1
00:00:50,010 --> 00:00:54,014
Jane, hur länge
måste vi gömma oss? Det är så kallt.
2
00:00:54,014 --> 00:00:56,141
Så länge det krävs
för att avsluta uppdraget.
3
00:00:56,141 --> 00:00:58,059
Kan vi inte göra uppdraget
på en varm plats?
4
00:00:58,059 --> 00:00:59,936
Karibuer lever bara på nordliga platser.
5
00:01:00,437 --> 00:01:03,231
Jag tror jag hör nåt.
Var gömmer du dig förresten?
6
00:01:04,565 --> 00:01:05,567
Hallå!
7
00:01:06,484 --> 00:01:09,738
Inte kul, Gråskägg.
Och vi ska faktiskt gömma oss.
8
00:01:12,657 --> 00:01:14,159
Var tysta, ni två.
9
00:01:14,159 --> 00:01:16,161
Varför får du det coola kamouflaget?
10
00:01:16,161 --> 00:01:18,663
För att jag gjorde det.
Du kan ha det nästa gång.
11
00:01:18,663 --> 00:01:21,750
Tillbaka till era gömställen nu
så vi kan ta reda på
12
00:01:21,750 --> 00:01:25,086
varför karibuerna alltid rör sig
och inte stannar så länge nånstans.
13
00:01:25,712 --> 00:01:28,924
- De rör sig nog för att hålla värmen.
- Det är en teori.
14
00:01:31,927 --> 00:01:33,428
Okej, Gråskägg.
15
00:01:33,428 --> 00:01:34,763
Utmaning antagen.
16
00:01:39,976 --> 00:01:43,104
-Är det en liten ren?
- Det är en liten karibu.
17
00:01:43,104 --> 00:01:45,815
- Karibuer och renar är samma djur.
- Vad?
18
00:01:48,777 --> 00:01:50,779
- Och där är pappan.
- Mamman.
19
00:01:50,779 --> 00:01:53,865
- Hur vet du det?
- Pojkar tappar sina horn på hösten.
20
00:01:53,865 --> 00:01:55,659
Bara flickor har dem kvar på vintern.
21
00:01:57,953 --> 00:01:59,120
De är vackra.
22
00:01:59,120 --> 00:02:02,332
Det är sorgligt att de blir färre
och färre för varje år.
23
00:02:02,332 --> 00:02:03,583
Vi måste hjälpa dem.
24
00:02:03,583 --> 00:02:06,253
Och därför måste vi ta reda på
varför de aldrig stannar,
25
00:02:06,253 --> 00:02:08,087
så vi kan förstå karibun.
26
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
Titta.
27
00:02:09,713 --> 00:02:12,217
Hennes mamma vill att hon fortsätter.
Men varför?
28
00:02:15,637 --> 00:02:17,681
Åh, nej. Jag skrämde henne.
Hon kanske går vilse.
29
00:02:17,681 --> 00:02:19,683
Vi måste få henne tillbaka till mamman.
30
00:02:19,683 --> 00:02:21,142
Hjälp mig ur den här.
31
00:02:26,940 --> 00:02:31,361
- Kom igen, hon kommer undan.
- Så klart. Hon har två ben mer än vi.
32
00:02:31,361 --> 00:02:33,196
Vänta, bebis!
33
00:02:38,034 --> 00:02:39,411
Hon är för snabb för oss.
34
00:02:42,664 --> 00:02:46,126
Men inte för snabb för sin mamma,
och hon tog med förstärkning.
35
00:02:46,126 --> 00:02:47,419
En hjord karibuer.
36
00:02:49,337 --> 00:02:51,172
Jag önskar de kunde stanna på en plats.
37
00:02:51,172 --> 00:02:53,758
- Nu då, Jane?
- Undvik att bli nertrampad.
38
00:03:04,561 --> 00:03:05,687
Otroligt.
39
00:03:07,063 --> 00:03:08,690
Karibuer rör verkligen på sig.
40
00:03:08,690 --> 00:03:11,610
Hur ska vi få dem att komma tillbaka
så vi kan lista ut varför?
41
00:03:11,610 --> 00:03:13,236
Genom att gömma oss igen!
42
00:03:17,657 --> 00:03:19,826
Jag vill inte leka mer.
43
00:03:22,662 --> 00:03:24,664
Allvarligt, Jane, var är du?
44
00:03:27,667 --> 00:03:28,793
Farfar!
45
00:03:29,711 --> 00:03:32,923
- Farfar James?
- Farfar, jag är glad att se dig.
46
00:03:33,757 --> 00:03:37,802
Nämen, nämen, nämen. Hej, David.
Hej, Jane.
47
00:03:37,802 --> 00:03:39,888
Det här tar bara en sekund att ta av sig.
48
00:03:43,350 --> 00:03:44,601
Arbetar inte du idag?
49
00:03:44,601 --> 00:03:48,230
Nej, idag ska jag vara volontär
i soppköket.
50
00:03:48,230 --> 00:03:49,314
Men...
51
00:03:50,106 --> 00:03:52,108
Det här ser ut som nåt jättegott.
52
00:03:52,776 --> 00:03:55,528
- Till mig?
- Jag har gjort lunch till oss alla.
53
00:03:55,528 --> 00:03:57,948
Inklusive dig, om du vill, Jane.
54
00:03:58,573 --> 00:04:02,244
Tack, men vi kan inte ta paus.
Vi håller på att spåra Rangifer tarandus.
55
00:04:02,994 --> 00:04:07,082
Det vetenskapliga namnet för karibu,
och det är ett jätteviktigt uppdrag.
56
00:04:07,082 --> 00:04:10,710
- Men jag kan äta.
- Du kan alltid äta.
57
00:04:11,211 --> 00:04:15,131
Jag vill gärna höra mer
om det här karibu-uppdraget.
58
00:04:17,591 --> 00:04:21,263
- Jag antar att vi kan ta en liten paus.
- Det visste jag att ni kunde.
59
00:04:23,473 --> 00:04:24,808
Är det där Gråskägg?
60
00:04:25,433 --> 00:04:28,019
Ja, vi gömde oss i skogen.
61
00:04:29,854 --> 00:04:31,898
Vissa av oss gömde oss.
62
00:04:32,399 --> 00:04:34,901
Och vissa av oss kastade snöboll.
63
00:04:35,402 --> 00:04:37,279
Skäms, Gråskägg.
64
00:04:38,697 --> 00:04:39,698
Kom, vi går in.
65
00:04:43,326 --> 00:04:45,579
Och sen sprang vi med en hjord karibuer.
66
00:04:45,579 --> 00:04:47,956
Snarare sprang ifrån en hjord karibuer.
67
00:04:48,999 --> 00:04:51,126
Visste ni att de kan springa
lika fort som en bil?
68
00:04:51,126 --> 00:04:54,254
Ja, det visste jag.
Men bara korta sträckor.
69
00:04:54,254 --> 00:04:58,133
Tänk er det här: Karibuer bakom oss.
Frusen flod framför oss.
70
00:04:58,133 --> 00:05:02,012
- Jag visste vad jag behövde göra.
- Vad gjorde du?
71
00:05:02,012 --> 00:05:05,849
- Inget. Hjorden hoppade över oss.
- Det var som om de flög.
72
00:05:05,849 --> 00:05:08,894
Men vi måste fortfarande ta reda på
varför de aldrig stannar.
73
00:05:08,894 --> 00:05:13,315
- De stannar aldrig länge på samma plats.
- Det låter som ett mysterium.
74
00:05:14,608 --> 00:05:16,401
De kanske letar efter mat.
75
00:05:16,985 --> 00:05:19,070
Kanske, men det fanns fortfarande mat kvar
76
00:05:19,070 --> 00:05:21,114
när den lilla karibuns mamma
tvingade henne att gå.
77
00:05:22,198 --> 00:05:24,284
Tillbaka till vårt uppdrag, David.
78
00:05:24,284 --> 00:05:28,705
Om det är mat de letar efter,
så har vi mycket över.
79
00:05:29,289 --> 00:05:31,166
Okej. Dags att städa undan, barn.
80
00:05:31,166 --> 00:05:34,044
- Tack igen för lunchen, pappa.
- Det var så lite.
81
00:05:35,754 --> 00:05:38,173
När vi kommer ut,
måste vi komma på en plan.
82
00:05:40,592 --> 00:05:44,012
Varför kastar du bort allt det där?
Och det där?
83
00:05:44,012 --> 00:05:48,475
För att jag är mätt.
Och jag spar plats för efterrätt.
84
00:05:49,059 --> 00:05:51,853
Visst blir det efterrätt?
85
00:05:52,812 --> 00:05:55,899
Det är därför miljarder ton mat
kastas bort varje år.
86
00:05:55,899 --> 00:05:57,108
Vad menar du?
87
00:05:57,859 --> 00:06:00,445
Att om du tog för mycket mat
till lunch,
88
00:06:00,445 --> 00:06:03,823
- så kunde du spara resten till senare.
- Precis.
89
00:06:04,532 --> 00:06:06,243
Men vi har massor av mat.
90
00:06:07,077 --> 00:06:10,080
Kevin, har du inte berättat för dem?
91
00:06:11,373 --> 00:06:12,374
Nå...
92
00:06:12,374 --> 00:06:14,417
Du har väl inte glömt?
93
00:06:14,417 --> 00:06:16,628
Berättat vad, älskling?
94
00:06:17,629 --> 00:06:20,090
Som sagorna du läser för oss
när vi ska sova?
95
00:06:20,090 --> 00:06:23,677
Pappa, kan vi prata om det senare?
96
00:06:23,677 --> 00:06:26,596
Ja, vilket betyder att vi aldrig
kommer prata om det.
97
00:06:28,139 --> 00:06:30,559
Nåväl, vi borde återgå till karibuerna.
98
00:06:30,559 --> 00:06:32,811
Men jag har inte fått nåt svar
angående efterrätt.
99
00:06:32,811 --> 00:06:34,354
Karibuerna, David.
100
00:06:34,896 --> 00:06:36,565
Tack för lunchen, farfar James.
101
00:06:37,065 --> 00:06:41,069
- Det var jättegott. Till och med salladen.
- Det var så lite.
102
00:06:52,080 --> 00:06:55,584
Ligg lågt. Vi vill inte att de ska
se oss, då springer de iväg igen.
103
00:07:00,046 --> 00:07:01,047
Inget.
104
00:07:03,216 --> 00:07:04,467
Vi fortsätter spana.
105
00:07:12,517 --> 00:07:13,894
Inga karibuer här heller.
106
00:07:14,644 --> 00:07:17,230
Vad tror du
min farfar menade för historier?
107
00:07:17,772 --> 00:07:22,152
- Jag vet inte. Varför frågar du inte?
- För att farsan betedde sig konstigt.
108
00:07:24,446 --> 00:07:25,655
Karibuerna.
109
00:07:27,949 --> 00:07:29,117
Inte igen.
110
00:07:29,117 --> 00:07:30,911
Vi måste följa dem. Kom.
111
00:07:39,753 --> 00:07:41,546
Får jag leka på mitt rum?
112
00:07:46,885 --> 00:07:48,845
Vill nån ha kaffe?
113
00:07:52,349 --> 00:07:53,350
Vatten?
114
00:07:55,727 --> 00:07:57,479
Jag går och leker med Millie.
115
00:08:05,320 --> 00:08:06,446
Jag behöver lite paus.
116
00:08:21,920 --> 00:08:23,380
De kommer undan.
117
00:08:35,933 --> 00:08:37,435
Vart ska du, farfar?
118
00:08:37,435 --> 00:08:41,356
Jag tänkte bege mig
till soppköket lite tidigare.
119
00:08:41,898 --> 00:08:43,483
Hittade ni era karibuer?
120
00:08:44,734 --> 00:08:45,860
Vi tappade bort dem igen.
121
00:08:46,695 --> 00:08:48,989
Vi försöker gömma oss,
men de ser oss och springer.
122
00:08:49,864 --> 00:08:51,241
Vi behöver en ny plan.
123
00:08:51,241 --> 00:08:54,327
- Några idéer, farfar?
- Jag har några stycken.
124
00:08:54,327 --> 00:08:59,916
Visste ni att karibuer har en länk
till våra förfäder, vår familj?
125
00:08:59,916 --> 00:09:03,879
Är de ändå min familj
om jag är adopterad?
126
00:09:05,714 --> 00:09:09,009
Familj är familj,
oavsett vilken form den har.
127
00:09:09,718 --> 00:09:13,054
Du har en länk till din genetiska familj
och dina förfäder,
128
00:09:13,054 --> 00:09:17,225
och du har en länk till
vår familj och våra förfäder. Okej?
129
00:09:18,393 --> 00:09:19,477
Okej.
130
00:09:19,477 --> 00:09:23,440
- Vår familj är dene.
- Vad betyder dene?
131
00:09:23,440 --> 00:09:27,360
Dene är ett av ursprungsfolken
där karibuerna lever.
132
00:09:27,360 --> 00:09:31,281
- En fråga till.
- Vad betyder ursprungsfolk?
133
00:09:31,281 --> 00:09:34,159
De första människorna som bor på en plats,
som fanns där
134
00:09:34,159 --> 00:09:38,330
innan andra människor bodde där,
som har ett eget sätt att leva.
135
00:09:38,914 --> 00:09:40,332
Följ med mig nu.
136
00:09:51,176 --> 00:09:54,638
Jag berättade den här historien
för din pappa när han var liten.
137
00:09:54,638 --> 00:09:59,434
Det började för länge, länge sen,
när hela världen fortfarande var ny.
138
00:09:59,434 --> 00:10:01,519
På den tiden hade folk inte sånt
139
00:10:01,519 --> 00:10:07,192
som elektricitet och rinnande vatten
och lägenhetskomplex.
140
00:10:08,526 --> 00:10:11,321
Precis som alla djuren i skogen,
141
00:10:11,321 --> 00:10:13,907
förlitade de sig på sin relation
till markerna
142
00:10:13,907 --> 00:10:16,159
för att hålla sig friska och vid liv.
143
00:10:17,285 --> 00:10:20,413
Men de fick arbeta hårt för att överleva.
144
00:10:23,959 --> 00:10:28,296
Dene ville försäkra sig om
att vårt folk skulle få en lång framtid.
145
00:10:30,215 --> 00:10:34,135
Så de organiserade ett stort möte
mellan dem
146
00:10:34,135 --> 00:10:37,472
och djuren de delade mark och skog med.
147
00:10:38,056 --> 00:10:39,641
Och vårt folk frågade:
148
00:10:39,641 --> 00:10:42,811
"Hur kan vi se till att våra familjer
149
00:10:42,811 --> 00:10:46,856
kan leva sida vid sida med er
i åratal framöver?"
150
00:10:47,399 --> 00:10:50,443
Och karibuerna svarade:
151
00:10:51,152 --> 00:10:53,655
"För att människor och djur
ska vara friska
152
00:10:53,655 --> 00:10:56,908
måste vi samarbeta och ta hand om marken.
153
00:10:59,578 --> 00:11:03,039
Ni måste använda vår päls
till kläder och värme
154
00:11:03,039 --> 00:11:06,251
och våra horn för att skapa
de verktyg ni behöver,
155
00:11:07,085 --> 00:11:12,382
men ni måste visa respekt
genom att bara ta det ni behöver
156
00:11:12,382 --> 00:11:16,011
och inte mer.
Ingenting skall slösas bort.
157
00:11:17,178 --> 00:11:20,390
Och precis som vi delar
markerna med er,
158
00:11:20,390 --> 00:11:23,852
måste ni komma ihåg
att dela med andra omkring er.
159
00:11:24,519 --> 00:11:29,441
Det ni har för mycket av
kan skänkas till andra som har mindre.
160
00:11:29,941 --> 00:11:34,321
Ni måste också dela lärdomarna
om hur man tar hand om markerna
161
00:11:34,321 --> 00:11:40,368
med alla era barn, så de kan dela dem
med sina barn och så vidare."
162
00:11:46,416 --> 00:11:48,793
Det är allas ansvar
163
00:11:48,793 --> 00:11:52,839
att se till att föra kunskapen vidare
till kommande generationer.
164
00:11:53,715 --> 00:11:56,176
Men när många år hade gått,
165
00:11:56,843 --> 00:11:59,095
började många folk, inte bara dene,
166
00:11:59,679 --> 00:12:02,390
leva på markerna.
167
00:12:03,975 --> 00:12:08,480
När skogarna blir störda
blir även djuren som lever där störda.
168
00:12:09,439 --> 00:12:14,277
Än idag arbetar dene-folket
hårt för att skydda karibuerna.
169
00:12:14,945 --> 00:12:17,906
Precis som karibuerna skyddade oss.
170
00:12:18,782 --> 00:12:21,243
Varför har du aldrig berättat
det här, farsan?
171
00:12:22,285 --> 00:12:25,413
Jag antar att jag liksom glömde.
172
00:12:26,414 --> 00:12:28,792
Din farfar berättade
en massa viktiga historier
173
00:12:28,792 --> 00:12:30,794
som den om karibuerna
när jag var i din ålder.
174
00:12:30,794 --> 00:12:32,796
Minns du de andra?
175
00:12:33,797 --> 00:12:37,384
Jag tror det.
Kanske med lite hjälp från farfar?
176
00:12:38,385 --> 00:12:39,678
Det skulle jag gilla.
177
00:12:40,262 --> 00:12:43,390
- Får jag också höra dem?
- Absolut.
178
00:12:43,390 --> 00:12:45,600
Tror ni att karibuerna måste röra på sig
179
00:12:45,600 --> 00:12:49,354
för att skogarna där de bor
avverkas, som i historien?
180
00:12:49,354 --> 00:12:52,566
Att förlora sina hem är ett skäl
till att karibuer är utrotningshotade,
181
00:12:53,149 --> 00:12:56,403
men hur bevisar vi att det är därför
de aldrig stannar nånstans?
182
00:12:56,903 --> 00:13:00,031
Tänk om vi kan föra dem nånstans
där de känner sig trygga?
183
00:13:00,031 --> 00:13:04,035
Nånstans med mat och träd
och allt de behöver för ett hem?
184
00:13:04,035 --> 00:13:06,997
Det låter som om ni tre har en bra plan.
185
00:13:07,914 --> 00:13:11,042
- Bäst vi sätter igång.
- Första steget, hitta karibuerna.
186
00:13:11,042 --> 00:13:12,252
Visst.
187
00:13:12,961 --> 00:13:15,422
- Hejdå, farfar James.
- Tack för lunchen.
188
00:13:21,636 --> 00:13:22,554
Där.
189
00:13:23,138 --> 00:13:25,056
Nu behöver vi bara en trygg plats.
190
00:13:26,308 --> 00:13:27,851
Jag vet en plats.
191
00:13:28,768 --> 00:13:31,271
Och vi behöver ett sätt
att få dit karibuerna.
192
00:13:32,063 --> 00:13:34,232
Och där kommer dina lunchrester in.
193
00:13:41,573 --> 00:13:46,661
- David, vi har betet. Ser du karibuerna?
- Japp.
194
00:13:51,124 --> 00:13:52,417
Men de går härifrån, Jane.
195
00:13:55,837 --> 00:13:58,173
Skynda! De kommer undan.
196
00:13:59,382 --> 00:14:00,383
David?
197
00:14:01,218 --> 00:14:02,427
Här borta.
198
00:14:05,639 --> 00:14:08,225
Jag sitter fast. Jag kan inte följa dem.
199
00:14:10,018 --> 00:14:13,563
Kan du komma ikapp sen och använda
resterna och locka tillbaka karibuerna?
200
00:14:18,902 --> 00:14:21,488
Led dem tillbaka hit, Gråskägg.
Jag sköter resten.
201
00:14:22,781 --> 00:14:27,911
Jag kommer inte ut.
Karibuerna kommer undan!
202
00:14:39,339 --> 00:14:42,551
Ja! Ja! Gråskägg, du gör det!
203
00:14:47,681 --> 00:14:48,765
De är på väg hitåt.
204
00:14:51,226 --> 00:14:52,644
De kommer rakt emot mig.
205
00:15:02,153 --> 00:15:04,948
Det ser ut som om du har karibu-huat.
206
00:15:04,948 --> 00:15:07,909
Fattar du? Karibu-hu?
207
00:15:09,077 --> 00:15:10,495
Är du okej, Gråskägg?
208
00:15:17,627 --> 00:15:19,212
Jane, de är på väg mot dig.
209
00:15:20,297 --> 00:15:24,134
De är här. Karibuerna äter sig
till en trygg plats.
210
00:15:24,759 --> 00:15:30,223
De snarare tar lite snacks på vägen.
De tar bara små tuggor av allt.
211
00:15:30,223 --> 00:15:32,642
Jag undrar varför de inte äter upp allt.
212
00:15:32,642 --> 00:15:35,145
Jag vet inte,
men jag slår vad om att de stannar nu.
213
00:15:37,063 --> 00:15:38,398
De är så söta.
214
00:15:39,900 --> 00:15:41,026
Vänta! Nej, spring...
215
00:15:43,361 --> 00:15:44,487
...inte bort.
216
00:15:48,533 --> 00:15:50,201
Jane. Här borta.
217
00:15:50,201 --> 00:15:52,954
- Var är karibuerna?
- Borta.
218
00:15:55,790 --> 00:15:57,876
Och vi vet fortfarande inte
varför de inte stannar.
219
00:15:58,585 --> 00:16:00,128
Vi kommer komma på det.
220
00:16:00,128 --> 00:16:03,590
Men det var snällt av dem
att lämna lite rester.
221
00:16:03,590 --> 00:16:06,843
Precis som i din farfars historia.
De delar.
222
00:16:06,843 --> 00:16:08,011
Får jag se?
223
00:16:12,390 --> 00:16:16,811
"Hur kommer beslutet vi fattar idag
att påverka folk i framtiden?"
224
00:16:17,479 --> 00:16:19,064
- Jane Goodall?
- Japp.
225
00:16:19,064 --> 00:16:21,066
Det är som när karibuerna sa till dene
226
00:16:21,066 --> 00:16:23,818
att bara ta det de behövde från markerna.
Inte mer.
227
00:16:23,818 --> 00:16:27,614
- Då kan alla överleva.
- Precis.
228
00:16:27,614 --> 00:16:28,990
Titta!
229
00:16:30,867 --> 00:16:32,661
- Resten av karibuhjorden.
- Göm dig!
230
00:16:37,791 --> 00:16:39,542
De äter det de andra karibuerna lämnade.
231
00:16:39,542 --> 00:16:42,546
De fortsätter gå för att
de bara tar det de behöver.
232
00:16:43,171 --> 00:16:47,092
- De lämnar tillräckligt till alla.
- Det borde människor också göra.
233
00:16:47,092 --> 00:16:48,593
Det borde vi verkligen.
234
00:16:52,556 --> 00:16:53,682
Jag har en idé.
235
00:16:57,269 --> 00:16:59,396
Extra mat till soppköket, farfar.
236
00:16:59,396 --> 00:17:03,483
All den här maten kommer mätta
många människor som verkligen behöver mat.
237
00:17:03,483 --> 00:17:04,901
Mahsi cho...
238
00:17:04,901 --> 00:17:08,196
- ...vilket betyder "tack".
- Varsågod, farfar.
239
00:17:08,196 --> 00:17:11,074
Vi gav till och med bort kakor.
Men jag glömde varför.
240
00:17:11,741 --> 00:17:15,745
Respekt, delande och...
241
00:17:15,745 --> 00:17:17,162
Ansvar.
242
00:17:17,872 --> 00:17:19,583
Jag ska berätta den historien
vid läggdags.
243
00:17:20,292 --> 00:17:23,295
Efter den, har jag många fler historier
att dela med er båda.
244
00:17:24,963 --> 00:17:26,131
Och dig.
245
00:17:26,965 --> 00:17:30,510
- Och mig? Hoppas det är mer djurhistorier.
- Några stycken.
246
00:17:30,510 --> 00:17:32,637
Vänta tills ni hör historien om rävarna.
247
00:17:34,431 --> 00:17:38,059
Om fler personer får höra om dene,
tror du att det kommer hjälpa karibuerna?
248
00:17:38,059 --> 00:17:41,021
Att berätta historier
håller kunskaperna vid liv.
249
00:17:41,021 --> 00:17:43,690
Och om folk får lära sig om karibuerna,
250
00:17:43,690 --> 00:17:49,029
kanske de skulle tänka efter
innan de tar saker från markerna.
251
00:17:51,197 --> 00:17:53,408
- Jag förstår, farfar.
- Jag också.
252
00:17:53,992 --> 00:17:55,285
Det skulle definitivt hjälpa.
253
00:17:56,661 --> 00:17:58,830
- Redo, pappa? Jag kör dit dig.
- Tack.
254
00:18:07,631 --> 00:18:09,591
Vi kan lära oss så mycket av djuren.
255
00:18:09,591 --> 00:18:11,259
Och allt vi lär oss borde vi dela,
256
00:18:11,259 --> 00:18:14,638
så vi inte gör samma misstag
om och om igen.
257
00:18:15,805 --> 00:18:17,307
Gråskägg!
258
00:18:26,483 --> 00:18:27,943
Hjälp till att rädda karibuerna.
259
00:18:30,946 --> 00:18:34,407
- David! David, var är du?
- Jag kommer snart.
260
00:18:36,826 --> 00:18:40,372
- Vad äter du?
- Rester. De är ännu godare andra gången.
261
00:18:40,372 --> 00:18:43,959
Spara lite till mig. Jag kommer efter
samtalet med karibuvakten, Starr Gauthier.
262
00:18:45,210 --> 00:18:46,211
Nu ringer hon.
263
00:18:46,711 --> 00:18:47,921
Hej, Starr.
264
00:18:47,921 --> 00:18:49,297
Hej, Jane. Hej, David.
265
00:18:49,297 --> 00:18:51,216
Du ser ut att ha munnen full.
266
00:18:56,304 --> 00:18:57,764
De här?
267
00:18:57,764 --> 00:18:59,266
Det är horn från en karibuhane.
268
00:18:59,266 --> 00:19:02,310
Varför fäller inte flickkaribuer sina horn
samtidigt som pojkarna?
269
00:19:02,310 --> 00:19:05,981
Karibuhonor behåller hornen under vintern,
för när de är gravida,
270
00:19:05,981 --> 00:19:10,110
måste de visa styrka mot andra karibuer
för att försvara sina näringskällor.
271
00:19:10,110 --> 00:19:14,406
Coolt. Och förlåt, jag blev så hungrig
efter att ha spårat karibuer hela dagen.
272
00:19:14,406 --> 00:19:16,116
De rör sig verkligen mycket.
273
00:19:16,116 --> 00:19:18,243
Vi försökte lista ut
varför de ständigt rör sig.
274
00:19:18,243 --> 00:19:19,619
Och vad kom ni fram till?
275
00:19:19,619 --> 00:19:21,997
Att karibuerna bara tar det de behöver
från en plats
276
00:19:21,997 --> 00:19:24,249
och lämnar resten till senare
eller andra karibuer.
277
00:19:24,249 --> 00:19:28,211
Ni har rätt. Vissa karibuhjordar rör sig
med temperaturen
278
00:19:28,211 --> 00:19:31,006
och vissa rör sig
för att hitta andra näringskällor.
279
00:19:31,006 --> 00:19:32,465
Var arbetar du med karibuer?
280
00:19:32,465 --> 00:19:37,053
I det här området,
där Klinse-Zas karibu-kalvfålla ligger.
281
00:19:37,053 --> 00:19:38,597
Vad är en kalvfålla?
282
00:19:38,597 --> 00:19:41,474
Det är ett jättestort inhägnat område.
283
00:19:41,474 --> 00:19:44,269
Vi tar in gravida karibuer
från vildmarken.
284
00:19:44,269 --> 00:19:47,063
På så sätt
kan de föda sin kalv i trygghet.
285
00:19:47,063 --> 00:19:49,316
Och sen släpper vi ut dem
i det vilda igen.
286
00:19:49,316 --> 00:19:52,736
- Varför måste de skyddas?
- När de är i bergen,
287
00:19:52,736 --> 00:19:55,906
är de så små, och rovdjur tar dem lätt.
288
00:19:55,906 --> 00:19:58,617
- I fållan är de trygga.
- Får du mata dem?
289
00:19:58,617 --> 00:20:00,702
- Det får jag.
- Lyckos dig.
290
00:20:00,702 --> 00:20:02,245
Varför ville du hjälpa karibuerna?
291
00:20:02,245 --> 00:20:04,289
För många år sen,
sa de äldre i våra samhällen
292
00:20:04,289 --> 00:20:07,334
åt oss att sluta jaga karibu
för att deras antal var så lågt.
293
00:20:07,334 --> 00:20:12,088
Så vi åt älgkött, och jag brukade
hjälpa mamma rensa och skära köttet.
294
00:20:12,088 --> 00:20:16,051
- Så jag vet hur mycket arbete det kräver.
- Det har jag aldrig tänkt på förr.
295
00:20:16,051 --> 00:20:19,596
Inte många gör det, för vi brukar ju
köpa kött i affären, visst?
296
00:20:20,263 --> 00:20:22,557
Men när man vet
hur mycket arbete som krävs,
297
00:20:22,557 --> 00:20:26,478
innan det når ens köksbord,
då uppskattar man djuret mer.
298
00:20:26,478 --> 00:20:28,772
Och man slösar inte
utan tar bara det man behöver.
299
00:20:28,772 --> 00:20:31,816
- Precis så, David.
- Varför finns det färre karibu?
300
00:20:31,816 --> 00:20:36,029
Ser ni det här? Det största hotet
mot karibuer är avverkning av skogar.
301
00:20:36,029 --> 00:20:40,867
Vi har rubbat naturens balans.
Vi kan även återställa balansen.
302
00:20:40,867 --> 00:20:44,996
Precis som karibuerna, är det viktigt
att komma ihåg att vi också är en art.
303
00:20:44,996 --> 00:20:47,624
Vi är den mänskliga arten,
och vi måste samarbeta.
304
00:20:47,624 --> 00:20:49,209
Vad kan vi göra för att hjälpa?
305
00:20:49,209 --> 00:20:51,503
Att dela det ni lärt er idag
är en bra början.
306
00:20:51,503 --> 00:20:55,423
Och minska ert spill. Prata med
er förälder eller vårdnadshavare,
307
00:20:55,423 --> 00:20:59,052
åk till er lokala soptipp,
platsen där era sopor hamnar.
308
00:20:59,052 --> 00:21:01,888
Vår miljö påverkas oerhört
av alla dessa sopor.
309
00:21:01,888 --> 00:21:06,601
Det påverkar även karibuernas hemvist
och alla andra arter, inklusive oss.
310
00:21:07,894 --> 00:21:11,064
Att se allt skräp
får mig att inte vilja öka på det.
311
00:21:11,064 --> 00:21:15,318
Jag har aldrig sett en soptipp.
Jag slår vad om att den stinker.
312
00:21:15,318 --> 00:21:17,487
Du har nog rätt. Det har inte jag heller.
313
00:21:17,487 --> 00:21:20,699
Tack för att du pratade med oss
om karibuer idag, Starr.
314
00:21:20,699 --> 00:21:24,119
Tack själva.
Det var ett nöje att träffa er.
315
00:21:24,119 --> 00:21:26,621
- Hejdå, Starr.
- Vi ses.
316
00:21:27,372 --> 00:21:31,084
Du kanske ska skynda dig, Jane.
Det finns inte mycket kvar snart.
317
00:21:46,141 --> 00:21:47,976
Det är nästan slut.
318
00:21:50,896 --> 00:21:53,189
INSPIRERAT AV GEORGE BLONDIN
(1923–2008), DENE NATION
319
00:22:29,726 --> 00:22:31,728
Undertexter: Victoria Heaps