1 00:00:50,010 --> 00:00:52,804 Jane, quanto tempo temos de nos esconder? 2 00:00:52,804 --> 00:00:54,014 Está tanto frio. 3 00:00:54,014 --> 00:00:56,141 O que for preciso para terminar a missão. 4 00:00:56,141 --> 00:00:58,059 Não podemos fazer a missão num lugar quente? 5 00:00:58,059 --> 00:00:59,936 Os caribus só vivem no norte. 6 00:01:00,437 --> 00:01:01,563 Acho que ouvi algo. 7 00:01:01,563 --> 00:01:03,231 Onde estás escondida, afinal? 8 00:01:06,484 --> 00:01:07,986 Não tem piada, Grisalho. 9 00:01:07,986 --> 00:01:09,738 E devíamos estar escondidos. 10 00:01:12,657 --> 00:01:14,159 Pouco barulho, os dois. 11 00:01:14,159 --> 00:01:16,161 Porque é que usas tu o fato mais fixe? 12 00:01:16,161 --> 00:01:17,329 Porque fui eu que o fiz. 13 00:01:17,329 --> 00:01:18,663 Podes usá-lo na próxima vez. 14 00:01:18,663 --> 00:01:21,750 Agora voltem a esconder-se para podermos descobrir 15 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 porque é que os caribus nunca ficam num sítio por muito tempo. 16 00:01:25,712 --> 00:01:27,881 Deve ser para se manterem quentes. 17 00:01:27,881 --> 00:01:28,924 É uma ideia. 18 00:01:31,927 --> 00:01:33,428 Muito bem, Grisalho. 19 00:01:33,428 --> 00:01:34,763 Vais ter luta. 20 00:01:39,976 --> 00:01:41,436 Aquilo é uma jovem rena? 21 00:01:41,436 --> 00:01:43,104 É uma jovem caribu. 22 00:01:43,104 --> 00:01:45,815 - Caribus e renas são o mesmo animal. - Quê? 23 00:01:48,777 --> 00:01:50,779 - E ali está o pai. - A mãe. 24 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 - Como sabes? - Os machos perdem os chifres no outono. 25 00:01:53,865 --> 00:01:55,659 Só as fêmeas os mantêm no inverno. 26 00:01:57,953 --> 00:01:59,120 São lindas. 27 00:01:59,120 --> 00:02:02,332 É tão triste que todos os anos haja cada vez menos. 28 00:02:02,332 --> 00:02:03,583 Temos de as ajudar. 29 00:02:03,583 --> 00:02:06,253 É por isso que temos de saber porque nunca ficam num sítio, 30 00:02:06,253 --> 00:02:08,087 para compreendermos os caribus. 31 00:02:08,712 --> 00:02:09,713 Olha. 32 00:02:09,713 --> 00:02:12,217 A mãe quer continuar a andar. Mas porquê? 33 00:02:15,637 --> 00:02:17,681 Não! Assustei-a. Ela pode perder-se. 34 00:02:17,681 --> 00:02:19,683 Temos de a levar à sua mãe. 35 00:02:19,683 --> 00:02:21,142 Ajuda-me a tirar isto. 36 00:02:26,940 --> 00:02:28,525 Vá lá, ela está a afastar-se. 37 00:02:28,525 --> 00:02:31,361 Claro que está. Tem mais duas pernas que nós. 38 00:02:31,361 --> 00:02:33,196 Espera, bebé! 39 00:02:38,034 --> 00:02:39,411 É demasiado rápida para nós. 40 00:02:42,664 --> 00:02:46,126 Mas não para a mãe dela, e ela trouxe reforços. 41 00:02:46,126 --> 00:02:47,419 Uma manada de caribus. 42 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 Quem me dera que ficassem num só lugar. 43 00:02:51,172 --> 00:02:53,758 - E agora, Jane? - Tenta não ser atropelado. 44 00:03:04,561 --> 00:03:05,687 Incrível! 45 00:03:07,063 --> 00:03:08,690 Realmente, nunca param. 46 00:03:08,690 --> 00:03:11,610 Como vamos conseguir que voltem para percebermos porquê? 47 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 Escondendo-nos outra vez! 48 00:03:17,657 --> 00:03:19,826 Não quero brincar mais. 49 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 A sério, Jane, onde estás? 50 00:03:27,667 --> 00:03:28,793 Avô! 51 00:03:29,711 --> 00:03:30,921 Avô James? 52 00:03:30,921 --> 00:03:32,923 Avô, que bom ver-te. 53 00:03:33,757 --> 00:03:36,301 Ora, ora. Olá, David. 54 00:03:36,927 --> 00:03:37,802 Olá, Jane. 55 00:03:37,802 --> 00:03:39,888 É só um segundo para tirar isto. 56 00:03:43,350 --> 00:03:44,601 Não vais trabalhar hoje? 57 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 Não, vou fazer voluntariado na cantina comunitária, mais logo. 58 00:03:48,230 --> 00:03:49,314 Mas... 59 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 Isto parece algo delicioso. 60 00:03:52,776 --> 00:03:55,528 - É para mim? - Fiz um almoço para todos. 61 00:03:55,528 --> 00:03:57,948 Incluindo para ti, se quiseres, Jane. 62 00:03:58,573 --> 00:04:00,200 Obrigada, mas não podemos parar. 63 00:04:00,200 --> 00:04:02,244 Estamos a seguir os Rangifer tarandus. 64 00:04:02,994 --> 00:04:07,082 É o nome científico dos caribus, e é uma missão mesmo importante, 65 00:04:07,082 --> 00:04:10,710 mas eu já comia. - Podes sempre comer. 66 00:04:11,211 --> 00:04:15,131 Bem, eu adoraria saber mais sobre a tal missão com os caribus. 67 00:04:17,591 --> 00:04:19,928 Creio que podemos fazer uma curta pausa. 68 00:04:19,928 --> 00:04:21,263 Eu sabia que sim. 69 00:04:23,473 --> 00:04:24,808 É o Grisalho? 70 00:04:25,433 --> 00:04:28,019 Sim, estávamos todos escondidos na floresta. 71 00:04:29,854 --> 00:04:31,898 Bem, alguns de nós estavam escondidos. 72 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 Outros estavam a atirar bolas de neve. 73 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Que vergonha, Grisalho. 74 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Vá, vamos para dentro. 75 00:04:43,326 --> 00:04:45,579 E depois corremos com uma manada de caribus. 76 00:04:45,579 --> 00:04:47,956 Foi mais fugir de uma manada de caribus. 77 00:04:48,999 --> 00:04:51,126 Sabiam que eles correm tão depressa como um carro? 78 00:04:51,126 --> 00:04:54,254 Sabia. Mas só a curtas distâncias. 79 00:04:54,254 --> 00:04:56,464 Imaginem isto. Caribus atrás de nós. 80 00:04:56,464 --> 00:04:58,133 Um riacho congelado à nossa frente. 81 00:04:58,133 --> 00:05:00,093 Eu sabia o que tinha de fazer. 82 00:05:00,093 --> 00:05:02,012 Que fizeste? 83 00:05:02,012 --> 00:05:04,014 Nada. A manada saltou por cima de nós. 84 00:05:04,014 --> 00:05:05,849 Parecia que estavam a voar. 85 00:05:05,849 --> 00:05:08,894 Mas ainda temos de descobrir porque estão sempre em movimento. 86 00:05:08,894 --> 00:05:11,688 Pois, não ficam num só lugar durante muito tempo. 87 00:05:11,688 --> 00:05:13,315 Parece ser um grande mistério. 88 00:05:14,608 --> 00:05:16,401 Talvez procurem comida. 89 00:05:16,985 --> 00:05:19,070 Talvez, mas ainda havia muito para comer 90 00:05:19,070 --> 00:05:21,114 quando a mãe caribu decidiu partir. 91 00:05:22,198 --> 00:05:24,284 Voltemos à nossa missão, David. 92 00:05:24,284 --> 00:05:28,705 Bem, se procurarem comida, sobrou muita. 93 00:05:29,289 --> 00:05:31,166 Muito bem. Vamos arrumar, miúdos. 94 00:05:31,166 --> 00:05:34,044 - Mais uma vez, obrigado pelo almoço, pai. - De nada. 95 00:05:35,754 --> 00:05:38,173 Quando formos lá para fora, temos de elaborar um plano. 96 00:05:40,592 --> 00:05:42,719 Porque estão a deitar isso fora? 97 00:05:42,719 --> 00:05:44,012 E isso? 98 00:05:44,012 --> 00:05:46,014 Porque estou cheia. 99 00:05:46,014 --> 00:05:48,475 E eu estou a guardar espaço para a sobremesa. 100 00:05:49,059 --> 00:05:51,853 Há sobremesa, certo? 101 00:05:52,812 --> 00:05:55,899 É por isso que vão para o lixo mil milhões de toneladas de comida por ano. 102 00:05:55,899 --> 00:05:57,108 Como assim? 103 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 Significa que, se a comida for demasiada para o almoço, 104 00:06:00,445 --> 00:06:02,739 pode-se guardar o resto para mais tarde. 105 00:06:02,739 --> 00:06:03,823 Exatamente. 106 00:06:04,532 --> 00:06:06,243 Mas temos muita. 107 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 Kevin, não lhes contaste as histórias? 108 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 Bem... 109 00:06:12,374 --> 00:06:14,417 Não te esqueceste, pois não? 110 00:06:14,417 --> 00:06:16,628 Histórias? Que histórias, querido? 111 00:06:17,629 --> 00:06:20,090 Como as histórias que nos leem ao deitar? 112 00:06:20,090 --> 00:06:23,677 Olha, pai, podemos falar sobre isto mais tarde? 113 00:06:23,677 --> 00:06:26,596 Sim, o que significa que nunca vamos falar. 114 00:06:28,139 --> 00:06:30,559 Bem, devíamos voltar para os caribus. 115 00:06:30,559 --> 00:06:32,811 Mas não obtive resposta quanto à sobremesa. 116 00:06:32,811 --> 00:06:34,354 Os caribus, David. 117 00:06:34,896 --> 00:06:36,565 Obrigada pelo almoço, avô James. 118 00:06:37,065 --> 00:06:39,693 Estava mesmo bom. Até a salada. 119 00:06:39,693 --> 00:06:41,069 Não têm de quê. 120 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 Baixem-se. Não queremos que nos vejam, ou voltarão a fugir. 121 00:07:00,046 --> 00:07:01,047 Nada. 122 00:07:03,216 --> 00:07:04,467 Vamos continuar a procurar. 123 00:07:12,517 --> 00:07:13,894 Nenhum caribu, também. 124 00:07:14,644 --> 00:07:17,230 Que quereria o meu avô dizer com aquilo das histórias? 125 00:07:17,772 --> 00:07:19,691 Não sei. Porque não lhe perguntaste? 126 00:07:19,691 --> 00:07:22,152 Porque o papá ficou meio estranho. 127 00:07:24,446 --> 00:07:25,655 Os caribus! 128 00:07:27,949 --> 00:07:29,117 Outra vez, não! 129 00:07:29,117 --> 00:07:30,911 Temos de os seguir. Venham. 130 00:07:39,753 --> 00:07:41,546 Posso ir brincar para o meu quarto? 131 00:07:46,885 --> 00:07:48,845 Alguém quer café? 132 00:07:52,349 --> 00:07:53,350 Água? 133 00:07:55,727 --> 00:07:57,479 Vou brincar com a Millie. 134 00:08:05,320 --> 00:08:06,446 Preciso de um minuto. 135 00:08:21,920 --> 00:08:23,380 Estão a afastar-se. 136 00:08:35,933 --> 00:08:37,435 Aonde vais, avô? 137 00:08:37,435 --> 00:08:41,356 Ia para a cantina comunitária um pouco mais cedo. 138 00:08:41,898 --> 00:08:43,483 Encontraram os caribus? 139 00:08:44,734 --> 00:08:45,860 Perdemo-los outra vez. 140 00:08:46,695 --> 00:08:48,989 Nós escondemo-nos, mas eles veem-nos e fogem sempre. 141 00:08:49,864 --> 00:08:51,241 Precisamos de um novo plano. 142 00:08:51,241 --> 00:08:52,867 Alguma ideia, avô? 143 00:08:52,867 --> 00:08:54,327 Tenho algumas. 144 00:08:54,327 --> 00:08:58,373 Sabiam que os caribus têm uma ligação especial com os nossos antepassados, 145 00:08:58,373 --> 00:08:59,916 com a nossa família? 146 00:08:59,916 --> 00:09:03,879 São da minha família na mesma, sendo eu adotado? 147 00:09:05,714 --> 00:09:09,009 Família é família, tenha a forma que tiver. 148 00:09:09,718 --> 00:09:13,054 Tens uma ligação à tua família biológica e aos teus antepassados 149 00:09:13,054 --> 00:09:17,225 e outra ligação à nossa família e aos nossos antepassados. Está bem? 150 00:09:18,393 --> 00:09:19,477 Está bem. 151 00:09:19,477 --> 00:09:21,688 A nossa família é Dene. 152 00:09:21,688 --> 00:09:23,440 Que significa Dene? 153 00:09:23,440 --> 00:09:27,360 Os Dene são um dos povos indígenas da região onde vivem os caribus. 154 00:09:27,360 --> 00:09:29,404 Só mais uma pergunta. 155 00:09:29,404 --> 00:09:31,281 O que significa indígena? 156 00:09:31,281 --> 00:09:34,159 As primeiras pessoas que viveram num lugar, que já lá estavam 157 00:09:34,159 --> 00:09:38,330 antes de outras pessoas chegarem, e que têm um modo de vida próprio. 158 00:09:38,914 --> 00:09:40,332 Venham comigo. 159 00:09:51,176 --> 00:09:54,638 Eu contava esta história ao teu pai quando ele era criança. 160 00:09:54,638 --> 00:09:57,891 Tudo começou há muito, muito tempo, 161 00:09:57,891 --> 00:09:59,434 quando o mundo ainda era novo. 162 00:09:59,434 --> 00:10:01,519 Na altura, as pessoas não tinham coisas 163 00:10:01,519 --> 00:10:07,192 como eletricidade, água corrente e edifícios de apartamentos. 164 00:10:08,526 --> 00:10:11,321 Como todos os animais da floresta, 165 00:10:11,321 --> 00:10:13,907 dependiam da sua relação com a terra 166 00:10:13,907 --> 00:10:16,159 para se manterem vivos e de boa saúde. 167 00:10:17,285 --> 00:10:20,413 Mas tinham de trabalhar muito para sobreviver. 168 00:10:23,959 --> 00:10:28,296 Os Dene queriam assegurar que o nosso povo tinha um longo futuro. 169 00:10:30,215 --> 00:10:34,135 Então, organizaram uma grande assembleia, entre eles 170 00:10:34,135 --> 00:10:37,472 e os animais com que partilhavam a terra e a floresta. 171 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 E o nosso povo perguntou: 172 00:10:39,641 --> 00:10:42,811 "Como podemos assegurar que as nossas famílias 173 00:10:42,811 --> 00:10:46,856 vivam ao vosso lado por muitos e muitos anos?" 174 00:10:47,399 --> 00:10:50,443 Os caribus responderam: 175 00:10:51,152 --> 00:10:53,655 "Para que os humanos e os animais se mantenham saudáveis, 176 00:10:53,655 --> 00:10:56,908 temos de trabalhar em conjunto para cuidar da terra. 177 00:10:59,578 --> 00:11:03,039 Podem usar o nosso pelo para fazer roupas que vos aqueçam 178 00:11:03,039 --> 00:11:06,251 e os nossos chifres para as ferramentas de que necessitem, 179 00:11:07,085 --> 00:11:12,382 mas devem ter respeito e levar apenas aquilo de que que precisam 180 00:11:12,382 --> 00:11:14,009 e nada mais. 181 00:11:14,009 --> 00:11:16,011 Nada deve ser desperdiçado. 182 00:11:17,178 --> 00:11:20,390 E tal como nós partilhamos a terra convosco, 183 00:11:20,390 --> 00:11:23,852 devem lembrar-se de a partilhar com os outros. 184 00:11:24,519 --> 00:11:29,441 Aquilo que têm em excesso pode ser dado a outros que têm menos. 185 00:11:29,941 --> 00:11:34,321 Devem também partilhar estes ensinamentos sobre como cuidar da terra 186 00:11:34,321 --> 00:11:36,573 com todos os vossos filhos, 187 00:11:36,573 --> 00:11:40,368 para que eles o partilhem com os filhos deles e assim por diante." 188 00:11:46,416 --> 00:11:48,793 É da responsabilidade de todos 189 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 assegurar a transmissão do conhecimento às gerações vindouras. 190 00:11:53,715 --> 00:11:56,176 Mas após muitos mais anos, 191 00:11:56,843 --> 00:11:59,095 muitas pessoas, não apenas os Dene... 192 00:11:59,679 --> 00:12:02,390 ... começaram a viver na terra. 193 00:12:03,975 --> 00:12:08,480 Perturbar as florestas também perturba os animais que lá vivem. 194 00:12:09,439 --> 00:12:14,277 Até hoje, a comunidade Dene trabalha arduamente para proteger os caribus. 195 00:12:14,945 --> 00:12:17,906 Como os caribus fizeram por nós. 196 00:12:18,782 --> 00:12:21,243 Porque nunca me contaste esta história, papá? 197 00:12:22,285 --> 00:12:25,413 Bem, creio que me esqueci dela. 198 00:12:26,414 --> 00:12:28,792 O teu avô contou-me muitas histórias importantes, 199 00:12:28,792 --> 00:12:30,794 como a dos caribus, quando eu tinha a tua idade. 200 00:12:30,794 --> 00:12:32,796 Consegues lembrar-te das outras? 201 00:12:33,797 --> 00:12:37,384 Acho que sim. Talvez com alguma ajuda do avô? 202 00:12:38,385 --> 00:12:39,678 Adoraria. 203 00:12:40,262 --> 00:12:41,388 Também posso ouvir? 204 00:12:41,388 --> 00:12:43,390 Com certeza. 205 00:12:43,390 --> 00:12:45,600 Achas que os caribus têm de continuar a andar 206 00:12:45,600 --> 00:12:49,354 porque as florestas onde vivem estão a ser cortadas, como na história? 207 00:12:49,354 --> 00:12:52,566 Perderem as suas casas é um dos fatores que ameaçam os caribus, 208 00:12:53,149 --> 00:12:56,403 mas como provamos que é por isso que nunca ficam num só lugar? 209 00:12:56,903 --> 00:13:00,031 E se os levássemos para um lugar onde se sintam seguros? 210 00:13:00,031 --> 00:13:04,035 Com alimentos, árvores e tudo o que precisam para construir um lar? 211 00:13:04,035 --> 00:13:06,997 Parece que vocês os três têm um plano bastante bom. 212 00:13:07,914 --> 00:13:08,999 Mãos à obra. 213 00:13:08,999 --> 00:13:11,042 Primeiro passo, encontrar os caribus. 214 00:13:11,042 --> 00:13:12,252 Certo. 215 00:13:12,961 --> 00:13:15,422 - Adeus, avô James. - Obrigado pelo almoço. 216 00:13:21,636 --> 00:13:22,554 Ali. 217 00:13:23,138 --> 00:13:25,056 Só precisamos de um espaço seguro. 218 00:13:26,308 --> 00:13:27,851 Conheço o sítio ideal. 219 00:13:28,768 --> 00:13:31,271 E precisamos de uma forma de levar os caribus para lá. 220 00:13:32,063 --> 00:13:34,232 É aí que entram as sobras do almoço. 221 00:13:41,573 --> 00:13:45,285 David, temos o isco. Tens os caribus à vista? 222 00:13:45,285 --> 00:13:46,661 Sim. 223 00:13:51,124 --> 00:13:52,417 Mas estão a ir embora, Jane. 224 00:13:55,837 --> 00:13:58,173 Rápido! Estão a afastar-se. 225 00:13:59,382 --> 00:14:00,383 David? 226 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Aqui. 227 00:14:05,639 --> 00:14:08,225 Estou preso. Não consigo segui-los. 228 00:14:10,018 --> 00:14:13,563 Achas que os consegues alcançar e usar as sobras para os atrair para aqui? 229 00:14:18,902 --> 00:14:21,488 Trá-los para cá, Grisalho. Eu faço o resto. 230 00:14:22,781 --> 00:14:27,911 Não consigo sair... Caribus a afastarem-se... 231 00:14:39,339 --> 00:14:42,551 Sim! Grisalho, estás a conseguir! 232 00:14:47,681 --> 00:14:48,765 Vêm nesta direção. 233 00:14:51,226 --> 00:14:52,644 Vêm direitos a mim! 234 00:15:02,153 --> 00:15:04,948 Deves ter ficado com "escariburiações". 235 00:15:04,948 --> 00:15:07,909 Percebeste? "Escariburiações"? 236 00:15:09,077 --> 00:15:10,495 Estás bem, Grisalho? 237 00:15:17,627 --> 00:15:19,212 Jane, vão na tua direção. 238 00:15:20,297 --> 00:15:24,134 Estão aqui. Seguiram a comida até ao espaço seguro. 239 00:15:24,759 --> 00:15:27,721 Na verdade, petiscaram pelo caminho. 240 00:15:27,721 --> 00:15:30,223 Só dão pequenas dentadas em cada pedaço. 241 00:15:30,223 --> 00:15:32,642 Porque não comem tudo? 242 00:15:32,642 --> 00:15:35,145 Não sei, mas aposto que agora vão parar. 243 00:15:37,063 --> 00:15:38,398 São tão giros. 244 00:15:39,900 --> 00:15:41,026 Esperem! Não... 245 00:15:43,361 --> 00:15:44,487 ... vão. 246 00:15:48,533 --> 00:15:50,201 Jane. Aqui. 247 00:15:50,201 --> 00:15:52,954 - Os caribus? - Foram-se. 248 00:15:55,790 --> 00:15:57,876 E ainda não sabemos porque nunca param. 249 00:15:58,585 --> 00:16:00,128 Havemos de descobrir. 250 00:16:00,128 --> 00:16:03,590 Mas foi simpático da parte deles deixarem algumas sobras. 251 00:16:03,590 --> 00:16:06,843 Como na história do teu avô. Partilha. 252 00:16:06,843 --> 00:16:08,011 Posso ver isso? 253 00:16:12,390 --> 00:16:16,811 "Como é que a decisão que tomarmos hoje afetará as pessoas no futuro?" 254 00:16:17,479 --> 00:16:19,064 - Jane Goodall? - Sim. 255 00:16:19,064 --> 00:16:21,066 É como o que os caribus disseram aos Dene, 256 00:16:21,066 --> 00:16:23,818 para tirarem da terra só aquilo de que precisavam. Nada mais. 257 00:16:23,818 --> 00:16:25,695 Assim, todos conseguem sobreviver. 258 00:16:25,695 --> 00:16:27,614 Certo. 259 00:16:27,614 --> 00:16:28,990 Olha! 260 00:16:30,867 --> 00:16:32,661 - O resto da manada. - Escondam-se! 261 00:16:37,791 --> 00:16:39,542 Estão a comer o que as outras caribus deixaram. 262 00:16:39,542 --> 00:16:42,546 Continuam a andar porque só levam o necessário. 263 00:16:43,171 --> 00:16:44,673 Deixando o suficiente para todos. 264 00:16:45,215 --> 00:16:47,092 Algo que as pessoas também deviam fazer. 265 00:16:47,092 --> 00:16:48,593 Devíamos mesmo. 266 00:16:52,556 --> 00:16:53,682 Tenho uma ideia. 267 00:16:57,269 --> 00:16:59,396 Mais comida para a cantina comunitária, avô. 268 00:16:59,396 --> 00:17:03,483 Toda esta comida vai alimentar muita gente que realmente precisa. 269 00:17:03,483 --> 00:17:04,901 Mahsi cho. 270 00:17:04,901 --> 00:17:08,196 - Significa "obrigado". - De nada, avô. 271 00:17:08,196 --> 00:17:11,074 Até demos algumas bolachas. Mas já não sei porquê. 272 00:17:11,741 --> 00:17:15,745 Respeito, partilha e... 273 00:17:15,745 --> 00:17:17,162 Responsabilidade. 274 00:17:17,872 --> 00:17:19,583 Conto-vos essa história ao deitar. 275 00:17:20,292 --> 00:17:23,295 E tenho muitas mais histórias para partilhar com ambos. 276 00:17:24,963 --> 00:17:26,131 E contigo também. 277 00:17:26,965 --> 00:17:29,384 E comigo? Espero que haja mais com animais. 278 00:17:29,384 --> 00:17:30,510 Algumas. 279 00:17:30,510 --> 00:17:32,637 Espera até ouvires a das raposas. 280 00:17:34,431 --> 00:17:38,059 Acha que contar a história dos Dene a mais pessoas ajuda os caribus? 281 00:17:38,059 --> 00:17:41,021 Bem, contar histórias mantém o conhecimento vivo. 282 00:17:41,021 --> 00:17:43,690 E se as pessoas souberem mais sobre os caribus, 283 00:17:43,690 --> 00:17:49,029 talvez sejam mais conscientes quanto a tirar coisas da terra. 284 00:17:51,197 --> 00:17:52,240 Compreendo, avô. 285 00:17:52,240 --> 00:17:53,408 Eu também. 286 00:17:53,992 --> 00:17:55,285 De certeza que ajuda. 287 00:17:56,661 --> 00:17:58,830 - Pronto, pai? Eu levo-te. - Obrigado. 288 00:18:07,631 --> 00:18:09,591 Há tanto a aprender com os animais. 289 00:18:09,591 --> 00:18:11,259 E o que aprendermos, devemos partilhar, 290 00:18:11,259 --> 00:18:14,638 para não repetirmos os mesmos erros uma e outra v... 291 00:18:15,805 --> 00:18:17,307 Grisalho! 292 00:18:26,483 --> 00:18:27,943 Ajudem a salvar os caribus. 293 00:18:30,946 --> 00:18:34,407 - David! David, onde estás? - A caminho. 294 00:18:36,826 --> 00:18:38,161 Que estás a comer? 295 00:18:38,161 --> 00:18:40,372 Sobras. Sabem ainda melhor da segunda vez. 296 00:18:40,372 --> 00:18:43,959 Também quero, depois da chamada com a Guardiã de Caribus Starr Gauthier. 297 00:18:45,210 --> 00:18:46,211 Cá está ela. 298 00:18:46,711 --> 00:18:47,921 Olá, Starr. 299 00:18:47,921 --> 00:18:49,297 Olá, Jane. Olá, David. 300 00:18:49,297 --> 00:18:51,216 Parece que tens a boca cheia. 301 00:18:56,304 --> 00:18:57,764 Aquilo? 302 00:18:57,764 --> 00:18:59,266 São chifres de caribu macho. 303 00:18:59,266 --> 00:19:02,310 Porque é que as fêmeas não perdem os chifres como os machos? 304 00:19:02,310 --> 00:19:05,981 As fêmeas mantêm-nos durante o inverno, porque, quando estão grávidas, 305 00:19:05,981 --> 00:19:10,110 têm de mostrar força aos outros caribus, para defender as fontes de alimento. 306 00:19:10,110 --> 00:19:14,406 Fixe. E desculpa, deu-me a fome, de passar o dia a seguir uma manada de caribus. 307 00:19:14,406 --> 00:19:16,116 Eles movem-se mesmo muito. 308 00:19:16,116 --> 00:19:18,243 Queríamos perceber porque nunca param. 309 00:19:18,243 --> 00:19:19,619 E o que descobriram? 310 00:19:19,619 --> 00:19:21,997 Que os caribus só tiram o necessário de um lugar 311 00:19:21,997 --> 00:19:24,249 e deixam o resto para depois ou para outros caribus. 312 00:19:24,249 --> 00:19:25,208 Têm razão. 313 00:19:25,208 --> 00:19:28,211 Algumas manadas de caribus movem-se de acordo com a temperatura, 314 00:19:28,211 --> 00:19:31,006 outras para encontrar diferentes fontes de alimento. 315 00:19:31,006 --> 00:19:32,465 Onde trabalhas com os caribus? 316 00:19:32,465 --> 00:19:37,053 Nesta região, onde fica o Curral de Maternidade de Caribus Klinse-Za. 317 00:19:37,053 --> 00:19:38,597 O que é um curral de maternidade? 318 00:19:38,597 --> 00:19:41,474 É uma área vedada muito grande. 319 00:19:41,474 --> 00:19:44,269 Acolhemos caribus selvagens grávidas. 320 00:19:44,269 --> 00:19:47,063 Assim, podem dar as crias à luz em segurança. 321 00:19:47,063 --> 00:19:49,316 E depois, devolvemo-las ao mundo selvagem. 322 00:19:49,316 --> 00:19:52,736 - Porque precisam de proteção? - Quando estão nas montanhas, 323 00:19:52,736 --> 00:19:55,906 como são tão pequenas, os predadores apanham-nas facilmente. 324 00:19:55,906 --> 00:19:58,617 - No curral, estão a salvo. - Podes alimentá-las? 325 00:19:58,617 --> 00:20:00,702 - Sim. - Tens tanta sorte. 326 00:20:00,702 --> 00:20:02,245 Porque decidiste ajudar os caribus? 327 00:20:02,245 --> 00:20:04,289 Há muitos anos, os anciãos das nossas comunidades 328 00:20:04,289 --> 00:20:07,334 disseram-nos para pararmos de caçar caribus porque já havia poucos. 329 00:20:07,334 --> 00:20:12,088 Então, comíamos carne de alce e eu ajudava a minha mãe a lavar e a cortar a carne. 330 00:20:12,088 --> 00:20:14,341 Por isso, sei o trabalho que dá. 331 00:20:14,341 --> 00:20:16,051 Nunca tinha pensado nisso. 332 00:20:16,051 --> 00:20:19,596 Pouca gente pensa, porque compramos carne no supermercado, certo? 333 00:20:20,263 --> 00:20:22,557 Mas quando sabemos o trabalho que dá 334 00:20:22,557 --> 00:20:26,478 até chegar à mesa da cozinha, temos mais apreço pelo animal. 335 00:20:26,478 --> 00:20:28,772 E não desperdiçamos e só gastamos o necessário. 336 00:20:28,772 --> 00:20:30,398 Isso mesmo, David. 337 00:20:30,398 --> 00:20:31,816 Porque é que há menos caribus? 338 00:20:31,816 --> 00:20:36,029 Veem isto? A maior ameaça aos caribus é a perda de florestas. 339 00:20:36,029 --> 00:20:38,323 Nós destruímos o equilíbrio da natureza. 340 00:20:38,323 --> 00:20:40,867 Também podemos ajudar a restabelecer esse equilíbrio. 341 00:20:40,867 --> 00:20:44,996 Tal como os caribus, é importante recordarmos que também somos uma espécie. 342 00:20:44,996 --> 00:20:47,624 Somos a espécie humana, e temos de trabalhar em conjunto. 343 00:20:47,624 --> 00:20:49,209 E como podemos ajudar? 344 00:20:49,209 --> 00:20:51,503 Partilhar o que aprenderam hoje é um bom começo. 345 00:20:51,503 --> 00:20:52,963 E reduzam o desperdício. 346 00:20:52,963 --> 00:20:55,423 Falem com os vossos pais ou encarregados 347 00:20:55,423 --> 00:20:59,052 e vão ao aterro sanitário mais próximo, onde o vosso lixo é despejado. 348 00:20:59,052 --> 00:21:01,888 O nosso ambiente é muito afetado por todos estes resíduos. 349 00:21:01,888 --> 00:21:06,601 E afeta os habitats dos caribus e de todas as espécies, incluindo nós. 350 00:21:07,894 --> 00:21:11,064 Ver todo aquele lixo faz-me não querer acrescentar mais nenhum. 351 00:21:11,064 --> 00:21:15,318 Nunca tinha visto um aterro sanitário. Aposto que cheira mal. 352 00:21:15,318 --> 00:21:17,487 Deves ter razão. Eu também não. 353 00:21:17,487 --> 00:21:20,699 Muito obrigada por falares connosco sobre os caribus, Starr. 354 00:21:20,699 --> 00:21:24,119 Eu é que agradeço. Foi um prazer conhecer-vos a ambos. 355 00:21:24,119 --> 00:21:26,621 - Adeus, Starr. - Até depois. 356 00:21:27,372 --> 00:21:31,084 É melhor despachares-te, Jane. Em breve, não sobrará quase nada. 357 00:21:46,141 --> 00:21:47,976 Está quase a acabar. 358 00:21:50,896 --> 00:21:53,189 INSPIRADO POR GEORGE BLONDIN (1923-2008), NAÇÃO DENE 359 00:22:29,726 --> 00:22:31,728 Legendas: Henrique Moreira