 207 00:13:12,961 --> 00:13:15,422 -Αντίο. -Ευχαριστούμε για το φαγητό. 208 00:13:21,636 --> 00:13:22,554 Εκεί. 209 00:13:23,138 --> 00:13:25,056 Τώρα θέλουμε ένα ασφαλές μέρος. 210 00:13:26,308 --> 00:13:27,851 Ξέρω το τέλειο. 211 00:13:28,768 --> 00:13:31,271 Πρέπει και να βρούμε πώς θα τα πάμε εκεί. 212 00:13:32,063 --> 00:13:34,232 Χρησιμοποιώντας τα αποφάγια. 213 00:13:41,573 --> 00:13:45,285 Ντέιβιντ, έχουμε το δόλωμα. Βλέπεις τα καριμπού; 214 00:13:45,285 --> 00:13:46,661 Ναι. 215 00:13:51,124 --> 00:13:52,417 Φεύγουν, Τζέιν. 216 00:13:55,837 --> 00:13:58,173 Γρήγορα! Απομακρύνονται. 217 00:13:59,382 --> 00:14:00,383 Ντέιβιντ; 218 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Εδώ! 219 00:14:05,639 --> 00:14:08,225 Κόλλησα. Δεν μπορώ να τα ακολουθήσω. 220 00:14:10,018 --> 00:14:13,563 Μπορείς να φέρεις πίσω τα καριμπού με αυτά τα αποφάγια; 221 00:14:18,902 --> 00:14:21,488 Φέρ' τα εδώ, Γκρέιμπιρντ. Εγώ θα κάνω τα υπόλοιπα. 222 00:14:22,781 --> 00:14:27,911 Δεν μπορώ να βγω. Τα καριμπού φεύγουν! 223 00:14:39,339 --> 00:14:42,551 Ναι! Τα πας τέλεια, Γκρέιμπιρντ! 224 00:14:47,681 --> 00:14:48,765 Έρχονται προς τα δω. 225 00:14:51,226 --> 00:14:52,644 Έρχονται κατά πάνω μου. 226 00:15:02,153 --> 00:15:04,948 Ακούστηκε ένα καριμπούμ. 227 00:15:04,948 --> 00:15:07,909 Το 'πιασες; Καριμπού; Μπουμ; 228 00:15:09,077 --> 00:15:10,495 Είσαι καλά, Γκρέιμπιρντ; 229 00:15:17,627 --> 00:15:19,212 Τζέιν, έρχονται προς τα σένα. 230 00:15:20,297 --> 00:15:24,134 Έφτασαν. Τρώγοντας, ήρθαν στο ασφαλές μέρος. 231 00:15:24,759 --> 00:15:27,721 Βασικά, πιο πολύ τσιμπολογούν. 232 00:15:27,721 --> 00:15:30,223 Τρώνε μπουκίτσες από το κάθε κομμάτι. 233 00:15:30,223 --> 00:15:32,642 Απορώ γιατί δεν το τρώνε όλο. 234 00:15:32,642 --> 00:15:35,145 Δεν ξέρω, αλλά μάλλον θα μείνουν εδώ τώρα. 235 00:15:37,063 --> 00:15:38,398 Είναι τόσο χαριτωμένα! 236 00:15:39,900 --> 00:15:41,026 Περίμενε! Όχι, μη... 237 00:15:43,361 --> 00:15:44,487 φύγετε. 238 00:15:48,533 --> 00:15:50,201 Τζέιν. Εδώ. 239 00:15:50,201 --> 00:15:52,954 -Πού είναι τα καριμπού; -Έφυγαν. 240 00:15:55,790 --> 00:15:57,876 Δεν μάθαμε γιατί όλο μετακινούνται. 241 00:15:58,585 --> 00:16:00,128 Θα το μάθουμε. 242 00:16:00,128 --> 00:16:03,590 Αλλά ήταν ευγενικό που άφησαν μερικά αποφάγια. 243 00:16:03,590 --> 00:16:06,843 Σαν την ιστορία του παππού σου. Μοιράζονται. 244 00:16:06,843 --> 00:16:08,011 Μπορώ να το δω; 245 00:16:12,390 --> 00:16:16,811 "Πώς θα επηρεάσει η σημερινή μας απόφαση τους ανθρώπους του μέλλοντος;" 246 00:16:17,479 --> 00:16:19,064 -Τζέιν Γκούνταλ; -Ναι. 247 00:16:19,064 --> 00:16:21,066 Όπως τα καριμπού είπαν στους Ντενέ 248 00:16:21,066 --> 00:16:23,818 να παίρνουν μόνο ό,τι χρειάζονται από τη γη. 249 00:16:23,818 --> 00:16:25,695 Έτσι θα επιβιώσουν όλοι. 250 00:16:25,695 --> 00:16:27,614 Σωστά. 251 00:16:27,614 --> 00:16:28,990 Κοίτα! 252 00:16:30,867 --> 00:16:32,661 -Το υπόλοιπο κοπάδι. -Κρύψου! 253 00:16:37,791 --> 00:16:39,542 Τρώνε ό,τι άφησαν τα άλλα. 254 00:16:39,542 --> 00:16:42,546 Μετακινούνται γιατί παίρνουν μόνο ό,τι χρειάζονται. 255 00:16:43,171 --> 00:16:44,673 Αφήνοντας τροφή για όλα. 256 00:16:45,215 --> 00:16:48,593 -Κάτι που πρέπει να κάνουν κι οι άνθρωποι. -Θα 'πρεπε. 257 00:16:52,556 --> 00:16:53,682 Έχω μια ιδέα. 258 00:16:57,269 --> 00:16:59,396 Έξτρα φαγητό για την κοινωνική κουζίνα. 259 00:16:59,396 --> 00:17:03,483 Αυτό το φαγητό θα ταΐσει πολλά άτομα που το έχουν ανάγκη. 260 00:17:03,483 --> 00:17:04,901 Μαχσί τσο, 261 00:17:04,901 --> 00:17:08,196 -που σημαίνει "Ευχαριστώ". -Παρακαλώ, παππού. 262 00:17:08,196 --> 00:17:11,074 Δώσαμε και μπισκότα. Αλλά ξέχασα το γιατί. 263 00:17:11,741 --> 00:17:15,745 Σεβασμός, μοιρασιά και... 264 00:17:15,745 --> 00:17:17,162 Υπευθυνότητα. 265 00:17:17,872 --> 00:17:19,583 Θα σας πω την ιστορία απόψε. 266 00:17:20,292 --> 00:17:23,295 Και μετά απ' αυτήν, έχω πολλές ιστορίες να σας πω. 267 00:17:24,963 --> 00:17:26,131 Και σ' εσένα. 268 00:17:26,965 --> 00:17:29,384 Και σ' εμένα; Ελπίζω να είναι με ζώα. 269 00:17:29,384 --> 00:17:30,510 Μερικές. 270 00:17:30,510 --> 00:17:32,637 Κάτσε ν' ακούσεις για τις αλεπούδες. 271 00:17:34,431 --> 00:17:38,059 Αν ακούσουν κι άλλοι την ιστορία των Ντενέ, θα βοηθήσουν τα καριμπού; 272 00:17:38,059 --> 00:17:41,021 Λέγοντας ιστορίες κρατάς τη γνώση ζωντανή. 273 00:17:41,021 --> 00:17:43,690 Αν οι άνθρωποι μάθαιναν για τα καριμπού, 274 00:17:43,690 --> 00:17:49,029 ίσως να γίνονταν πιο προσεκτικοί με το τι παίρνουν από τη γη. 275 00:17:51,197 --> 00:17:52,240 Κατάλαβα, παππού. 276 00:17:52,240 --> 00:17:53,408 Κι εγώ. 277 00:17:53,992 --> 00:17:55,285 Σίγουρα θα βοηθήσει. 278 00:17:56,661 --> 00:17:58,830 -Έτοιμος; Θα σε πάω εγώ. -Ευχαριστώ. 279 00:18:07,631 --> 00:18:09,591 Μπορούμε να μάθουμε απ' τα ζώα. 280 00:18:09,591 --> 00:18:14,638 Πρέπει να μοιραζόμαστε ό,τι μαθαίνουμε, για να μην κάνουμε συνεχώς τα ίδια λάθη. 281 00:18:15,805 --> 00:18:17,307 Γκρέιμπιρντ! 282 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 ΤΖΕΪΝ 283 00:18:26,399 --> 00:18:27,943 Σώστε τα καριμπού. 284 00:18:30,946 --> 00:18:34,407 -Ντέιβιντ; Ντέιβιντ, πού είσαι; -Έρχομαι! 285 00:18:36,826 --> 00:18:38,161 Τι τρως; 286 00:18:38,161 --> 00:18:40,372 Αποφάγια. Είναι καλύτερα τη δεύτερη φορά. 287 00:18:40,372 --> 00:18:43,959 Κράτα μου κι εμένα. Θα έρθω μετά την κλήση με τη φύλακα καριμπού Σταρ Γκοσέ. 288 00:18:45,210 --> 00:18:46,211 Να τη. 289 00:18:46,711 --> 00:18:47,921 Γεια, Σταρ. 290 00:18:47,921 --> 00:18:49,297 Γεια, Τζέιν, Ντέιβιντ. 291 00:18:49,297 --> 00:18:51,216 Είσαι μπουκωμένος. 292 00:18:56,304 --> 00:18:59,266 Αυτά; Είναι κέρατα αρσενικού καριμπού. 293 00:18:59,266 --> 00:19:02,310 Γιατί δεν πέφτουν τα κέρατα συγχρόνως και στα θηλυκά; 294 00:19:02,310 --> 00:19:05,981 Τα θηλυκά τα κρατούν τον χειμώνα, γιατί όταν κυοφορούν, 295 00:19:05,981 --> 00:19:10,110 πρέπει να δείχνουν πιο δυνατά για να υπερασπιστούν την τροφή τους. 296 00:19:10,110 --> 00:19:14,406 Τέλειο. Συγγνώμη, πείνασα ψάχνοντας όλη μέρα ένα κοπάδι καριμπού. 297 00:19:14,406 --> 00:19:16,116 Μετακινούνται πολύ. 298 00:19:16,116 --> 00:19:19,619 -Θέλαμε να δούμε γιατί κινούνται συνεχώς. -Και τι ανακαλύψατε; 299 00:19:19,619 --> 00:19:21,997 Παίρνουν ό,τι χρειάζονται από ένα μέρος 300 00:19:21,997 --> 00:19:24,249 αφήνοντας τα υπόλοιπα για άλλα καριμπού. 301 00:19:24,249 --> 00:19:25,208 Σωστά. 302 00:19:25,208 --> 00:19:28,211 Μερικά κοπάδια μετακινούνται σύμφωνα με τη θερμοκρασία 303 00:19:28,211 --> 00:19:31,006 και άλλα για να βρουν διαφορετικές πηγές τροφής. 304 00:19:31,006 --> 00:19:32,465 Πού δουλεύεις με τα καριμπού; 305 00:19:32,465 --> 00:19:37,053 Σ' αυτήν την περιοχή, όπου έχουμε τον Χώρο Μητρότητας Καριμπού Κλίνζι-Ζα. 306 00:19:37,053 --> 00:19:38,597 Τι είναι αυτό; 307 00:19:38,597 --> 00:19:41,474 Είναι μια μεγάλη περιφραγμένη περιοχή. 308 00:19:41,474 --> 00:19:44,269 Φέρνουμε καριμπού από την άγρια φύση που κυοφορούν. 309 00:19:44,269 --> 00:19:47,063 Έτσι, μπορούν να γεννήσουν με ασφάλεια. 310 00:19:47,063 --> 00:19:49,316 Μετά τα απελευθερώνουμε στην άγρια φύση. 311 00:19:49,316 --> 00:19:52,736 -Γιατί πρέπει να προστατεύονται; -Όταν είναι στα βουνά, 312 00:19:52,736 --> 00:19:55,906 είναι πολύ μικρά και οι θηρευτές τα πιάνουν εύκολα. 313 00:19:55,906 --> 00:19:58,617 -Οπότε, στον χώρο είναι ασφαλή. -Τα ταΐζεις; 314 00:19:58,617 --> 00:20:00,702 -Ναι. -Είσαι πολύ τυχερή. 315 00:20:00,702 --> 00:20:04,289 -Πώς αποφάσισες να τα βοηθήσεις; -Οι ηλικιωμένοι στις κοινότητές μας 316 00:20:04,289 --> 00:20:07,334 μας είπαν να μην τα κυνηγάμε, γιατί είχαν μείνει λίγα. 317 00:20:07,334 --> 00:20:12,088 Τρώγαμε κρέας άλκης. Βοηθούσα τη μαμά μου να πλύνει και να κόψει το κρέας. 318 00:20:12,088 --> 00:20:14,341 Ξέρω πόσο δύσκολη δουλειά είναι. 319 00:20:14,341 --> 00:20:16,051 Δεν το είχα ξανασκεφτεί. 320 00:20:16,051 --> 00:20:19,596 Δεν το σκέφτονται πολλοί, γιατί συνήθως το αγοράζουμε, σωστά; 321 00:20:20,263 --> 00:20:22,557 Όμως, όταν ξέρεις πόση δουλειά απαιτείται 322 00:20:22,557 --> 00:20:26,478 προτού βρεθεί στο τραπέζι σου, εκτιμάς το συγκεκριμένο ζώο. 323 00:20:26,478 --> 00:20:28,772 Δεν σπαταλάς και παίρνεις όσο χρειάζεσαι. 324 00:20:28,772 --> 00:20:31,816 -Σωστά, Ντέιβιντ. -Γιατί λιγοστεύουν τα καριμπού; 325 00:20:31,816 --> 00:20:36,029 Βλέπετε εδώ; Η μεγαλύτερη απειλή είναι η εξαφάνιση των δασών. 326 00:20:36,029 --> 00:20:38,323 Διαταράξαμε τις ισορροπίες της φύσης. 327 00:20:38,323 --> 00:20:40,867 Μπορούμε να τις αποκαταστήσουμε. 328 00:20:40,867 --> 00:20:44,996 Όπως τα καριμπού, είναι σημαντικό να θυμόμαστε ότι είμαστε ένα είδος. 329 00:20:44,996 --> 00:20:47,624 Το ανθρώπινο είδος. Και πρέπει να συνεργαστούμε. 330 00:20:47,624 --> 00:20:49,209 Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε; 331 00:20:49,209 --> 00:20:51,503 Μοιραστείτε όσα μάθατε σήμερα. 332 00:20:51,503 --> 00:20:52,963 Και μειώστε τη σπατάλη. 333 00:20:52,963 --> 00:20:55,423 Μιλήστε στον γονέα ή κηδεμόνα σας, 334 00:20:55,423 --> 00:20:59,052 πηγαίνετε στη χωματερή, εκεί όπου πετούν τα σκουπίδια. 335 00:20:59,052 --> 00:21:01,888 Το περιβάλλον μας επηρεάζεται από τα σκουπίδια. 336 00:21:01,888 --> 00:21:06,601 Επηρεάζει τους οικότοπους των καριμπού και κάθε άλλου είδους, και το δικό μας. 337 00:21:07,894 --> 00:21:11,064 Βλέποντας τόσα σκουπίδια, δεν θέλω να προσθέσω κι άλλα. 338 00:21:11,064 --> 00:21:15,318 Δεν έχω ξαναδεί χωματερή. Σίγουρα θα μυρίζει. 339 00:21:15,318 --> 00:21:17,487 Μάλλον έχεις δίκιο. Ούτε εγώ έχω πάει. 340 00:21:17,487 --> 00:21:20,699 Ευχαριστούμε για τη συζήτηση σήμερα, Σταρ. 341 00:21:20,699 --> 00:21:24,119 Εγώ σας ευχαριστώ. Ήταν χαρά μου που σας γνώρισα. 342 00:21:24,119 --> 00:21:26,621 -Αντίο, Σταρ. -Τα λέμε. 343 00:21:27,372 --> 00:21:31,084 Καλύτερα να βιαστείς, Τζέιν. Δεν θα μείνει φαγητό για πολύ. 344 00:21:46,141 --> 00:21:47,976 Σχεδόν τελείωσε. 345 00:21:50,896 --> 00:21:53,189 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΖΟΡΤΖ ΜΠΛΟΝΤΙΝ (1923-2008) 346 00:22:29,726 --> 00:22:31,728 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια