1 00:00:50,010 --> 00:00:52,804 Džeine, kiek dar turėsim slėptis? 2 00:00:52,804 --> 00:00:54,014 Labai šalta. 3 00:00:54,014 --> 00:00:56,141 Tiek, kiek reikės misijai. 4 00:00:56,141 --> 00:00:58,059 Negalim vykdyt jos ten, kur šilta? 5 00:00:58,059 --> 00:00:59,936 Karibu gyvena tik šiaurinėse vietovėse. 6 00:01:00,437 --> 00:01:01,563 Kažką girdžiu. 7 00:01:01,563 --> 00:01:03,231 Kur tu išvis slepies? 8 00:01:04,565 --> 00:01:05,567 Ei! 9 00:01:06,484 --> 00:01:07,986 Nejuokinga, Žilabarzdi. 10 00:01:07,986 --> 00:01:09,738 Mes turėtume būt pasislėpę. 11 00:01:12,657 --> 00:01:14,159 Patylėkit. 12 00:01:14,159 --> 00:01:16,161 Kodėl tu turi kietą maskuotę? 13 00:01:16,161 --> 00:01:17,329 Nes pasigaminau. 14 00:01:17,329 --> 00:01:18,663 Kitąsyk galėsi ją panaudot. 15 00:01:18,663 --> 00:01:21,750 O dabar grįžkit į vietas, kad galėtume išsiaiškinti, 16 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 kodėl karibu nuolat keliauja ir neužsibūna vienoje vietoje. 17 00:01:25,712 --> 00:01:27,881 Jie turbūt juda, kad nesušaltų. 18 00:01:27,881 --> 00:01:28,924 Tai viena prielaidų. 19 00:01:31,927 --> 00:01:33,428 Gerai, Žilabarzdi. 20 00:01:33,428 --> 00:01:34,763 Pats pradėjai. 21 00:01:39,976 --> 00:01:41,436 Ar čia šiaurinis elniukas? 22 00:01:41,436 --> 00:01:43,104 Tai karibu jauniklė. 23 00:01:43,104 --> 00:01:45,815 - Karibu ir šiaurinis elnias - tas pats. - Ką? 24 00:01:48,777 --> 00:01:50,779 - O ten tėtis. - Mama. 25 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 - Iš kur žinai? - Patinėliai rudenį numeta ragus. 26 00:01:53,865 --> 00:01:55,659 Tik patelės žiemą būna raguotos. 27 00:01:57,953 --> 00:01:59,120 Gražuolės. 28 00:01:59,120 --> 00:02:02,332 Kaip liūdna, kad kasmet jų vis mažiau. 29 00:02:02,332 --> 00:02:03,583 Privalome jiems padėti. 30 00:02:03,583 --> 00:02:06,253 Dėl to turime išsiaiškinti, kodėl jie klajoja, 31 00:02:06,253 --> 00:02:08,087 kad suprastume juos. 32 00:02:08,712 --> 00:02:09,713 Žiūrėk. 33 00:02:09,713 --> 00:02:12,217 Mama nori judėti toliau. Bet kodėl? 34 00:02:15,637 --> 00:02:17,681 O ne. Išgąsdinau ją. Ji gali pasiklysti. 35 00:02:17,681 --> 00:02:19,683 Turime parvesti ją pas mamą. 36 00:02:19,683 --> 00:02:21,142 Padėk man išsilaisvint. 37 00:02:26,940 --> 00:02:28,525 Nagi, ji pabėgs. 38 00:02:28,525 --> 00:02:31,361 Aišku, kad pabėgs. Turi dviem kojomis daugiau už mus. 39 00:02:31,361 --> 00:02:33,196 Palauk, mažyle! 40 00:02:38,034 --> 00:02:39,411 Ji mums per greita. 41 00:02:42,664 --> 00:02:46,126 Bet ne per greita savo mamai, kuri atsiveda pastiprinimą. 42 00:02:46,126 --> 00:02:47,419 Karibu banda. 43 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 Norėčiau, kad jie liktų vienoje vietoje. 44 00:02:51,172 --> 00:02:53,758 - Kas dabar, Džeine? - Saugokimės, kad nesutryptų. 45 00:03:04,561 --> 00:03:05,687 Neįtikėtina. 46 00:03:07,063 --> 00:03:08,690 Karibu išties klajoja. 47 00:03:08,690 --> 00:03:11,610 Kaip parviliosim juos atgal, kad išsiaiškintume kodėl? 48 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 Vėl slėpsimės! 49 00:03:17,657 --> 00:03:19,826 Aš nebežaidžiu. 50 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 Rimtai, Džeine, kur tu? 51 00:03:27,667 --> 00:03:28,793 Senelis! 52 00:03:29,711 --> 00:03:30,921 Senelis Džeimsas? 53 00:03:30,921 --> 00:03:32,923 Seneli, kaip smagu tave matyti. 54 00:03:33,757 --> 00:03:36,301 Nagi, nagi. Sveikas, Deividai. 55 00:03:36,927 --> 00:03:37,802 Sveika, Džeine. 56 00:03:37,802 --> 00:03:39,888 Nusirengdama ilgai neužtruksiu. 57 00:03:43,350 --> 00:03:44,601 Šiandien nedirbi? 58 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 Ne, tiesą sakant, savanoriauju bendruomenės virtuvėje. 59 00:03:48,230 --> 00:03:49,314 Bet... 60 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 Atrodo labai skaniai. 61 00:03:52,776 --> 00:03:55,528 - Čia man? - Visiems pagaminau pietus. 62 00:03:55,528 --> 00:03:57,948 Ir tau, Džeine, jei nori. 63 00:03:58,573 --> 00:04:00,200 Ačiū, bet neturime laiko. 64 00:04:00,200 --> 00:04:02,244 Sekame Rangifer tarandus. 65 00:04:02,994 --> 00:04:07,082 Čia mokslinis karibu pavadinimas. Tai labai svarbi misija. 66 00:04:07,082 --> 00:04:10,710 - Bet galėčiau užkąsti. - Tu visada gali užkąsti. 67 00:04:11,211 --> 00:04:15,131 Na, norėčiau sužinoti daugiau apie šią karibu misiją. 68 00:04:17,591 --> 00:04:19,928 Gal ir galime trumpam pailsėti. 69 00:04:19,928 --> 00:04:21,263 Žinojau, kad galėsit. 70 00:04:23,473 --> 00:04:24,808 Ar ten Žilabarzdis? 71 00:04:25,433 --> 00:04:28,019 Aha, mes visi slėpėmės miške. 72 00:04:29,854 --> 00:04:31,898 Na, kai kurie slėpėsi. 73 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 O kai kurie svaidė gniūžtes. 74 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Begėdis Žilabarzdis. 75 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Nagi, eime vidun. 76 00:04:43,326 --> 00:04:45,579 O tada bėgom su karibu banda. 77 00:04:45,579 --> 00:04:47,956 Labiau nuo bandos. 78 00:04:48,999 --> 00:04:51,126 Žinojot, kad jie greiti kaip mašina? 79 00:04:51,126 --> 00:04:54,254 Taip, žinojau. Bet tik bėgdami nedidelį atstumą. 80 00:04:54,254 --> 00:04:56,464 Įsivaizduokit, už mūsų - karibu. 81 00:04:56,464 --> 00:04:58,133 Prieš mus - užšalęs upokšnis. 82 00:04:58,133 --> 00:05:00,093 Žinojau, ką turiu daryti. 83 00:05:00,093 --> 00:05:02,012 O ką darei? 84 00:05:02,012 --> 00:05:04,014 Nieko. Banda peršoko mus. 85 00:05:04,014 --> 00:05:05,849 Jie kone praskrido. 86 00:05:05,849 --> 00:05:08,894 Bet vis dar turim išsiaiškint, kodėl jie nuolat keliauja. 87 00:05:08,894 --> 00:05:11,688 Aha, jie niekur neužsibūna per ilgai. 88 00:05:11,688 --> 00:05:13,315 Panašu į neišaiškintą paslaptį. 89 00:05:14,608 --> 00:05:16,401 Gal jie ieško ėdesio. 90 00:05:16,985 --> 00:05:19,070 Gal, bet ten jo vis dar buvo pakankamai, 91 00:05:19,070 --> 00:05:21,114 o mama skatino jauniklę keliauti. 92 00:05:22,198 --> 00:05:24,284 Grįžkime prie misijos, Deividai. 93 00:05:24,284 --> 00:05:28,705 Na, jei jie ieško maisto, mums jo liko užtektinai. 94 00:05:29,289 --> 00:05:31,166 Gerai. Susitvarkykime, vaikai. 95 00:05:31,166 --> 00:05:34,044 - Darkart ačiū už pietus, tėti. - Prašom. 96 00:05:35,754 --> 00:05:38,173 Kai išeisim lauk, reikės sugalvot planą. 97 00:05:40,592 --> 00:05:42,719 Kodėl išmeti tą maistą? 98 00:05:42,719 --> 00:05:44,012 Ir tą? 99 00:05:44,012 --> 00:05:46,014 Nes jau pavalgiau. 100 00:05:46,014 --> 00:05:48,475 O aš pasilieku vietos desertui. 101 00:05:49,059 --> 00:05:51,853 Juk bus deserto, taip? 102 00:05:52,812 --> 00:05:55,899 Juk dėl to kasmet iššvaistoma milijardai tonų maisto. 103 00:05:55,899 --> 00:05:57,108 Kaip suprasti? 104 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 Tai reiškia, kad jei turi pietums per daug maisto, 105 00:06:00,445 --> 00:06:02,739 galėtum likučius suvalgyti vėliau. 106 00:06:02,739 --> 00:06:03,823 Būtent. 107 00:06:04,532 --> 00:06:06,243 Bet mes turim sočiai maisto. 108 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 Kevinai, argi tu jiems nieko nepasakojai? 109 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 Na... 110 00:06:12,374 --> 00:06:14,417 Juk nepamiršai, ar ne? 111 00:06:14,417 --> 00:06:16,628 Nepasakojai? Ko, brangusis? 112 00:06:17,629 --> 00:06:20,090 Pasakojimų prieš miegą? 113 00:06:20,090 --> 00:06:23,677 Klausyk, tėti, gal pakalbėkime apie tai vėliau? 114 00:06:23,677 --> 00:06:26,596 Tai reiškia, kad niekad nepakalbėsim apie tai. 115 00:06:28,139 --> 00:06:30,559 Na, mums metas pas karibu. 116 00:06:30,559 --> 00:06:32,811 Bet man dar niekas neatsakė dėl deserto. 117 00:06:32,811 --> 00:06:34,354 Karibu misija, Deividai. 118 00:06:34,896 --> 00:06:36,565 Ačiū už pietus, seneli Džeimsai. 119 00:06:37,065 --> 00:06:39,693 Buvo labai skanu. Net salotos. 120 00:06:39,693 --> 00:06:41,069 Na, prašom. 121 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 Neišlįskit. Turim nesirodyt, kad jos vėl neišsigąstų. 122 00:07:00,046 --> 00:07:01,047 Nieko. 123 00:07:03,216 --> 00:07:04,467 Ieškokime toliau. 124 00:07:12,517 --> 00:07:13,894 Čia jų taip pat nėra. 125 00:07:14,644 --> 00:07:17,230 Kaip manai, kokius pasakojimus senelis turėjo omeny? 126 00:07:17,772 --> 00:07:19,691 Nežinau. Kodėl tau jo nepaklausus? 127 00:07:19,691 --> 00:07:22,152 Nes tėvelis keistai sureagavo. 128 00:07:24,446 --> 00:07:25,655 Karibu. 129 00:07:27,949 --> 00:07:29,117 Tik ne vėl. 130 00:07:29,117 --> 00:07:30,911 Turime sekt paskui. Eime. 131 00:07:39,753 --> 00:07:41,546 Galiu eit pažaist į savo kambarį? 132 00:07:46,885 --> 00:07:48,845 Gal kam nors kavos? 133 00:07:52,349 --> 00:07:53,350 Vandens? 134 00:07:55,727 --> 00:07:57,479 Eisiu pažaisti su Mile. 135 00:08:05,320 --> 00:08:06,446 Man reikia pertraukėlės. 136 00:08:21,920 --> 00:08:23,380 Jos pabėgs. 137 00:08:35,933 --> 00:08:37,435 Kur eini, seneli? 138 00:08:37,435 --> 00:08:41,356 Truputį anksčiau nueisiu į bendruomenės virtuvę. 139 00:08:41,898 --> 00:08:43,483 Radot savo karibu? 140 00:08:44,734 --> 00:08:45,860 Vėl nepavijom. 141 00:08:46,695 --> 00:08:48,989 Mes vis žaidžiam slėpynes, o jos - gaudynes. 142 00:08:49,864 --> 00:08:51,241 Mums reikia naujo plano. 143 00:08:51,241 --> 00:08:52,867 Turi patarimų, seneli? 144 00:08:52,867 --> 00:08:54,327 Turiu kelis. 145 00:08:54,327 --> 00:08:58,373 Ar žinai, kad karibu susiję su mūsų protėviais, 146 00:08:58,373 --> 00:08:59,916 mūsų šeima? 147 00:08:59,916 --> 00:09:03,879 Ar jie, aš ir šeima vis tiek susiję, jei esu įvaikintas? 148 00:09:05,714 --> 00:09:09,009 Šeima yra šeima, nesvarbu, kokios aplinkybės. 149 00:09:09,718 --> 00:09:13,054 Tu susijęs ne tik su savo biologine šeima ir jos protėviais, 150 00:09:13,054 --> 00:09:17,225 bet ir su šia šeima bei mūsų protėviais. Aišku? 151 00:09:18,393 --> 00:09:19,477 Aišku. 152 00:09:19,477 --> 00:09:21,688 Taigi mūsų šeima yra atapaskai. 153 00:09:21,688 --> 00:09:23,440 Ką reiškia atapaskai? 154 00:09:23,440 --> 00:09:27,360 Atapaskai yra čiabuviai ten, kur gyvena karibu. 155 00:09:27,360 --> 00:09:29,404 Dar vienas klausimas. 156 00:09:29,404 --> 00:09:31,281 Ką reiškia čiabuvis? 157 00:09:31,281 --> 00:09:34,159 Tai patys pirmieji vietos gyventojai, 158 00:09:34,159 --> 00:09:38,330 turintys savitą gyvenimo būdą. 159 00:09:38,914 --> 00:09:40,332 Eikšekit su manim. 160 00:09:51,176 --> 00:09:54,638 Pasakodavau šią istoriją tavo tėčiui, kai jis buvo mažas. 161 00:09:54,638 --> 00:09:57,891 Viskas prasidėjo labai seniai, kai pasaulis 162 00:09:57,891 --> 00:09:59,434 buvo dar jaunas. 163 00:09:59,434 --> 00:10:01,519 Tais laikais žmonės neturėjo 164 00:10:01,519 --> 00:10:07,192 tokių dalykų kaip elektra, vandentiekis ir butai. 165 00:10:08,526 --> 00:10:11,321 Žmonės, kaip ir miško žvėrys, 166 00:10:11,321 --> 00:10:13,907 kliovėsi santykiu su žeme, 167 00:10:13,907 --> 00:10:16,159 kad ši jais pasirūpins. 168 00:10:17,285 --> 00:10:20,413 Bet jie daug dirbo, kad išgyventų. 169 00:10:23,959 --> 00:10:28,296 Atapaskai norėjo pasirūpinti, kad jų žmonės ilgai gyventų. 170 00:10:30,215 --> 00:10:34,135 Tad jie surengė svarbų susirinkimą su gyvūnais, 171 00:10:34,135 --> 00:10:37,472 su kuriais dalinosi žeme ir mišku. 172 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 Mūsų žmonės klausė: 173 00:10:39,641 --> 00:10:42,811 „Kaip užtikrinti, kad mūsų žmonės 174 00:10:42,811 --> 00:10:46,856 dar ilgai galėtų gyventi kartu su jumis?“ 175 00:10:47,399 --> 00:10:50,443 Karibu atsakė: 176 00:10:51,152 --> 00:10:53,655 „Kad ir žmonės, ir gyvūnai liktų sveiki, 177 00:10:53,655 --> 00:10:56,908 turime kartu rūpintis žeme. 178 00:10:59,578 --> 00:11:03,039 Galite iš mūsų kailio siūti drabužius, kad nesušaltumėte, 179 00:11:03,039 --> 00:11:06,251 o iš ragų gaminti reikalingus įrankius, 180 00:11:07,085 --> 00:11:12,382 bet privalote mus gerbti ir imti tik tiek, kiek jums reikia, 181 00:11:12,382 --> 00:11:14,009 ne daugiau. 182 00:11:14,009 --> 00:11:16,011 Nieko negalima švaistyti. 183 00:11:17,178 --> 00:11:20,390 Kaip mes dalinamės žeme su jumis, 184 00:11:20,390 --> 00:11:23,852 taip ir jūs turite dalintis su kitais. 185 00:11:24,519 --> 00:11:29,441 Tai, ko turite per daug, galite duoti tiems, kurie turi mažiau. 186 00:11:29,941 --> 00:11:34,321 Taip pat kaip rūpintis žeme turite mokyti 187 00:11:34,321 --> 00:11:36,573 visus savo vaikus, 188 00:11:36,573 --> 00:11:40,368 kad jie perduotų tai visiems savo vaikams iš kartos į kartą.“ 189 00:11:46,416 --> 00:11:48,793 Kiekvieno pareiga 190 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 perduoti tą išmintį ateinančioms kartoms. 191 00:11:53,715 --> 00:11:56,176 Bet po daugelio metų 192 00:11:56,843 --> 00:11:59,095 daug žmonių, ne tik atapaskai, 193 00:11:59,679 --> 00:12:02,390 apsigyveno šiose žemėse. 194 00:12:03,975 --> 00:12:08,480 Kai miškai naikinami, naikinami ir ten gyvenantys žvėrys. 195 00:12:09,439 --> 00:12:14,277 Dar ir šiandien atapaskų bendruomenė sunkiai dirba, kad apsaugotų karibu. 196 00:12:14,945 --> 00:12:17,906 Kaip karibu saugojo mus. 197 00:12:18,782 --> 00:12:21,243 Kodėl niekad man to nepasakojai, tėveli? 198 00:12:22,285 --> 00:12:25,413 Turbūt pamiršau šią istoriją. 199 00:12:26,414 --> 00:12:28,792 Tavo senelis pasakojo man daug svarbių istorijų. 200 00:12:28,792 --> 00:12:30,794 Apie karibu - kai buvau tavo amžiaus. 201 00:12:30,794 --> 00:12:32,796 Pameni kitas? 202 00:12:33,797 --> 00:12:37,384 Atrodo. Gal atsiminčiau, jei senelis padės. 203 00:12:38,385 --> 00:12:39,678 Mielai padėčiau. 204 00:12:40,262 --> 00:12:41,388 Galėčiau ir aš paklausyt? 205 00:12:41,388 --> 00:12:43,390 Be abejo. 206 00:12:43,390 --> 00:12:45,600 Kaip manai, karibu vis keliauja, 207 00:12:45,600 --> 00:12:49,354 nes jų gyvenami miškai iškertami, kaip toje istorijoje? 208 00:12:49,354 --> 00:12:52,566 Gyvenamosios vietos trūkumas yra viena priežasčių, kodėl karibu nyksta, 209 00:12:53,149 --> 00:12:56,403 bet kaip įrodysim, kad dėl to jie niekur neužsibūna? 210 00:12:56,903 --> 00:13:00,031 O jei nuvestume juos ten, kur jiems saugu? 211 00:13:00,031 --> 00:13:04,035 Kur yra maisto, medžių ir viso kito, dėl ko jie įsikurtų? 212 00:13:04,035 --> 00:13:06,997 Atrodo, kad jūs trys turite gerą planą. 213 00:13:07,914 --> 00:13:08,999 Įgyvendinkite jį. 214 00:13:08,999 --> 00:13:11,042 Pirma reikia surasti karibu. 215 00:13:11,042 --> 00:13:12,252 Taip. 216 00:13:12,961 --> 00:13:15,422 - Iki, seneli Džeimsai. - Ačiū už pietus. 217 00:13:21,636 --> 00:13:22,554 Štai. 218 00:13:23,138 --> 00:13:25,056 Dabar reikia saugios vietos. 219 00:13:26,308 --> 00:13:27,851 Žinau tinkamą. 220 00:13:28,768 --> 00:13:31,271 Reikia kažkaip ten nuvesti karibu. 221 00:13:32,063 --> 00:13:34,232 Čia pravers tavo pietų likučiai. 222 00:13:41,573 --> 00:13:45,285 Deividai, turime jauką. Matai karibu? 223 00:13:45,285 --> 00:13:46,661 Aha. 224 00:13:51,124 --> 00:13:52,417 Bet jos išeina, Džeine. 225 00:13:55,837 --> 00:13:58,173 Paskubėk! Jos pabėgs. 226 00:13:59,382 --> 00:14:00,383 Deividai? 227 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Čionai. 228 00:14:05,639 --> 00:14:08,225 Įstrigau. Negaliu jų sekti. 229 00:14:10,018 --> 00:14:13,563 Galėtum pasivyti jas ir parvilioti maistu? 230 00:14:18,902 --> 00:14:21,488 Parvesk jas čia, Žilabarzdi. Aš pasirūpinsiu visa kita. 231 00:14:22,781 --> 00:14:27,911 Negaliu išlįst. Karibu pabėgs! 232 00:14:39,339 --> 00:14:42,551 Taip! Žilabarzdi, tau sekasi! 233 00:14:47,681 --> 00:14:48,765 Jos atbėga čia. 234 00:14:51,226 --> 00:14:52,644 Bėga tiesiai į mane. 235 00:15:02,153 --> 00:15:04,948 Elnias vos neprivertė pridėt į kelnes. 236 00:15:04,948 --> 00:15:07,909 Pagavai? Rimuojasi. 237 00:15:09,077 --> 00:15:10,495 Nesusižeidei, Žilabarzdi? 238 00:15:17,627 --> 00:15:19,212 Džeine, jos eina link tavęs. 239 00:15:20,297 --> 00:15:24,134 Jos čia. Karibu ėsdamos artėja į saugią vietą. 240 00:15:24,759 --> 00:15:27,721 Tiesą sakant, jos užkandžiauja. 241 00:15:27,721 --> 00:15:30,223 Kiekvieno lapo jos atsikanda tik truputį. 242 00:15:30,223 --> 00:15:32,642 Kažin kodėl nesuėda viso. 243 00:15:32,642 --> 00:15:35,145 Nežinau, bet manau, dabar jos pabus čia. 244 00:15:37,063 --> 00:15:38,398 Kokios mielos. 245 00:15:39,900 --> 00:15:41,026 Pala! Ne... 246 00:15:43,361 --> 00:15:44,487 neišeikit. 247 00:15:48,533 --> 00:15:50,201 Džeine. čionai. 248 00:15:50,201 --> 00:15:52,954 - Kur karibu? - Jų nebėra. 249 00:15:55,790 --> 00:15:57,876 Vis dar nežinome, kodėl jie klajoja. 250 00:15:58,585 --> 00:16:00,128 Sužinosime. 251 00:16:00,128 --> 00:16:03,590 Bet gražu, kad paliko likučių. 252 00:16:03,590 --> 00:16:06,843 Kaip tavo senelio pasakojime. Dalinasi. 253 00:16:06,843 --> 00:16:08,011 Galiu pažiūrėti? 254 00:16:12,390 --> 00:16:16,811 „Kaip šiandien priimamas sprendimas paveiks ateities žmones?“ 255 00:16:17,479 --> 00:16:19,064 - Džeinė Gudal? - Taip. 256 00:16:19,064 --> 00:16:21,066 Panašiai karibu pasakė atapaskams. 257 00:16:21,066 --> 00:16:23,818 Imti iš žemės tik tiek, kiek reikia. Ne daugiau. 258 00:16:23,818 --> 00:16:25,695 Tuomet visi gali išgyventi. 259 00:16:25,695 --> 00:16:27,614 Taip. 260 00:16:27,614 --> 00:16:28,990 Žiūrėk! 261 00:16:30,867 --> 00:16:32,661 - Likusi karibu banda. - Slėpkimės! 262 00:16:37,791 --> 00:16:39,542 Jie ėda tai, ką paliko kitos karibu. 263 00:16:39,542 --> 00:16:42,546 Jie vis keliauja, nes ėda tik tiek, kiek reikia. 264 00:16:43,171 --> 00:16:44,673 Palieka ir kitiems. 265 00:16:45,215 --> 00:16:47,092 Žmonės irgi turėtų taip daryti. 266 00:16:47,092 --> 00:16:48,593 Tikrai turėtume. 267 00:16:52,556 --> 00:16:53,682 Kai ką sugalvojau. 268 00:16:57,269 --> 00:16:59,396 Daugiau maisto bendruomenės virtuvei, seneli. 269 00:16:59,396 --> 00:17:03,483 Tai padės pamaitinti žmones, kuriems to reikia. 270 00:17:03,483 --> 00:17:04,901 Mahsi cho. 271 00:17:04,901 --> 00:17:08,196 - Tai reiškia „ačiū tau“. - Nėra už ką, seneli. 272 00:17:08,196 --> 00:17:11,074 Mes net sausainių įdėjome. Bet pamiršau kodėl. 273 00:17:11,741 --> 00:17:15,745 Gerbti, dalintis ir... 274 00:17:15,745 --> 00:17:17,162 Būti atsakingiems. 275 00:17:17,872 --> 00:17:19,583 Papasakosiu tą istoriją tau prieš miegą. 276 00:17:20,292 --> 00:17:23,295 O paskui pasidalinsiu su jumis dar daugiau istorijų. 277 00:17:24,963 --> 00:17:26,131 Ir su tavimi. 278 00:17:26,965 --> 00:17:29,384 Ir su manimi? Tikiuosi, jose bus gyvūnų. 279 00:17:29,384 --> 00:17:30,510 Keliose bus. 280 00:17:30,510 --> 00:17:32,637 Palauk, kol išgirsi apie lapes. 281 00:17:34,431 --> 00:17:38,059 Jei daugiau žmonių žinotų atapaskų istoriją, taip karibu būtų geriau? 282 00:17:38,059 --> 00:17:41,021 Na, perduodant istorijas išsaugomos žinios. 283 00:17:41,021 --> 00:17:43,690 O jei žmonės žinos apie karibu, 284 00:17:43,690 --> 00:17:49,029 gal jie susimąstys ir atsargiau naudos žemės gėrybes. 285 00:17:51,197 --> 00:17:52,240 Aišku, seneli. 286 00:17:52,240 --> 00:17:53,408 Ir man. 287 00:17:53,992 --> 00:17:55,285 Taip tikrai bus geriau. 288 00:17:56,661 --> 00:17:58,830 - Pasiruošęs, tėti? Pavešiu. - Ačiū. 289 00:18:07,631 --> 00:18:09,591 Daug galime išmokti iš gyvūnų. 290 00:18:09,591 --> 00:18:11,259 Ir reikėtų dalintis žiniomis, 291 00:18:11,259 --> 00:18:14,638 kad nekartotume tų pačių klaidų. 292 00:18:15,805 --> 00:18:17,307 Žilabarzdi! 293 00:18:26,483 --> 00:18:27,943 Padėkite išgelbėti karibu. 294 00:18:30,946 --> 00:18:34,407 - Deividai! Kur tu? - Tuoj būsiu. 295 00:18:36,826 --> 00:18:38,161 Ką valgai? 296 00:18:38,161 --> 00:18:40,372 Likučius. Po kiek laiko jie dar skanesni. 297 00:18:40,372 --> 00:18:43,959 Ir man palik. Užsuksiu po pokalbio su karibu globėja Star Gotje. 298 00:18:45,210 --> 00:18:46,211 Štai ji. 299 00:18:46,711 --> 00:18:47,921 Sveiki, Star. 300 00:18:47,921 --> 00:18:49,297 Labas, Džeine, Deividai. 301 00:18:49,297 --> 00:18:51,216 Atrodo, tavo burna pilna. 302 00:18:56,304 --> 00:18:57,764 Šitie? 303 00:18:57,764 --> 00:18:59,266 Čia karibu patino ragai. 304 00:18:59,266 --> 00:19:02,310 Kodėl patelės nemeta ragų kartu su patinais? 305 00:19:02,310 --> 00:19:05,981 Karibu patelės pasilieka juos žiemą, nes kai laukiasi jauniklių, 306 00:19:05,981 --> 00:19:10,110 turi būti stiprios, kad apgintų savo maisto šaltinius nuo kitų karibu. 307 00:19:10,110 --> 00:19:14,406 Geras. Atleiskit, išalkau po to, kai visą dieną sekėme karibu bandą. 308 00:19:14,406 --> 00:19:16,116 Jie tikrai daug keliauja. 309 00:19:16,116 --> 00:19:18,243 Bandėm išsiaiškint, kodėl jie nuolat keliauja. 310 00:19:18,243 --> 00:19:19,619 Ir ką sužinojote? 311 00:19:19,619 --> 00:19:21,997 Karibu ėda tik tiek, kiek jiems reikia. 312 00:19:21,997 --> 00:19:24,249 Visa kita palieka kitiems karibu arba kitam kartui. 313 00:19:24,249 --> 00:19:25,208 Jūs teisūs. 314 00:19:25,208 --> 00:19:28,211 Kai kurios karibu bandos keliauja dėl temperatūros, 315 00:19:28,211 --> 00:19:31,006 o kitos dėl to, kad ieško kitų maitinimosi šaltinių. 316 00:19:31,006 --> 00:19:32,465 Kur jūs dirbate su karibu? 317 00:19:32,465 --> 00:19:37,053 Čia. Šioje teritorijoje turime „Klinse-Za“ karibu vaikavimosi aptvarus. 318 00:19:37,053 --> 00:19:38,597 Kas yra vaikavimosi aptvaras? 319 00:19:38,597 --> 00:19:41,474 Tai didžiulė aptverta teritorija. 320 00:19:41,474 --> 00:19:44,269 Uždarome čia laukines besilaukiančias karibu. 321 00:19:44,269 --> 00:19:47,063 Čia jos gali saugiai atsivesti jauniklių. 322 00:19:47,063 --> 00:19:49,316 Paskui paleidžiame visus į laisvę. 323 00:19:49,316 --> 00:19:52,736 - Kodėl reikia juos apsaugoti? - Jaunikliai labai maži, 324 00:19:52,736 --> 00:19:55,906 tad kalnuose juos labai puola plėšrūnai. 325 00:19:55,906 --> 00:19:58,617 - O aptvaruose jie saugūs. - Galite juos šerti? 326 00:19:58,617 --> 00:20:00,702 - Galiu. - Kaip jums pasisekė. 327 00:20:00,702 --> 00:20:02,245 Kodėl nusprendėte padėti karibu? 328 00:20:02,245 --> 00:20:04,289 Prieš daug metų mūsų bendruomenės vyresnieji 329 00:20:04,289 --> 00:20:07,334 liepė mums nebemedžioti karibu, nes jų labai sumažėjo. 330 00:20:07,334 --> 00:20:12,088 Tad valgėme briedieną, aš padėdavau mamai mėsinėti ir plauti mėsą. 331 00:20:12,088 --> 00:20:14,341 Tad žinau, kiek darbo tam reikia. 332 00:20:14,341 --> 00:20:16,051 Niekada apie tai nesusimąsčiau. 333 00:20:16,051 --> 00:20:19,596 Mažai kas susimąsto, nes dažniausiai mėsą nusiperkame, taip? 334 00:20:20,263 --> 00:20:22,557 Bet kai žinai, kiek reikia darbo, 335 00:20:22,557 --> 00:20:26,478 kad mėsa atsidurtų ant stalo, labiau vertini gyvūną. 336 00:20:26,478 --> 00:20:28,772 Nieko nešvaistai, valgai tik tiek, kiek reikia. 337 00:20:28,772 --> 00:20:30,398 Teisingai, Deividai. 338 00:20:30,398 --> 00:20:31,816 Kodėl mažėja karibu? 339 00:20:31,816 --> 00:20:36,029 Matote? Jiems didžiausią grėsmę kelia miškų kirtimas. 340 00:20:36,029 --> 00:20:38,323 Pažeidėme gamtos pusiausvyrą. 341 00:20:38,323 --> 00:20:40,867 Taip pat galime ją atkurti. 342 00:20:40,867 --> 00:20:44,996 Turime atminti, kad, kaip ir karibu, esame biologinė rūšis. 343 00:20:44,996 --> 00:20:47,624 Mes - žmonės ir turime dirbti išvien. 344 00:20:47,624 --> 00:20:49,209 Tai kaip galime padėti? 345 00:20:49,209 --> 00:20:51,503 Puiki pradžia būtų dalintis šiomis žiniomis. 346 00:20:51,503 --> 00:20:52,963 Ir mažinti atliekų kiekį. 347 00:20:52,963 --> 00:20:55,423 Pakalbėkite su savo tėvais ar globėjais 348 00:20:55,423 --> 00:20:59,052 ir nueikite į vietinį sąvartyną, ten, kur keliauja jūsų šiukšlės. 349 00:20:59,052 --> 00:21:01,888 Mūsų aplinką labai veikia šios atliekos. 350 00:21:01,888 --> 00:21:06,601 Jos taip pat veikia mūsų, karibu bei kitų rūšių gyvenamąją teritoriją. 351 00:21:07,894 --> 00:21:11,064 Matydama visas tas šiukšles, nenoriu didinti jų kiekio. 352 00:21:11,064 --> 00:21:15,318 Dar nesu matęs sąvartyno. Garantuoju, ten smirdi. 353 00:21:15,318 --> 00:21:17,487 Tu turbūt teisus. Aš irgi nesu ten buvusi. 354 00:21:17,487 --> 00:21:20,699 Labai ačiū, kad kalbėjotės su mumis apie karibu, Star. 355 00:21:20,699 --> 00:21:24,119 Ačiū jums. Man labai malonu su jumis susipažinti. 356 00:21:24,119 --> 00:21:26,621 - Viso, Star. - Iki pasimatymo. 357 00:21:27,372 --> 00:21:31,084 Geriau paskubėk, Džeine. Tuoj tau nieko neliks. 358 00:21:46,141 --> 00:21:47,976 Jau beveik nebėra. 359 00:21:50,896 --> 00:21:53,189 ĮKVĖPTA DŽORDŽO BLONDINO (1923-2008), „DENE NATION“ 360 00:22:29,726 --> 00:22:31,728 Išvertė Kristina Čeidaitė