1
00:00:50,010 --> 00:00:52,804
Džeine, kiek dar turėsim slėptis?
2
00:00:52,804 --> 00:00:54,014
Labai šalta.
3
00:00:54,014 --> 00:00:56,141
Tiek, kiek reikės misijai.
4
00:00:56,141 --> 00:00:58,059
Negalim vykdyt jos ten, kur šilta?
5
00:00:58,059 --> 00:00:59,936
Karibu gyvena tik šiaurinėse vietovėse.
6
00:01:00,437 --> 00:01:01,563
Kažką girdžiu.
7
00:01:01,563 --> 00:01:03,231
Kur tu išvis slepies?
8
00:01:04,565 --> 00:01:05,567
Ei!
9
00:01:06,484 --> 00:01:07,986
Nejuokinga, Žilabarzdi.
10
00:01:07,986 --> 00:01:09,738
Mes turėtume būt pasislėpę.
11
00:01:12,657 --> 00:01:14,159
Patylėkit.
12
00:01:14,159 --> 00:01:16,161
Kodėl tu turi kietą maskuotę?
13
00:01:16,161 --> 00:01:17,329
Nes pasigaminau.
14
00:01:17,329 --> 00:01:18,663
Kitąsyk galėsi ją panaudot.
15
00:01:18,663 --> 00:01:21,750
O dabar grįžkit į vietas,
kad galėtume išsiaiškinti,
16
00:01:21,750 --> 00:01:25,086
kodėl karibu nuolat keliauja
ir neužsibūna vienoje vietoje.
17
00:01:25,712 --> 00:01:27,881
Jie turbūt juda, kad nesušaltų.
18
00:01:27,881 --> 00:01:28,924
Tai viena prielaidų.
19
00:01:31,927 --> 00:01:33,428
Gerai, Žilabarzdi.
20
00:01:33,428 --> 00:01:34,763
Pats pradėjai.
21
00:01:39,976 --> 00:01:41,436
Ar čia šiaurinis elniukas?
22
00:01:41,436 --> 00:01:43,104
Tai karibu jauniklė.
23
00:01:43,104 --> 00:01:45,815
- Karibu ir šiaurinis elnias - tas pats.
- Ką?
24
00:01:48,777 --> 00:01:50,779
- O ten tėtis.
- Mama.
25
00:01:50,779 --> 00:01:53,865
- Iš kur žinai?
- Patinėliai rudenį numeta ragus.
26
00:01:53,865 --> 00:01:55,659
Tik patelės žiemą būna raguotos.
27
00:01:57,953 --> 00:01:59,120
Gražuolės.
28
00:01:59,120 --> 00:02:02,332
Kaip liūdna, kad kasmet jų vis mažiau.
29
00:02:02,332 --> 00:02:03,583
Privalome jiems padėti.
30
00:02:03,583 --> 00:02:06,253
Dėl to turime išsiaiškinti,
kodėl jie klajoja,
31
00:02:06,253 --> 00:02:08,087
kad suprastume juos.
32
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
Žiūrėk.
33
00:02:09,713 --> 00:02:12,217
Mama nori judėti toliau. Bet kodėl?
34
00:02:15,637 --> 00:02:17,681
O ne. Išgąsdinau ją. Ji gali pasiklysti.
35
00:02:17,681 --> 00:02:19,683
Turime parvesti ją pas mamą.
36
00:02:19,683 --> 00:02:21,142
Padėk man išsilaisvint.
37
00:02:26,940 --> 00:02:28,525
Nagi, ji pabėgs.
38
00:02:28,525 --> 00:02:31,361
Aišku, kad pabėgs.
Turi dviem kojomis daugiau už mus.
39
00:02:31,361 --> 00:02:33,196
Palauk, mažyle!
40
00:02:38,034 --> 00:02:39,411
Ji mums per greita.
41
00:02:42,664 --> 00:02:46,126
Bet ne per greita savo mamai,
kuri atsiveda pastiprinimą.
42
00:02:46,126 --> 00:02:47,419
Karibu banda.
43
00:02:49,337 --> 00:02:51,172
Norėčiau, kad jie liktų vienoje vietoje.
44
00:02:51,172 --> 00:02:53,758
- Kas dabar, Džeine?
- Saugokimės, kad nesutryptų.
45
00:03:04,561 --> 00:03:05,687
Neįtikėtina.
46
00:03:07,063 --> 00:03:08,690
Karibu išties klajoja.
47
00:03:08,690 --> 00:03:11,610
Kaip parviliosim juos atgal,
kad išsiaiškintume kodėl?
48
00:03:11,610 --> 00:03:13,236
Vėl slėpsimės!
49
00:03:17,657 --> 00:03:19,826
Aš nebežaidžiu.
50
00:03:22,662 --> 00:03:24,664
Rimtai, Džeine, kur tu?
51
00:03:27,667 --> 00:03:28,793
Senelis!
52
00:03:29,711 --> 00:03:30,921
Senelis Džeimsas?
53
00:03:30,921 --> 00:03:32,923
Seneli, kaip smagu tave matyti.
54
00:03:33,757 --> 00:03:36,301
Nagi, nagi. Sveikas, Deividai.
55
00:03:36,927 --> 00:03:37,802
Sveika, Džeine.
56
00:03:37,802 --> 00:03:39,888
Nusirengdama ilgai neužtruksiu.
57
00:03:43,350 --> 00:03:44,601
Šiandien nedirbi?
58
00:03:44,601 --> 00:03:48,230
Ne, tiesą sakant,
savanoriauju bendruomenės virtuvėje.
59
00:03:48,230 --> 00:03:49,314
Bet...
60
00:03:50,106 --> 00:03:52,108
Atrodo labai skaniai.
61
00:03:52,776 --> 00:03:55,528
- Čia man?
- Visiems pagaminau pietus.
62
00:03:55,528 --> 00:03:57,948
Ir tau, Džeine, jei nori.
63
00:03:58,573 --> 00:04:00,200
Ačiū, bet neturime laiko.
64
00:04:00,200 --> 00:04:02,244
Sekame Rangifer tarandus.
65
00:04:02,994 --> 00:04:07,082
Čia mokslinis karibu pavadinimas.
Tai labai svarbi misija.
66
00:04:07,082 --> 00:04:10,710
- Bet galėčiau užkąsti.
- Tu visada gali užkąsti.
67
00:04:11,211 --> 00:04:15,131
Na, norėčiau sužinoti daugiau
apie šią karibu misiją.
68
00:04:17,591 --> 00:04:19,928
Gal ir galime trumpam pailsėti.
69
00:04:19,928 --> 00:04:21,263
Žinojau, kad galėsit.
70
00:04:23,473 --> 00:04:24,808
Ar ten Žilabarzdis?
71
00:04:25,433 --> 00:04:28,019
Aha, mes visi slėpėmės miške.
72
00:04:29,854 --> 00:04:31,898
Na, kai kurie slėpėsi.
73
00:04:32,399 --> 00:04:34,901
O kai kurie svaidė gniūžtes.
74
00:04:35,402 --> 00:04:37,279
Begėdis Žilabarzdis.
75
00:04:38,697 --> 00:04:39,698
Nagi, eime vidun.
76
00:04:43,326 --> 00:04:45,579
O tada bėgom su karibu banda.
77
00:04:45,579 --> 00:04:47,956
Labiau nuo bandos.
78
00:04:48,999 --> 00:04:51,126
Žinojot, kad jie greiti kaip mašina?
79
00:04:51,126 --> 00:04:54,254
Taip, žinojau.
Bet tik bėgdami nedidelį atstumą.
80
00:04:54,254 --> 00:04:56,464
Įsivaizduokit, už mūsų - karibu.
81
00:04:56,464 --> 00:04:58,133
Prieš mus - užšalęs upokšnis.
82
00:04:58,133 --> 00:05:00,093
Žinojau, ką turiu daryti.
83
00:05:00,093 --> 00:05:02,012
O ką darei?
84
00:05:02,012 --> 00:05:04,014
Nieko. Banda peršoko mus.
85
00:05:04,014 --> 00:05:05,849
Jie kone praskrido.
86
00:05:05,849 --> 00:05:08,894
Bet vis dar turim išsiaiškint,
kodėl jie nuolat keliauja.
87
00:05:08,894 --> 00:05:11,688
Aha, jie niekur neužsibūna per ilgai.
88
00:05:11,688 --> 00:05:13,315
Panašu į neišaiškintą paslaptį.
89
00:05:14,608 --> 00:05:16,401
Gal jie ieško ėdesio.
90
00:05:16,985 --> 00:05:19,070
Gal, bet ten jo vis dar buvo pakankamai,
91
00:05:19,070 --> 00:05:21,114
o mama skatino jauniklę keliauti.
92
00:05:22,198 --> 00:05:24,284
Grįžkime prie misijos, Deividai.
93
00:05:24,284 --> 00:05:28,705
Na, jei jie ieško maisto,
mums jo liko užtektinai.
94
00:05:29,289 --> 00:05:31,166
Gerai. Susitvarkykime, vaikai.
95
00:05:31,166 --> 00:05:34,044
- Darkart ačiū už pietus, tėti.
- Prašom.
96
00:05:35,754 --> 00:05:38,173
Kai išeisim lauk, reikės sugalvot planą.
97
00:05:40,592 --> 00:05:42,719
Kodėl išmeti tą maistą?
98
00:05:42,719 --> 00:05:44,012
Ir tą?
99
00:05:44,012 --> 00:05:46,014
Nes jau pavalgiau.
100
00:05:46,014 --> 00:05:48,475
O aš pasilieku vietos desertui.
101
00:05:49,059 --> 00:05:51,853
Juk bus deserto, taip?
102
00:05:52,812 --> 00:05:55,899
Juk dėl to kasmet iššvaistoma
milijardai tonų maisto.
103
00:05:55,899 --> 00:05:57,108
Kaip suprasti?
104
00:05:57,859 --> 00:06:00,445
Tai reiškia, kad jei turi pietums
per daug maisto,
105
00:06:00,445 --> 00:06:02,739
galėtum likučius suvalgyti vėliau.
106
00:06:02,739 --> 00:06:03,823
Būtent.
107
00:06:04,532 --> 00:06:06,243
Bet mes turim sočiai maisto.
108
00:06:07,077 --> 00:06:10,080
Kevinai, argi tu jiems nieko nepasakojai?
109
00:06:11,373 --> 00:06:12,374
Na...
110
00:06:12,374 --> 00:06:14,417
Juk nepamiršai, ar ne?
111
00:06:14,417 --> 00:06:16,628
Nepasakojai? Ko, brangusis?
112
00:06:17,629 --> 00:06:20,090
Pasakojimų prieš miegą?
113
00:06:20,090 --> 00:06:23,677
Klausyk, tėti, gal pakalbėkime
apie tai vėliau?
114
00:06:23,677 --> 00:06:26,596
Tai reiškia, kad niekad
nepakalbėsim apie tai.
115
00:06:28,139 --> 00:06:30,559
Na, mums metas pas karibu.
116
00:06:30,559 --> 00:06:32,811
Bet man dar niekas neatsakė dėl deserto.
117
00:06:32,811 --> 00:06:34,354
Karibu misija, Deividai.
118
00:06:34,896 --> 00:06:36,565
Ačiū už pietus, seneli Džeimsai.
119
00:06:37,065 --> 00:06:39,693
Buvo labai skanu. Net salotos.
120
00:06:39,693 --> 00:06:41,069
Na, prašom.
121
00:06:52,080 --> 00:06:55,584
Neišlįskit. Turim nesirodyt,
kad jos vėl neišsigąstų.
122
00:07:00,046 --> 00:07:01,047
Nieko.
123
00:07:03,216 --> 00:07:04,467
Ieškokime toliau.
124
00:07:12,517 --> 00:07:13,894
Čia jų taip pat nėra.
125
00:07:14,644 --> 00:07:17,230
Kaip manai, kokius pasakojimus
senelis turėjo omeny?
126
00:07:17,772 --> 00:07:19,691
Nežinau. Kodėl tau jo nepaklausus?
127
00:07:19,691 --> 00:07:22,152
Nes tėvelis keistai sureagavo.
128
00:07:24,446 --> 00:07:25,655
Karibu.
129
00:07:27,949 --> 00:07:29,117
Tik ne vėl.
130
00:07:29,117 --> 00:07:30,911
Turime sekt paskui. Eime.
131
00:07:39,753 --> 00:07:41,546
Galiu eit pažaist į savo kambarį?
132
00:07:46,885 --> 00:07:48,845
Gal kam nors kavos?
133
00:07:52,349 --> 00:07:53,350
Vandens?
134
00:07:55,727 --> 00:07:57,479
Eisiu pažaisti su Mile.
135
00:08:05,320 --> 00:08:06,446
Man reikia pertraukėlės.
136
00:08:21,920 --> 00:08:23,380
Jos pabėgs.
137
00:08:35,933 --> 00:08:37,435
Kur eini, seneli?
138
00:08:37,435 --> 00:08:41,356
Truputį anksčiau nueisiu
į bendruomenės virtuvę.
139
00:08:41,898 --> 00:08:43,483
Radot savo karibu?
140
00:08:44,734 --> 00:08:45,860
Vėl nepavijom.
141
00:08:46,695 --> 00:08:48,989
Mes vis žaidžiam slėpynes,
o jos - gaudynes.
142
00:08:49,864 --> 00:08:51,241
Mums reikia naujo plano.
143
00:08:51,241 --> 00:08:52,867
Turi patarimų, seneli?
144
00:08:52,867 --> 00:08:54,327
Turiu kelis.
145
00:08:54,327 --> 00:08:58,373
Ar žinai, kad karibu susiję
su mūsų protėviais,
146
00:08:58,373 --> 00:08:59,916
mūsų šeima?
147
00:08:59,916 --> 00:09:03,879
Ar jie, aš ir šeima vis tiek susiję,
jei esu įvaikintas?
148
00:09:05,714 --> 00:09:09,009
Šeima yra šeima,
nesvarbu, kokios aplinkybės.
149
00:09:09,718 --> 00:09:13,054
Tu susijęs ne tik su savo biologine šeima
ir jos protėviais,
150
00:09:13,054 --> 00:09:17,225
bet ir su šia šeima
bei mūsų protėviais. Aišku?
151
00:09:18,393 --> 00:09:19,477
Aišku.
152
00:09:19,477 --> 00:09:21,688
Taigi mūsų šeima yra atapaskai.
153
00:09:21,688 --> 00:09:23,440
Ką reiškia atapaskai?
154
00:09:23,440 --> 00:09:27,360
Atapaskai yra čiabuviai ten,
kur gyvena karibu.
155
00:09:27,360 --> 00:09:29,404
Dar vienas klausimas.
156
00:09:29,404 --> 00:09:31,281
Ką reiškia čiabuvis?
157
00:09:31,281 --> 00:09:34,159
Tai patys pirmieji vietos gyventojai,
158
00:09:34,159 --> 00:09:38,330
turintys savitą gyvenimo būdą.
159
00:09:38,914 --> 00:09:40,332
Eikšekit su manim.
160
00:09:51,176 --> 00:09:54,638
Pasakodavau šią istoriją tavo tėčiui,
kai jis buvo mažas.
161
00:09:54,638 --> 00:09:57,891
Viskas prasidėjo labai seniai,
kai pasaulis
162
00:09:57,891 --> 00:09:59,434
buvo dar jaunas.
163
00:09:59,434 --> 00:10:01,519
Tais laikais žmonės neturėjo
164
00:10:01,519 --> 00:10:07,192
tokių dalykų kaip elektra,
vandentiekis ir butai.
165
00:10:08,526 --> 00:10:11,321
Žmonės, kaip ir miško žvėrys,
166
00:10:11,321 --> 00:10:13,907
kliovėsi santykiu su žeme,
167
00:10:13,907 --> 00:10:16,159
kad ši jais pasirūpins.
168
00:10:17,285 --> 00:10:20,413
Bet jie daug dirbo, kad išgyventų.
169
00:10:23,959 --> 00:10:28,296
Atapaskai norėjo pasirūpinti,
kad jų žmonės ilgai gyventų.
170
00:10:30,215 --> 00:10:34,135
Tad jie surengė svarbų susirinkimą
su gyvūnais,
171
00:10:34,135 --> 00:10:37,472
su kuriais dalinosi žeme ir mišku.
172
00:10:38,056 --> 00:10:39,641
Mūsų žmonės klausė:
173
00:10:39,641 --> 00:10:42,811
„Kaip užtikrinti, kad mūsų žmonės
174
00:10:42,811 --> 00:10:46,856
dar ilgai galėtų gyventi kartu su jumis?“
175
00:10:47,399 --> 00:10:50,443
Karibu atsakė:
176
00:10:51,152 --> 00:10:53,655
„Kad ir žmonės, ir gyvūnai liktų sveiki,
177
00:10:53,655 --> 00:10:56,908
turime kartu rūpintis žeme.
178
00:10:59,578 --> 00:11:03,039
Galite iš mūsų kailio siūti drabužius,
kad nesušaltumėte,
179
00:11:03,039 --> 00:11:06,251
o iš ragų gaminti reikalingus įrankius,
180
00:11:07,085 --> 00:11:12,382
bet privalote mus gerbti ir imti tik tiek,
kiek jums reikia,
181
00:11:12,382 --> 00:11:14,009
ne daugiau.
182
00:11:14,009 --> 00:11:16,011
Nieko negalima švaistyti.
183
00:11:17,178 --> 00:11:20,390
Kaip mes dalinamės žeme su jumis,
184
00:11:20,390 --> 00:11:23,852
taip ir jūs turite dalintis su kitais.
185
00:11:24,519 --> 00:11:29,441
Tai, ko turite per daug,
galite duoti tiems, kurie turi mažiau.
186
00:11:29,941 --> 00:11:34,321
Taip pat kaip rūpintis žeme turite mokyti
187
00:11:34,321 --> 00:11:36,573
visus savo vaikus,
188
00:11:36,573 --> 00:11:40,368
kad jie perduotų tai visiems savo vaikams
iš kartos į kartą.“
189
00:11:46,416 --> 00:11:48,793
Kiekvieno pareiga
190
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
perduoti tą išmintį ateinančioms kartoms.
191
00:11:53,715 --> 00:11:56,176
Bet po daugelio metų
192
00:11:56,843 --> 00:11:59,095
daug žmonių, ne tik atapaskai,
193
00:11:59,679 --> 00:12:02,390
apsigyveno šiose žemėse.
194
00:12:03,975 --> 00:12:08,480
Kai miškai naikinami,
naikinami ir ten gyvenantys žvėrys.
195
00:12:09,439 --> 00:12:14,277
Dar ir šiandien atapaskų bendruomenė
sunkiai dirba, kad apsaugotų karibu.
196
00:12:14,945 --> 00:12:17,906
Kaip karibu saugojo mus.
197
00:12:18,782 --> 00:12:21,243
Kodėl niekad man to nepasakojai, tėveli?
198
00:12:22,285 --> 00:12:25,413
Turbūt pamiršau šią istoriją.
199
00:12:26,414 --> 00:12:28,792
Tavo senelis pasakojo man
daug svarbių istorijų.
200
00:12:28,792 --> 00:12:30,794
Apie karibu - kai buvau tavo amžiaus.
201
00:12:30,794 --> 00:12:32,796
Pameni kitas?
202
00:12:33,797 --> 00:12:37,384
Atrodo. Gal atsiminčiau,
jei senelis padės.
203
00:12:38,385 --> 00:12:39,678
Mielai padėčiau.
204
00:12:40,262 --> 00:12:41,388
Galėčiau ir aš paklausyt?
205
00:12:41,388 --> 00:12:43,390
Be abejo.
206
00:12:43,390 --> 00:12:45,600
Kaip manai, karibu vis keliauja,
207
00:12:45,600 --> 00:12:49,354
nes jų gyvenami miškai iškertami,
kaip toje istorijoje?
208
00:12:49,354 --> 00:12:52,566
Gyvenamosios vietos trūkumas
yra viena priežasčių, kodėl karibu nyksta,
209
00:12:53,149 --> 00:12:56,403
bet kaip įrodysim,
kad dėl to jie niekur neužsibūna?
210
00:12:56,903 --> 00:13:00,031
O jei nuvestume juos ten, kur jiems saugu?
211
00:13:00,031 --> 00:13:04,035
Kur yra maisto, medžių ir viso kito,
dėl ko jie įsikurtų?
212
00:13:04,035 --> 00:13:06,997
Atrodo, kad jūs trys turite gerą planą.
213
00:13:07,914 --> 00:13:08,999
Įgyvendinkite jį.
214
00:13:08,999 --> 00:13:11,042
Pirma reikia surasti karibu.
215
00:13:11,042 --> 00:13:12,252
Taip.
216
00:13:12,961 --> 00:13:15,422
- Iki, seneli Džeimsai.
- Ačiū už pietus.
217
00:13:21,636 --> 00:13:22,554
Štai.
218
00:13:23,138 --> 00:13:25,056
Dabar reikia saugios vietos.
219
00:13:26,308 --> 00:13:27,851
Žinau tinkamą.
220
00:13:28,768 --> 00:13:31,271
Reikia kažkaip ten nuvesti karibu.
221
00:13:32,063 --> 00:13:34,232
Čia pravers tavo pietų likučiai.
222
00:13:41,573 --> 00:13:45,285
Deividai, turime jauką. Matai karibu?
223
00:13:45,285 --> 00:13:46,661
Aha.
224
00:13:51,124 --> 00:13:52,417
Bet jos išeina, Džeine.
225
00:13:55,837 --> 00:13:58,173
Paskubėk! Jos pabėgs.
226
00:13:59,382 --> 00:14:00,383
Deividai?
227
00:14:01,218 --> 00:14:02,427
Čionai.
228
00:14:05,639 --> 00:14:08,225
Įstrigau. Negaliu jų sekti.
229
00:14:10,018 --> 00:14:13,563
Galėtum pasivyti jas ir parvilioti maistu?
230
00:14:18,902 --> 00:14:21,488
Parvesk jas čia, Žilabarzdi.
Aš pasirūpinsiu visa kita.
231
00:14:22,781 --> 00:14:27,911
Negaliu išlįst. Karibu pabėgs!
232
00:14:39,339 --> 00:14:42,551
Taip! Žilabarzdi, tau sekasi!
233
00:14:47,681 --> 00:14:48,765
Jos atbėga čia.
234
00:14:51,226 --> 00:14:52,644
Bėga tiesiai į mane.
235
00:15:02,153 --> 00:15:04,948
Elnias vos neprivertė pridėt į kelnes.
236
00:15:04,948 --> 00:15:07,909
Pagavai? Rimuojasi.
237
00:15:09,077 --> 00:15:10,495
Nesusižeidei, Žilabarzdi?
238
00:15:17,627 --> 00:15:19,212
Džeine, jos eina link tavęs.
239
00:15:20,297 --> 00:15:24,134
Jos čia.
Karibu ėsdamos artėja į saugią vietą.
240
00:15:24,759 --> 00:15:27,721
Tiesą sakant, jos užkandžiauja.
241
00:15:27,721 --> 00:15:30,223
Kiekvieno lapo jos atsikanda tik truputį.
242
00:15:30,223 --> 00:15:32,642
Kažin kodėl nesuėda viso.
243
00:15:32,642 --> 00:15:35,145
Nežinau, bet manau, dabar jos pabus čia.
244
00:15:37,063 --> 00:15:38,398
Kokios mielos.
245
00:15:39,900 --> 00:15:41,026
Pala! Ne...
246
00:15:43,361 --> 00:15:44,487
neišeikit.
247
00:15:48,533 --> 00:15:50,201
Džeine. čionai.
248
00:15:50,201 --> 00:15:52,954
- Kur karibu?
- Jų nebėra.
249
00:15:55,790 --> 00:15:57,876
Vis dar nežinome, kodėl jie klajoja.
250
00:15:58,585 --> 00:16:00,128
Sužinosime.
251
00:16:00,128 --> 00:16:03,590
Bet gražu, kad paliko likučių.
252
00:16:03,590 --> 00:16:06,843
Kaip tavo senelio pasakojime. Dalinasi.
253
00:16:06,843 --> 00:16:08,011
Galiu pažiūrėti?
254
00:16:12,390 --> 00:16:16,811
„Kaip šiandien priimamas sprendimas
paveiks ateities žmones?“
255
00:16:17,479 --> 00:16:19,064
- Džeinė Gudal?
- Taip.
256
00:16:19,064 --> 00:16:21,066
Panašiai karibu pasakė atapaskams.
257
00:16:21,066 --> 00:16:23,818
Imti iš žemės tik tiek, kiek reikia.
Ne daugiau.
258
00:16:23,818 --> 00:16:25,695
Tuomet visi gali išgyventi.
259
00:16:25,695 --> 00:16:27,614
Taip.
260
00:16:27,614 --> 00:16:28,990
Žiūrėk!
261
00:16:30,867 --> 00:16:32,661
- Likusi karibu banda.
- Slėpkimės!
262
00:16:37,791 --> 00:16:39,542
Jie ėda tai, ką paliko kitos karibu.
263
00:16:39,542 --> 00:16:42,546
Jie vis keliauja, nes ėda tik tiek,
kiek reikia.
264
00:16:43,171 --> 00:16:44,673
Palieka ir kitiems.
265
00:16:45,215 --> 00:16:47,092
Žmonės irgi turėtų taip daryti.
266
00:16:47,092 --> 00:16:48,593
Tikrai turėtume.
267
00:16:52,556 --> 00:16:53,682
Kai ką sugalvojau.
268
00:16:57,269 --> 00:16:59,396
Daugiau maisto
bendruomenės virtuvei, seneli.
269
00:16:59,396 --> 00:17:03,483
Tai padės pamaitinti žmones,
kuriems to reikia.
270
00:17:03,483 --> 00:17:04,901
Mahsi cho.
271
00:17:04,901 --> 00:17:08,196
- Tai reiškia „ačiū tau“.
- Nėra už ką, seneli.
272
00:17:08,196 --> 00:17:11,074
Mes net sausainių įdėjome.
Bet pamiršau kodėl.
273
00:17:11,741 --> 00:17:15,745
Gerbti, dalintis ir...
274
00:17:15,745 --> 00:17:17,162
Būti atsakingiems.
275
00:17:17,872 --> 00:17:19,583
Papasakosiu tą istoriją tau prieš miegą.
276
00:17:20,292 --> 00:17:23,295
O paskui pasidalinsiu su jumis
dar daugiau istorijų.
277
00:17:24,963 --> 00:17:26,131
Ir su tavimi.
278
00:17:26,965 --> 00:17:29,384
Ir su manimi? Tikiuosi, jose bus gyvūnų.
279
00:17:29,384 --> 00:17:30,510
Keliose bus.
280
00:17:30,510 --> 00:17:32,637
Palauk, kol išgirsi apie lapes.
281
00:17:34,431 --> 00:17:38,059
Jei daugiau žmonių žinotų atapaskų
istoriją, taip karibu būtų geriau?
282
00:17:38,059 --> 00:17:41,021
Na, perduodant istorijas
išsaugomos žinios.
283
00:17:41,021 --> 00:17:43,690
O jei žmonės žinos apie karibu,
284
00:17:43,690 --> 00:17:49,029
gal jie susimąstys
ir atsargiau naudos žemės gėrybes.
285
00:17:51,197 --> 00:17:52,240
Aišku, seneli.
286
00:17:52,240 --> 00:17:53,408
Ir man.
287
00:17:53,992 --> 00:17:55,285
Taip tikrai bus geriau.
288
00:17:56,661 --> 00:17:58,830
- Pasiruošęs, tėti? Pavešiu.
- Ačiū.
289
00:18:07,631 --> 00:18:09,591
Daug galime išmokti iš gyvūnų.
290
00:18:09,591 --> 00:18:11,259
Ir reikėtų dalintis žiniomis,
291
00:18:11,259 --> 00:18:14,638
kad nekartotume tų pačių klaidų.
292
00:18:15,805 --> 00:18:17,307
Žilabarzdi!
293
00:18:26,483 --> 00:18:27,943
Padėkite išgelbėti karibu.
294
00:18:30,946 --> 00:18:34,407
- Deividai! Kur tu?
- Tuoj būsiu.
295
00:18:36,826 --> 00:18:38,161
Ką valgai?
296
00:18:38,161 --> 00:18:40,372
Likučius. Po kiek laiko jie dar skanesni.
297
00:18:40,372 --> 00:18:43,959
Ir man palik. Užsuksiu po pokalbio
su karibu globėja Star Gotje.
298
00:18:45,210 --> 00:18:46,211
Štai ji.
299
00:18:46,711 --> 00:18:47,921
Sveiki, Star.
300
00:18:47,921 --> 00:18:49,297
Labas, Džeine, Deividai.
301
00:18:49,297 --> 00:18:51,216
Atrodo, tavo burna pilna.
302
00:18:56,304 --> 00:18:57,764
Šitie?
303
00:18:57,764 --> 00:18:59,266
Čia karibu patino ragai.
304
00:18:59,266 --> 00:19:02,310
Kodėl patelės nemeta ragų
kartu su patinais?
305
00:19:02,310 --> 00:19:05,981
Karibu patelės pasilieka juos žiemą,
nes kai laukiasi jauniklių,
306
00:19:05,981 --> 00:19:10,110
turi būti stiprios, kad apgintų
savo maisto šaltinius nuo kitų karibu.
307
00:19:10,110 --> 00:19:14,406
Geras. Atleiskit, išalkau po to,
kai visą dieną sekėme karibu bandą.
308
00:19:14,406 --> 00:19:16,116
Jie tikrai daug keliauja.
309
00:19:16,116 --> 00:19:18,243
Bandėm išsiaiškint,
kodėl jie nuolat keliauja.
310
00:19:18,243 --> 00:19:19,619
Ir ką sužinojote?
311
00:19:19,619 --> 00:19:21,997
Karibu ėda tik tiek, kiek jiems reikia.
312
00:19:21,997 --> 00:19:24,249
Visa kita palieka kitiems karibu
arba kitam kartui.
313
00:19:24,249 --> 00:19:25,208
Jūs teisūs.
314
00:19:25,208 --> 00:19:28,211
Kai kurios karibu bandos keliauja
dėl temperatūros,
315
00:19:28,211 --> 00:19:31,006
o kitos dėl to,
kad ieško kitų maitinimosi šaltinių.
316
00:19:31,006 --> 00:19:32,465
Kur jūs dirbate su karibu?
317
00:19:32,465 --> 00:19:37,053
Čia. Šioje teritorijoje turime
„Klinse-Za“ karibu vaikavimosi aptvarus.
318
00:19:37,053 --> 00:19:38,597
Kas yra vaikavimosi aptvaras?
319
00:19:38,597 --> 00:19:41,474
Tai didžiulė aptverta teritorija.
320
00:19:41,474 --> 00:19:44,269
Uždarome čia
laukines besilaukiančias karibu.
321
00:19:44,269 --> 00:19:47,063
Čia jos gali saugiai atsivesti jauniklių.
322
00:19:47,063 --> 00:19:49,316
Paskui paleidžiame visus į laisvę.
323
00:19:49,316 --> 00:19:52,736
- Kodėl reikia juos apsaugoti?
- Jaunikliai labai maži,
324
00:19:52,736 --> 00:19:55,906
tad kalnuose juos labai puola plėšrūnai.
325
00:19:55,906 --> 00:19:58,617
- O aptvaruose jie saugūs.
- Galite juos šerti?
326
00:19:58,617 --> 00:20:00,702
- Galiu.
- Kaip jums pasisekė.
327
00:20:00,702 --> 00:20:02,245
Kodėl nusprendėte padėti karibu?
328
00:20:02,245 --> 00:20:04,289
Prieš daug metų
mūsų bendruomenės vyresnieji
329
00:20:04,289 --> 00:20:07,334
liepė mums nebemedžioti karibu,
nes jų labai sumažėjo.
330
00:20:07,334 --> 00:20:12,088
Tad valgėme briedieną, aš padėdavau mamai
mėsinėti ir plauti mėsą.
331
00:20:12,088 --> 00:20:14,341
Tad žinau, kiek darbo tam reikia.
332
00:20:14,341 --> 00:20:16,051
Niekada apie tai nesusimąsčiau.
333
00:20:16,051 --> 00:20:19,596
Mažai kas susimąsto,
nes dažniausiai mėsą nusiperkame, taip?
334
00:20:20,263 --> 00:20:22,557
Bet kai žinai, kiek reikia darbo,
335
00:20:22,557 --> 00:20:26,478
kad mėsa atsidurtų ant stalo,
labiau vertini gyvūną.
336
00:20:26,478 --> 00:20:28,772
Nieko nešvaistai,
valgai tik tiek, kiek reikia.
337
00:20:28,772 --> 00:20:30,398
Teisingai, Deividai.
338
00:20:30,398 --> 00:20:31,816
Kodėl mažėja karibu?
339
00:20:31,816 --> 00:20:36,029
Matote? Jiems didžiausią grėsmę kelia
miškų kirtimas.
340
00:20:36,029 --> 00:20:38,323
Pažeidėme gamtos pusiausvyrą.
341
00:20:38,323 --> 00:20:40,867
Taip pat galime ją atkurti.
342
00:20:40,867 --> 00:20:44,996
Turime atminti, kad, kaip ir karibu,
esame biologinė rūšis.
343
00:20:44,996 --> 00:20:47,624
Mes - žmonės ir turime dirbti išvien.
344
00:20:47,624 --> 00:20:49,209
Tai kaip galime padėti?
345
00:20:49,209 --> 00:20:51,503
Puiki pradžia būtų dalintis
šiomis žiniomis.
346
00:20:51,503 --> 00:20:52,963
Ir mažinti atliekų kiekį.
347
00:20:52,963 --> 00:20:55,423
Pakalbėkite su savo tėvais ar globėjais
348
00:20:55,423 --> 00:20:59,052
ir nueikite į vietinį sąvartyną,
ten, kur keliauja jūsų šiukšlės.
349
00:20:59,052 --> 00:21:01,888
Mūsų aplinką labai veikia šios atliekos.
350
00:21:01,888 --> 00:21:06,601
Jos taip pat veikia mūsų, karibu
bei kitų rūšių gyvenamąją teritoriją.
351
00:21:07,894 --> 00:21:11,064
Matydama visas tas šiukšles,
nenoriu didinti jų kiekio.
352
00:21:11,064 --> 00:21:15,318
Dar nesu matęs sąvartyno.
Garantuoju, ten smirdi.
353
00:21:15,318 --> 00:21:17,487
Tu turbūt teisus. Aš irgi nesu ten buvusi.
354
00:21:17,487 --> 00:21:20,699
Labai ačiū, kad kalbėjotės
su mumis apie karibu, Star.
355
00:21:20,699 --> 00:21:24,119
Ačiū jums.
Man labai malonu su jumis susipažinti.
356
00:21:24,119 --> 00:21:26,621
- Viso, Star.
- Iki pasimatymo.
357
00:21:27,372 --> 00:21:31,084
Geriau paskubėk, Džeine.
Tuoj tau nieko neliks.
358
00:21:46,141 --> 00:21:47,976
Jau beveik nebėra.
359
00:21:50,896 --> 00:21:53,189
ĮKVĖPTA DŽORDŽO BLONDINO
(1923-2008), „DENE NATION“
360
00:22:29,726 --> 00:22:31,728
Išvertė Kristina Čeidaitė