1
00:00:50,010 --> 00:00:52,804
Jane, quanto tempo temos de nos esconder?
2
00:00:52,804 --> 00:00:54,014
Está tanto frio.
3
00:00:54,014 --> 00:00:56,141
O que for preciso para terminar a missão.
4
00:00:56,141 --> 00:00:58,059
Não podemos fazer a missão
num lugar quente?
5
00:00:58,059 --> 00:00:59,936
Os caribus só vivem no norte.
6
00:01:00,437 --> 00:01:01,563
Acho que ouvi algo.
7
00:01:01,563 --> 00:01:03,231
Onde estás escondida, afinal?
8
00:01:06,484 --> 00:01:07,986
Não tem piada, Grisalho.
9
00:01:07,986 --> 00:01:09,738
E devíamos estar escondidos.
10
00:01:12,657 --> 00:01:14,159
Pouco barulho, os dois.
11
00:01:14,159 --> 00:01:16,161
Porque é que usas tu o fato mais fixe?
12
00:01:16,161 --> 00:01:17,329
Porque fui eu que o fiz.
13
00:01:17,329 --> 00:01:18,663
Podes usá-lo na próxima vez.
14
00:01:18,663 --> 00:01:21,750
Agora voltem a esconder-se
para podermos descobrir
15
00:01:21,750 --> 00:01:25,086
porque é que os caribus
nunca ficam num sítio por muito tempo.
16
00:01:25,712 --> 00:01:27,881
Deve ser para se manterem quentes.
17
00:01:27,881 --> 00:01:28,924
É uma ideia.
18
00:01:31,927 --> 00:01:33,428
Muito bem, Grisalho.
19
00:01:33,428 --> 00:01:34,763
Vais ter luta.
20
00:01:39,976 --> 00:01:41,436
Aquilo é uma jovem rena?
21
00:01:41,436 --> 00:01:43,104
É uma jovem caribu.
22
00:01:43,104 --> 00:01:45,815
- Caribus e renas são o mesmo animal.
- Quê?
23
00:01:48,777 --> 00:01:50,779
- E ali está o pai.
- A mãe.
24
00:01:50,779 --> 00:01:53,865
- Como sabes?
- Os machos perdem os chifres no outono.
25
00:01:53,865 --> 00:01:55,659
Só as fêmeas os mantêm no inverno.
26
00:01:57,953 --> 00:01:59,120
São lindas.
27
00:01:59,120 --> 00:02:02,332
É tão triste que todos os anos
haja cada vez menos.
28
00:02:02,332 --> 00:02:03,583
Temos de as ajudar.
29
00:02:03,583 --> 00:02:06,253
É por isso que temos de saber
porque nunca ficam num sítio,
30
00:02:06,253 --> 00:02:08,087
para compreendermos os caribus.
31
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
Olha.
32
00:02:09,713 --> 00:02:12,217
A mãe quer continuar a andar. Mas porquê?
33
00:02:15,637 --> 00:02:17,681
Não! Assustei-a. Ela pode perder-se.
34
00:02:17,681 --> 00:02:19,683
Temos de a levar à sua mãe.
35
00:02:19,683 --> 00:02:21,142
Ajuda-me a tirar isto.
36
00:02:26,940 --> 00:02:28,525
Vá lá, ela está a afastar-se.
37
00:02:28,525 --> 00:02:31,361
Claro que está.
Tem mais duas pernas que nós.
38
00:02:31,361 --> 00:02:33,196
Espera, bebé!
39
00:02:38,034 --> 00:02:39,411
É demasiado rápida para nós.
40
00:02:42,664 --> 00:02:46,126
Mas não para a mãe dela,
e ela trouxe reforços.
41
00:02:46,126 --> 00:02:47,419
Uma manada de caribus.
42
00:02:49,337 --> 00:02:51,172
Quem me dera que ficassem num só lugar.
43
00:02:51,172 --> 00:02:53,758
- E agora, Jane?
- Tenta não ser atropelado.
44
00:03:04,561 --> 00:03:05,687
Incrível!
45
00:03:07,063 --> 00:03:08,690
Realmente, nunca param.
46
00:03:08,690 --> 00:03:11,610
Como vamos conseguir que voltem
para percebermos porquê?
47
00:03:11,610 --> 00:03:13,236
Escondendo-nos outra vez!
48
00:03:17,657 --> 00:03:19,826
Não quero brincar mais.
49
00:03:22,662 --> 00:03:24,664
A sério, Jane, onde estás?
50
00:03:27,667 --> 00:03:28,793
Avô!
51
00:03:29,711 --> 00:03:30,921
Avô James?
52
00:03:30,921 --> 00:03:32,923
Avô, que bom ver-te.
53
00:03:33,757 --> 00:03:36,301
Ora, ora. Olá, David.
54
00:03:36,927 --> 00:03:37,802
Olá, Jane.
55
00:03:37,802 --> 00:03:39,888
É só um segundo para tirar isto.
56
00:03:43,350 --> 00:03:44,601
Não vais trabalhar hoje?
57
00:03:44,601 --> 00:03:48,230
Não, vou fazer voluntariado
na cantina comunitária, mais logo.
58
00:03:48,230 --> 00:03:49,314
Mas...
59
00:03:50,106 --> 00:03:52,108
Isto parece algo delicioso.
60
00:03:52,776 --> 00:03:55,528
- É para mim?
- Fiz um almoço para todos.
61
00:03:55,528 --> 00:03:57,948
Incluindo para ti, se quiseres, Jane.
62
00:03:58,573 --> 00:04:00,200
Obrigada, mas não podemos parar.
63
00:04:00,200 --> 00:04:02,244
Estamos a seguir os Rangifer tarandus.
64
00:04:02,994 --> 00:04:07,082
É o nome científico dos caribus,
e é uma missão mesmo importante,
65
00:04:07,082 --> 00:04:10,710
mas eu já comia.
- Podes sempre comer.
66
00:04:11,211 --> 00:04:15,131
Bem, eu adoraria saber mais
sobre a tal missão com os caribus.
67
00:04:17,591 --> 00:04:19,928
Creio que podemos fazer uma curta pausa.
68
00:04:19,928 --> 00:04:21,263
Eu sabia que sim.
69
00:04:23,473 --> 00:04:24,808
É o Grisalho?
70
00:04:25,433 --> 00:04:28,019
Sim, estávamos todos escondidos
na floresta.
71
00:04:29,854 --> 00:04:31,898
Bem, alguns de nós estavam escondidos.
72
00:04:32,399 --> 00:04:34,901
Outros estavam a atirar bolas de neve.
73
00:04:35,402 --> 00:04:37,279
Que vergonha, Grisalho.
74
00:04:38,697 --> 00:04:39,698
Vá, vamos para dentro.
75
00:04:43,326 --> 00:04:45,579
E depois corremos
com uma manada de caribus.
76
00:04:45,579 --> 00:04:47,956
Foi mais fugir de uma manada de caribus.
77
00:04:48,999 --> 00:04:51,126
Sabiam que eles correm
tão depressa como um carro?
78
00:04:51,126 --> 00:04:54,254
Sabia. Mas só a curtas distâncias.
79
00:04:54,254 --> 00:04:56,464
Imaginem isto. Caribus atrás de nós.
80
00:04:56,464 --> 00:04:58,133
Um riacho congelado à nossa frente.
81
00:04:58,133 --> 00:05:00,093
Eu sabia o que tinha de fazer.
82
00:05:00,093 --> 00:05:02,012
Que fizeste?
83
00:05:02,012 --> 00:05:04,014
Nada. A manada saltou por cima de nós.
84
00:05:04,014 --> 00:05:05,849
Parecia que estavam a voar.
85
00:05:05,849 --> 00:05:08,894
Mas ainda temos de descobrir
porque estão sempre em movimento.
86
00:05:08,894 --> 00:05:11,688
Pois, não ficam num só lugar
durante muito tempo.
87
00:05:11,688 --> 00:05:13,315
Parece ser um grande mistério.
88
00:05:14,608 --> 00:05:16,401
Talvez procurem comida.
89
00:05:16,985 --> 00:05:19,070
Talvez, mas ainda havia muito para comer
90
00:05:19,070 --> 00:05:21,114
quando a mãe caribu decidiu partir.
91
00:05:22,198 --> 00:05:24,284
Voltemos à nossa missão, David.
92
00:05:24,284 --> 00:05:28,705
Bem, se procurarem comida,
sobrou muita.
93
00:05:29,289 --> 00:05:31,166
Muito bem. Vamos arrumar, miúdos.
94
00:05:31,166 --> 00:05:34,044
- Mais uma vez, obrigado pelo almoço, pai.
- De nada.
95
00:05:35,754 --> 00:05:38,173
Quando formos lá para fora,
temos de elaborar um plano.
96
00:05:40,592 --> 00:05:42,719
Porque estão a deitar isso fora?
97
00:05:42,719 --> 00:05:44,012
E isso?
98
00:05:44,012 --> 00:05:46,014
Porque estou cheia.
99
00:05:46,014 --> 00:05:48,475
E eu estou a guardar espaço
para a sobremesa.
100
00:05:49,059 --> 00:05:51,853
Há sobremesa, certo?
101
00:05:52,812 --> 00:05:55,899
É por isso que vão para o lixo mil milhões
de toneladas de comida por ano.
102
00:05:55,899 --> 00:05:57,108
Como assim?
103
00:05:57,859 --> 00:06:00,445
Significa que, se a comida
for demasiada para o almoço,
104
00:06:00,445 --> 00:06:02,739
pode-se guardar o resto para mais tarde.
105
00:06:02,739 --> 00:06:03,823
Exatamente.
106
00:06:04,532 --> 00:06:06,243
Mas temos muita.
107
00:06:07,077 --> 00:06:10,080
Kevin, não lhes contaste as histórias?
108
00:06:11,373 --> 00:06:12,374
Bem...
109
00:06:12,374 --> 00:06:14,417
Não te esqueceste, pois não?
110
00:06:14,417 --> 00:06:16,628
Histórias? Que histórias, querido?
111
00:06:17,629 --> 00:06:20,090
Como as histórias que nos leem ao deitar?
112
00:06:20,090 --> 00:06:23,677
Olha, pai,
podemos falar sobre isto mais tarde?
113
00:06:23,677 --> 00:06:26,596
Sim, o que significa
que nunca vamos falar.
114
00:06:28,139 --> 00:06:30,559
Bem, devíamos voltar para os caribus.
115
00:06:30,559 --> 00:06:32,811
Mas não obtive resposta
quanto à sobremesa.
116
00:06:32,811 --> 00:06:34,354
Os caribus, David.
117
00:06:34,896 --> 00:06:36,565
Obrigada pelo almoço, avô James.
118
00:06:37,065 --> 00:06:39,693
Estava mesmo bom. Até a salada.
119
00:06:39,693 --> 00:06:41,069
Não têm de quê.
120
00:06:52,080 --> 00:06:55,584
Baixem-se. Não queremos
que nos vejam, ou voltarão a fugir.
121
00:07:00,046 --> 00:07:01,047
Nada.
122
00:07:03,216 --> 00:07:04,467
Vamos continuar a procurar.
123
00:07:12,517 --> 00:07:13,894
Nenhum caribu, também.
124
00:07:14,644 --> 00:07:17,230
Que quereria o meu avô
dizer com aquilo das histórias?
125
00:07:17,772 --> 00:07:19,691
Não sei. Porque não lhe perguntaste?
126
00:07:19,691 --> 00:07:22,152
Porque o papá ficou meio estranho.
127
00:07:24,446 --> 00:07:25,655
Os caribus!
128
00:07:27,949 --> 00:07:29,117
Outra vez, não!
129
00:07:29,117 --> 00:07:30,911
Temos de os seguir. Venham.
130
00:07:39,753 --> 00:07:41,546
Posso ir brincar para o meu quarto?
131
00:07:46,885 --> 00:07:48,845
Alguém quer café?
132
00:07:52,349 --> 00:07:53,350
Água?
133
00:07:55,727 --> 00:07:57,479
Vou brincar com a Millie.
134
00:08:05,320 --> 00:08:06,446
Preciso de um minuto.
135
00:08:21,920 --> 00:08:23,380
Estão a afastar-se.
136
00:08:35,933 --> 00:08:37,435
Aonde vais, avô?
137
00:08:37,435 --> 00:08:41,356
Ia para a cantina comunitária
um pouco mais cedo.
138
00:08:41,898 --> 00:08:43,483
Encontraram os caribus?
139
00:08:44,734 --> 00:08:45,860
Perdemo-los outra vez.
140
00:08:46,695 --> 00:08:48,989
Nós escondemo-nos,
mas eles veem-nos e fogem sempre.
141
00:08:49,864 --> 00:08:51,241
Precisamos de um novo plano.
142
00:08:51,241 --> 00:08:52,867
Alguma ideia, avô?
143
00:08:52,867 --> 00:08:54,327
Tenho algumas.
144
00:08:54,327 --> 00:08:58,373
Sabiam que os caribus têm uma ligação
especial com os nossos antepassados,
145
00:08:58,373 --> 00:08:59,916
com a nossa família?
146
00:08:59,916 --> 00:09:03,879
São da minha família na mesma,
sendo eu adotado?
147
00:09:05,714 --> 00:09:09,009
Família é família,
tenha a forma que tiver.
148
00:09:09,718 --> 00:09:13,054
Tens uma ligação à tua família biológica
e aos teus antepassados
149
00:09:13,054 --> 00:09:17,225
e outra ligação à nossa família
e aos nossos antepassados. Está bem?
150
00:09:18,393 --> 00:09:19,477
Está bem.
151
00:09:19,477 --> 00:09:21,688
A nossa família é Dene.
152
00:09:21,688 --> 00:09:23,440
Que significa Dene?
153
00:09:23,440 --> 00:09:27,360
Os Dene são um dos povos indígenas
da região onde vivem os caribus.
154
00:09:27,360 --> 00:09:29,404
Só mais uma pergunta.
155
00:09:29,404 --> 00:09:31,281
O que significa indígena?
156
00:09:31,281 --> 00:09:34,159
As primeiras pessoas
que viveram num lugar, que já lá estavam
157
00:09:34,159 --> 00:09:38,330
antes de outras pessoas chegarem,
e que têm um modo de vida próprio.
158
00:09:38,914 --> 00:09:40,332
Venham comigo.
159
00:09:51,176 --> 00:09:54,638
Eu contava esta história ao teu pai
quando ele era criança.
160
00:09:54,638 --> 00:09:57,891
Tudo começou há muito, muito tempo,
161
00:09:57,891 --> 00:09:59,434
quando o mundo ainda era novo.
162
00:09:59,434 --> 00:10:01,519
Na altura, as pessoas não tinham coisas
163
00:10:01,519 --> 00:10:07,192
como eletricidade, água corrente
e edifícios de apartamentos.
164
00:10:08,526 --> 00:10:11,321
Como todos os animais da floresta,
165
00:10:11,321 --> 00:10:13,907
dependiam da sua relação com a terra
166
00:10:13,907 --> 00:10:16,159
para se manterem vivos e de boa saúde.
167
00:10:17,285 --> 00:10:20,413
Mas tinham de trabalhar muito
para sobreviver.
168
00:10:23,959 --> 00:10:28,296
Os Dene queriam assegurar
que o nosso povo tinha um longo futuro.
169
00:10:30,215 --> 00:10:34,135
Então, organizaram uma grande assembleia,
entre eles
170
00:10:34,135 --> 00:10:37,472
e os animais
com que partilhavam a terra e a floresta.
171
00:10:38,056 --> 00:10:39,641
E o nosso povo perguntou:
172
00:10:39,641 --> 00:10:42,811
"Como podemos assegurar
que as nossas famílias
173
00:10:42,811 --> 00:10:46,856
vivam ao vosso lado
por muitos e muitos anos?"
174
00:10:47,399 --> 00:10:50,443
Os caribus responderam:
175
00:10:51,152 --> 00:10:53,655
"Para que os humanos e os animais
se mantenham saudáveis,
176
00:10:53,655 --> 00:10:56,908
temos de trabalhar em conjunto
para cuidar da terra.
177
00:10:59,578 --> 00:11:03,039
Podem usar o nosso pelo
para fazer roupas que vos aqueçam
178
00:11:03,039 --> 00:11:06,251
e os nossos chifres
para as ferramentas de que necessitem,
179
00:11:07,085 --> 00:11:12,382
mas devem ter respeito
e levar apenas aquilo de que que precisam
180
00:11:12,382 --> 00:11:14,009
e nada mais.
181
00:11:14,009 --> 00:11:16,011
Nada deve ser desperdiçado.
182
00:11:17,178 --> 00:11:20,390
E tal como nós
partilhamos a terra convosco,
183
00:11:20,390 --> 00:11:23,852
devem lembrar-se
de a partilhar com os outros.
184
00:11:24,519 --> 00:11:29,441
Aquilo que têm em excesso
pode ser dado a outros que têm menos.
185
00:11:29,941 --> 00:11:34,321
Devem também partilhar estes ensinamentos
sobre como cuidar da terra
186
00:11:34,321 --> 00:11:36,573
com todos os vossos filhos,
187
00:11:36,573 --> 00:11:40,368
para que eles o partilhem
com os filhos deles e assim por diante."
188
00:11:46,416 --> 00:11:48,793
É da responsabilidade de todos
189
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
assegurar a transmissão do conhecimento
às gerações vindouras.
190
00:11:53,715 --> 00:11:56,176
Mas após muitos mais anos,
191
00:11:56,843 --> 00:11:59,095
muitas pessoas, não apenas os Dene...
192
00:11:59,679 --> 00:12:02,390
... começaram a viver na terra.
193
00:12:03,975 --> 00:12:08,480
Perturbar as florestas
também perturba os animais que lá vivem.
194
00:12:09,439 --> 00:12:14,277
Até hoje, a comunidade Dene trabalha
arduamente para proteger os caribus.
195
00:12:14,945 --> 00:12:17,906
Como os caribus fizeram por nós.
196
00:12:18,782 --> 00:12:21,243
Porque nunca me contaste
esta história, papá?
197
00:12:22,285 --> 00:12:25,413
Bem, creio que me esqueci dela.
198
00:12:26,414 --> 00:12:28,792
O teu avô contou-me
muitas histórias importantes,
199
00:12:28,792 --> 00:12:30,794
como a dos caribus,
quando eu tinha a tua idade.
200
00:12:30,794 --> 00:12:32,796
Consegues lembrar-te das outras?
201
00:12:33,797 --> 00:12:37,384
Acho que sim.
Talvez com alguma ajuda do avô?
202
00:12:38,385 --> 00:12:39,678
Adoraria.
203
00:12:40,262 --> 00:12:41,388
Também posso ouvir?
204
00:12:41,388 --> 00:12:43,390
Com certeza.
205
00:12:43,390 --> 00:12:45,600
Achas que os caribus
têm de continuar a andar
206
00:12:45,600 --> 00:12:49,354
porque as florestas onde vivem
estão a ser cortadas, como na história?
207
00:12:49,354 --> 00:12:52,566
Perderem as suas casas
é um dos fatores que ameaçam os caribus,
208
00:12:53,149 --> 00:12:56,403
mas como provamos que é por isso
que nunca ficam num só lugar?
209
00:12:56,903 --> 00:13:00,031
E se os levássemos para um lugar
onde se sintam seguros?
210
00:13:00,031 --> 00:13:04,035
Com alimentos, árvores e tudo
o que precisam para construir um lar?
211
00:13:04,035 --> 00:13:06,997
Parece que vocês os três
têm um plano bastante bom.
212
00:13:07,914 --> 00:13:08,999
Mãos à obra.
213
00:13:08,999 --> 00:13:11,042
Primeiro passo, encontrar os caribus.
214
00:13:11,042 --> 00:13:12,252
Certo.
215
00:13:12,961 --> 00:13:15,422
- Adeus, avô James.
- Obrigado pelo almoço.
216
00:13:21,636 --> 00:13:22,554
Ali.
217
00:13:23,138 --> 00:13:25,056
Só precisamos de um espaço seguro.
218
00:13:26,308 --> 00:13:27,851
Conheço o sítio ideal.
219
00:13:28,768 --> 00:13:31,271
E precisamos de uma forma
de levar os caribus para lá.
220
00:13:32,063 --> 00:13:34,232
É aí que entram as sobras do almoço.
221
00:13:41,573 --> 00:13:45,285
David, temos o isco.
Tens os caribus à vista?
222
00:13:45,285 --> 00:13:46,661
Sim.
223
00:13:51,124 --> 00:13:52,417
Mas estão a ir embora, Jane.
224
00:13:55,837 --> 00:13:58,173
Rápido! Estão a afastar-se.
225
00:13:59,382 --> 00:14:00,383
David?
226
00:14:01,218 --> 00:14:02,427
Aqui.
227
00:14:05,639 --> 00:14:08,225
Estou preso. Não consigo segui-los.
228
00:14:10,018 --> 00:14:13,563
Achas que os consegues alcançar
e usar as sobras para os atrair para aqui?
229
00:14:18,902 --> 00:14:21,488
Trá-los para cá, Grisalho.
Eu faço o resto.
230
00:14:22,781 --> 00:14:27,911
Não consigo sair... Caribus a afastarem-se...
231
00:14:39,339 --> 00:14:42,551
Sim! Grisalho, estás a conseguir!
232
00:14:47,681 --> 00:14:48,765
Vêm nesta direção.
233
00:14:51,226 --> 00:14:52,644
Vêm direitos a mim!
234
00:15:02,153 --> 00:15:04,948
Deves ter ficado com "escariburiações".
235
00:15:04,948 --> 00:15:07,909
Percebeste? "Escariburiações"?
236
00:15:09,077 --> 00:15:10,495
Estás bem, Grisalho?
237
00:15:17,627 --> 00:15:19,212
Jane, vão na tua direção.
238
00:15:20,297 --> 00:15:24,134
Estão aqui.
Seguiram a comida até ao espaço seguro.
239
00:15:24,759 --> 00:15:27,721
Na verdade, petiscaram pelo caminho.
240
00:15:27,721 --> 00:15:30,223
Só dão pequenas dentadas em cada pedaço.
241
00:15:30,223 --> 00:15:32,642
Porque não comem tudo?
242
00:15:32,642 --> 00:15:35,145
Não sei, mas aposto que agora vão parar.
243
00:15:37,063 --> 00:15:38,398
São tão giros.
244
00:15:39,900 --> 00:15:41,026
Esperem! Não...
245
00:15:43,361 --> 00:15:44,487
... vão.
246
00:15:48,533 --> 00:15:50,201
Jane. Aqui.
247
00:15:50,201 --> 00:15:52,954
- Os caribus?
- Foram-se.
248
00:15:55,790 --> 00:15:57,876
E ainda não sabemos
porque nunca param.
249
00:15:58,585 --> 00:16:00,128
Havemos de descobrir.
250
00:16:00,128 --> 00:16:03,590
Mas foi simpático da parte deles
deixarem algumas sobras.
251
00:16:03,590 --> 00:16:06,843
Como na história do teu avô. Partilha.
252
00:16:06,843 --> 00:16:08,011
Posso ver isso?
253
00:16:12,390 --> 00:16:16,811
"Como é que a decisão que tomarmos hoje
afetará as pessoas no futuro?"
254
00:16:17,479 --> 00:16:19,064
- Jane Goodall?
- Sim.
255
00:16:19,064 --> 00:16:21,066
É como o que os caribus disseram aos Dene,
256
00:16:21,066 --> 00:16:23,818
para tirarem da terra
só aquilo de que precisavam. Nada mais.
257
00:16:23,818 --> 00:16:25,695
Assim, todos conseguem sobreviver.
258
00:16:25,695 --> 00:16:27,614
Certo.
259
00:16:27,614 --> 00:16:28,990
Olha!
260
00:16:30,867 --> 00:16:32,661
- O resto da manada.
- Escondam-se!
261
00:16:37,791 --> 00:16:39,542
Estão a comer
o que as outras caribus deixaram.
262
00:16:39,542 --> 00:16:42,546
Continuam a andar
porque só levam o necessário.
263
00:16:43,171 --> 00:16:44,673
Deixando o suficiente para todos.
264
00:16:45,215 --> 00:16:47,092
Algo que as pessoas também deviam fazer.
265
00:16:47,092 --> 00:16:48,593
Devíamos mesmo.
266
00:16:52,556 --> 00:16:53,682
Tenho uma ideia.
267
00:16:57,269 --> 00:16:59,396
Mais comida
para a cantina comunitária, avô.
268
00:16:59,396 --> 00:17:03,483
Toda esta comida vai alimentar
muita gente que realmente precisa.
269
00:17:03,483 --> 00:17:04,901
Mahsi cho.
270
00:17:04,901 --> 00:17:08,196
- Significa "obrigado".
- De nada, avô.
271
00:17:08,196 --> 00:17:11,074
Até demos algumas bolachas.
Mas já não sei porquê.
272
00:17:11,741 --> 00:17:15,745
Respeito, partilha e...
273
00:17:15,745 --> 00:17:17,162
Responsabilidade.
274
00:17:17,872 --> 00:17:19,583
Conto-vos essa história ao deitar.
275
00:17:20,292 --> 00:17:23,295
E tenho muitas mais histórias
para partilhar com ambos.
276
00:17:24,963 --> 00:17:26,131
E contigo também.
277
00:17:26,965 --> 00:17:29,384
E comigo?
Espero que haja mais com animais.
278
00:17:29,384 --> 00:17:30,510
Algumas.
279
00:17:30,510 --> 00:17:32,637
Espera até ouvires a das raposas.
280
00:17:34,431 --> 00:17:38,059
Acha que contar a história dos Dene
a mais pessoas ajuda os caribus?
281
00:17:38,059 --> 00:17:41,021
Bem, contar histórias
mantém o conhecimento vivo.
282
00:17:41,021 --> 00:17:43,690
E se as pessoas
souberem mais sobre os caribus,
283
00:17:43,690 --> 00:17:49,029
talvez sejam mais conscientes
quanto a tirar coisas da terra.
284
00:17:51,197 --> 00:17:52,240
Compreendo, avô.
285
00:17:52,240 --> 00:17:53,408
Eu também.
286
00:17:53,992 --> 00:17:55,285
De certeza que ajuda.
287
00:17:56,661 --> 00:17:58,830
- Pronto, pai? Eu levo-te.
- Obrigado.
288
00:18:07,631 --> 00:18:09,591
Há tanto a aprender com os animais.
289
00:18:09,591 --> 00:18:11,259
E o que aprendermos, devemos partilhar,
290
00:18:11,259 --> 00:18:14,638
para não repetirmos
os mesmos erros uma e outra v...
291
00:18:15,805 --> 00:18:17,307
Grisalho!
292
00:18:26,483 --> 00:18:27,943
Ajudem a salvar os caribus.
293
00:18:30,946 --> 00:18:34,407
- David! David, onde estás?
- A caminho.
294
00:18:36,826 --> 00:18:38,161
Que estás a comer?
295
00:18:38,161 --> 00:18:40,372
Sobras. Sabem ainda melhor da segunda vez.
296
00:18:40,372 --> 00:18:43,959
Também quero, depois da chamada
com a Guardiã de Caribus Starr Gauthier.
297
00:18:45,210 --> 00:18:46,211
Cá está ela.
298
00:18:46,711 --> 00:18:47,921
Olá, Starr.
299
00:18:47,921 --> 00:18:49,297
Olá, Jane. Olá, David.
300
00:18:49,297 --> 00:18:51,216
Parece que tens a boca cheia.
301
00:18:56,304 --> 00:18:57,764
Aquilo?
302
00:18:57,764 --> 00:18:59,266
São chifres de caribu macho.
303
00:18:59,266 --> 00:19:02,310
Porque é que as fêmeas
não perdem os chifres como os machos?
304
00:19:02,310 --> 00:19:05,981
As fêmeas mantêm-nos durante o inverno,
porque, quando estão grávidas,
305
00:19:05,981 --> 00:19:10,110
têm de mostrar força aos outros caribus,
para defender as fontes de alimento.
306
00:19:10,110 --> 00:19:14,406
Fixe. E desculpa, deu-me a fome, de passar
o dia a seguir uma manada de caribus.
307
00:19:14,406 --> 00:19:16,116
Eles movem-se mesmo muito.
308
00:19:16,116 --> 00:19:18,243
Queríamos perceber porque nunca param.
309
00:19:18,243 --> 00:19:19,619
E o que descobriram?
310
00:19:19,619 --> 00:19:21,997
Que os caribus
só tiram o necessário de um lugar
311
00:19:21,997 --> 00:19:24,249
e deixam o resto para depois
ou para outros caribus.
312
00:19:24,249 --> 00:19:25,208
Têm razão.
313
00:19:25,208 --> 00:19:28,211
Algumas manadas de caribus
movem-se de acordo com a temperatura,
314
00:19:28,211 --> 00:19:31,006
outras para encontrar
diferentes fontes de alimento.
315
00:19:31,006 --> 00:19:32,465
Onde trabalhas com os caribus?
316
00:19:32,465 --> 00:19:37,053
Nesta região, onde fica o Curral
de Maternidade de Caribus Klinse-Za.
317
00:19:37,053 --> 00:19:38,597
O que é um curral de maternidade?
318
00:19:38,597 --> 00:19:41,474
É uma área vedada muito grande.
319
00:19:41,474 --> 00:19:44,269
Acolhemos caribus selvagens grávidas.
320
00:19:44,269 --> 00:19:47,063
Assim, podem dar as crias à luz
em segurança.
321
00:19:47,063 --> 00:19:49,316
E depois, devolvemo-las ao mundo selvagem.
322
00:19:49,316 --> 00:19:52,736
- Porque precisam de proteção?
- Quando estão nas montanhas,
323
00:19:52,736 --> 00:19:55,906
como são tão pequenas,
os predadores apanham-nas facilmente.
324
00:19:55,906 --> 00:19:58,617
- No curral, estão a salvo.
- Podes alimentá-las?
325
00:19:58,617 --> 00:20:00,702
- Sim.
- Tens tanta sorte.
326
00:20:00,702 --> 00:20:02,245
Porque decidiste ajudar os caribus?
327
00:20:02,245 --> 00:20:04,289
Há muitos anos,
os anciãos das nossas comunidades
328
00:20:04,289 --> 00:20:07,334
disseram-nos para pararmos
de caçar caribus porque já havia poucos.
329
00:20:07,334 --> 00:20:12,088
Então, comíamos carne de alce e eu ajudava
a minha mãe a lavar e a cortar a carne.
330
00:20:12,088 --> 00:20:14,341
Por isso, sei o trabalho que dá.
331
00:20:14,341 --> 00:20:16,051
Nunca tinha pensado nisso.
332
00:20:16,051 --> 00:20:19,596
Pouca gente pensa, porque compramos carne
no supermercado, certo?
333
00:20:20,263 --> 00:20:22,557
Mas quando sabemos o trabalho que dá
334
00:20:22,557 --> 00:20:26,478
até chegar à mesa da cozinha,
temos mais apreço pelo animal.
335
00:20:26,478 --> 00:20:28,772
E não desperdiçamos
e só gastamos o necessário.
336
00:20:28,772 --> 00:20:30,398
Isso mesmo, David.
337
00:20:30,398 --> 00:20:31,816
Porque é que há menos caribus?
338
00:20:31,816 --> 00:20:36,029
Veem isto? A maior ameaça
aos caribus é a perda de florestas.
339
00:20:36,029 --> 00:20:38,323
Nós destruímos o equilíbrio da natureza.
340
00:20:38,323 --> 00:20:40,867
Também podemos ajudar
a restabelecer esse equilíbrio.
341
00:20:40,867 --> 00:20:44,996
Tal como os caribus, é importante
recordarmos que também somos uma espécie.
342
00:20:44,996 --> 00:20:47,624
Somos a espécie humana,
e temos de trabalhar em conjunto.
343
00:20:47,624 --> 00:20:49,209
E como podemos ajudar?
344
00:20:49,209 --> 00:20:51,503
Partilhar o que aprenderam hoje
é um bom começo.
345
00:20:51,503 --> 00:20:52,963
E reduzam o desperdício.
346
00:20:52,963 --> 00:20:55,423
Falem com os vossos pais ou encarregados
347
00:20:55,423 --> 00:20:59,052
e vão ao aterro sanitário mais próximo,
onde o vosso lixo é despejado.
348
00:20:59,052 --> 00:21:01,888
O nosso ambiente é muito afetado
por todos estes resíduos.
349
00:21:01,888 --> 00:21:06,601
E afeta os habitats dos caribus
e de todas as espécies, incluindo nós.
350
00:21:07,894 --> 00:21:11,064
Ver todo aquele lixo
faz-me não querer acrescentar mais nenhum.
351
00:21:11,064 --> 00:21:15,318
Nunca tinha visto um aterro sanitário.
Aposto que cheira mal.
352
00:21:15,318 --> 00:21:17,487
Deves ter razão. Eu também não.
353
00:21:17,487 --> 00:21:20,699
Muito obrigada por falares connosco
sobre os caribus, Starr.
354
00:21:20,699 --> 00:21:24,119
Eu é que agradeço.
Foi um prazer conhecer-vos a ambos.
355
00:21:24,119 --> 00:21:26,621
- Adeus, Starr.
- Até depois.
356
00:21:27,372 --> 00:21:31,084
É melhor despachares-te, Jane.
Em breve, não sobrará quase nada.
357
00:21:46,141 --> 00:21:47,976
Está quase a acabar.
358
00:21:50,896 --> 00:21:53,189
INSPIRADO POR GEORGE BLONDIN
(1923-2008), NAÇÃO DENE
359
00:22:29,726 --> 00:22:31,728
Legendas: Henrique Moreira