1 00:00:50,010 --> 00:00:54,014 Jane, hur länge måste vi gömma oss? Det är så kallt. 2 00:00:54,014 --> 00:00:56,141 Så länge det krävs för att avsluta uppdraget. 3 00:00:56,141 --> 00:00:58,059 Kan vi inte göra uppdraget på en varm plats? 4 00:00:58,059 --> 00:00:59,936 Karibuer lever bara på nordliga platser. 5 00:01:00,437 --> 00:01:03,231 Jag tror jag hör nåt. Var gömmer du dig förresten? 6 00:01:04,565 --> 00:01:05,567 Hallå! 7 00:01:06,484 --> 00:01:09,738 Inte kul, Gråskägg. Och vi ska faktiskt gömma oss. 8 00:01:12,657 --> 00:01:14,159 Var tysta, ni två. 9 00:01:14,159 --> 00:01:16,161 Varför får du det coola kamouflaget? 10 00:01:16,161 --> 00:01:18,663 För att jag gjorde det. Du kan ha det nästa gång. 11 00:01:18,663 --> 00:01:21,750 Tillbaka till era gömställen nu så vi kan ta reda på 12 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 varför karibuerna alltid rör sig och inte stannar så länge nånstans. 13 00:01:25,712 --> 00:01:28,924 - De rör sig nog för att hålla värmen. - Det är en teori. 14 00:01:31,927 --> 00:01:33,428 Okej, Gråskägg. 15 00:01:33,428 --> 00:01:34,763 Utmaning antagen. 16 00:01:39,976 --> 00:01:43,104 -Är det en liten ren? - Det är en liten karibu. 17 00:01:43,104 --> 00:01:45,815 - Karibuer och renar är samma djur. - Vad? 18 00:01:48,777 --> 00:01:50,779 - Och där är pappan. - Mamman. 19 00:01:50,779 --> 00:01:53,865 - Hur vet du det? - Pojkar tappar sina horn på hösten. 20 00:01:53,865 --> 00:01:55,659 Bara flickor har dem kvar på vintern. 21 00:01:57,953 --> 00:01:59,120 De är vackra. 22 00:01:59,120 --> 00:02:02,332 Det är sorgligt att de blir färre och färre för varje år. 23 00:02:02,332 --> 00:02:03,583 Vi måste hjälpa dem. 24 00:02:03,583 --> 00:02:06,253 Och därför måste vi ta reda på varför de aldrig stannar, 25 00:02:06,253 --> 00:02:08,087 så vi kan förstå karibun. 26 00:02:08,712 --> 00:02:09,713 Titta. 27 00:02:09,713 --> 00:02:12,217 Hennes mamma vill att hon fortsätter. Men varför? 28 00:02:15,637 --> 00:02:17,681 Åh, nej. Jag skrämde henne. Hon kanske går vilse. 29 00:02:17,681 --> 00:02:19,683 Vi måste få henne tillbaka till mamman. 30 00:02:19,683 --> 00:02:21,142 Hjälp mig ur den här. 31 00:02:26,940 --> 00:02:31,361 - Kom igen, hon kommer undan. - Så klart. Hon har två ben mer än vi. 32 00:02:31,361 --> 00:02:33,196 Vänta, bebis! 33 00:02:38,034 --> 00:02:39,411 Hon är för snabb för oss. 34 00:02:42,664 --> 00:02:46,126 Men inte för snabb för sin mamma, och hon tog med förstärkning. 35 00:02:46,126 --> 00:02:47,419 En hjord karibuer. 36 00:02:49,337 --> 00:02:51,172 Jag önskar de kunde stanna på en plats. 37 00:02:51,172 --> 00:02:53,758 - Nu då, Jane? - Undvik att bli nertrampad. 38 00:03:04,561 --> 00:03:05,687 Otroligt. 39 00:03:07,063 --> 00:03:08,690 Karibuer rör verkligen på sig. 40 00:03:08,690 --> 00:03:11,610 Hur ska vi få dem att komma tillbaka så vi kan lista ut varför? 41 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 Genom att gömma oss igen! 42 00:03:17,657 --> 00:03:19,826 Jag vill inte leka mer. 43 00:03:22,662 --> 00:03:24,664 Allvarligt, Jane, var är du? 44 00:03:27,667 --> 00:03:28,793 Farfar! 45 00:03:29,711 --> 00:03:32,923 - Farfar James? - Farfar, jag är glad att se dig. 46 00:03:33,757 --> 00:03:37,802 Nämen, nämen, nämen. Hej, David. Hej, Jane. 47 00:03:37,802 --> 00:03:39,888 Det här tar bara en sekund att ta av sig. 48 00:03:43,350 --> 00:03:44,601 Arbetar inte du idag? 49 00:03:44,601 --> 00:03:48,230 Nej, idag ska jag vara volontär i soppköket. 50 00:03:48,230 --> 00:03:49,314 Men... 51 00:03:50,106 --> 00:03:52,108 Det här ser ut som nåt jättegott. 52 00:03:52,776 --> 00:03:55,528 - Till mig? - Jag har gjort lunch till oss alla. 53 00:03:55,528 --> 00:03:57,948 Inklusive dig, om du vill, Jane. 54 00:03:58,573 --> 00:04:02,244 Tack, men vi kan inte ta paus. Vi håller på att spåra Rangifer tarandus. 55 00:04:02,994 --> 00:04:07,082 Det vetenskapliga namnet för karibu, och det är ett jätteviktigt uppdrag. 56 00:04:07,082 --> 00:04:10,710 - Men jag kan äta. - Du kan alltid äta. 57 00:04:11,211 --> 00:04:15,131 Jag vill gärna höra mer om det här karibu-uppdraget. 58 00:04:17,591 --> 00:04:21,263 - Jag antar att vi kan ta en liten paus. - Det visste jag att ni kunde. 59 00:04:23,473 --> 00:04:24,808 Är det där Gråskägg? 60 00:04:25,433 --> 00:04:28,019 Ja, vi gömde oss i skogen. 61 00:04:29,854 --> 00:04:31,898 Vissa av oss gömde oss. 62 00:04:32,399 --> 00:04:34,901 Och vissa av oss kastade snöboll. 63 00:04:35,402 --> 00:04:37,279 Skäms, Gråskägg. 64 00:04:38,697 --> 00:04:39,698 Kom, vi går in. 65 00:04:43,326 --> 00:04:45,579 Och sen sprang vi med en hjord karibuer. 66 00:04:45,579 --> 00:04:47,956 Snarare sprang ifrån en hjord karibuer. 67 00:04:48,999 --> 00:04:51,126 Visste ni att de kan springa lika fort som en bil? 68 00:04:51,126 --> 00:04:54,254 Ja, det visste jag. Men bara korta sträckor. 69 00:04:54,254 --> 00:04:58,133 Tänk er det här: Karibuer bakom oss. Frusen flod framför oss. 70 00:04:58,133 --> 00:05:02,012 - Jag visste vad jag behövde göra. - Vad gjorde du? 71 00:05:02,012 --> 00:05:05,849 - Inget. Hjorden hoppade över oss. - Det var som om de flög. 72 00:05:05,849 --> 00:05:08,894 Men vi måste fortfarande ta reda på varför de aldrig stannar. 73 00:05:08,894 --> 00:05:13,315 - De stannar aldrig länge på samma plats. - Det låter som ett mysterium. 74 00:05:14,608 --> 00:05:16,401 De kanske letar efter mat. 75 00:05:16,985 --> 00:05:19,070 Kanske, men det fanns fortfarande mat kvar 76 00:05:19,070 --> 00:05:21,114 när den lilla karibuns mamma tvingade henne att gå. 77 00:05:22,198 --> 00:05:24,284 Tillbaka till vårt uppdrag, David. 78 00:05:24,284 --> 00:05:28,705 Om det är mat de letar efter, så har vi mycket över. 79 00:05:29,289 --> 00:05:31,166 Okej. Dags att städa undan, barn. 80 00:05:31,166 --> 00:05:34,044 - Tack igen för lunchen, pappa. - Det var så lite. 81 00:05:35,754 --> 00:05:38,173 När vi kommer ut, måste vi komma på en plan. 82 00:05:40,592 --> 00:05:44,012 Varför kastar du bort allt det där? Och det där? 83 00:05:44,012 --> 00:05:48,475 För att jag är mätt. Och jag spar plats för efterrätt. 84 00:05:49,059 --> 00:05:51,853 Visst blir det efterrätt? 85 00:05:52,812 --> 00:05:55,899 Det är därför miljarder ton mat kastas bort varje år. 86 00:05:55,899 --> 00:05:57,108 Vad menar du? 87 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 Att om du tog för mycket mat till lunch, 88 00:06:00,445 --> 00:06:03,823 - så kunde du spara resten till senare. - Precis. 89 00:06:04,532 --> 00:06:06,243 Men vi har massor av mat. 90 00:06:07,077 --> 00:06:10,080 Kevin, har du inte berättat för dem? 91 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 Nå... 92 00:06:12,374 --> 00:06:14,417 Du har väl inte glömt? 93 00:06:14,417 --> 00:06:16,628 Berättat vad, älskling? 94 00:06:17,629 --> 00:06:20,090 Som sagorna du läser för oss när vi ska sova? 95 00:06:20,090 --> 00:06:23,677 Pappa, kan vi prata om det senare? 96 00:06:23,677 --> 00:06:26,596 Ja, vilket betyder att vi aldrig kommer prata om det. 97 00:06:28,139 --> 00:06:30,559 Nåväl, vi borde återgå till karibuerna. 98 00:06:30,559 --> 00:06:32,811 Men jag har inte fått nåt svar angående efterrätt. 99 00:06:32,811 --> 00:06:34,354 Karibuerna, David. 100 00:06:34,896 --> 00:06:36,565 Tack för lunchen, farfar James. 101 00:06:37,065 --> 00:06:41,069 - Det var jättegott. Till och med salladen. - Det var så lite. 102 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 Ligg lågt. Vi vill inte att de ska se oss, då springer de iväg igen. 103 00:07:00,046 --> 00:07:01,047 Inget. 104 00:07:03,216 --> 00:07:04,467 Vi fortsätter spana. 105 00:07:12,517 --> 00:07:13,894 Inga karibuer här heller. 106 00:07:14,644 --> 00:07:17,230 Vad tror du min farfar menade för historier? 107 00:07:17,772 --> 00:07:22,152 - Jag vet inte. Varför frågar du inte? - För att farsan betedde sig konstigt. 108 00:07:24,446 --> 00:07:25,655 Karibuerna. 109 00:07:27,949 --> 00:07:29,117 Inte igen. 110 00:07:29,117 --> 00:07:30,911 Vi måste följa dem. Kom. 111 00:07:39,753 --> 00:07:41,546 Får jag leka på mitt rum? 112 00:07:46,885 --> 00:07:48,845 Vill nån ha kaffe? 113 00:07:52,349 --> 00:07:53,350 Vatten? 114 00:07:55,727 --> 00:07:57,479 Jag går och leker med Millie. 115 00:08:05,320 --> 00:08:06,446 Jag behöver lite paus. 116 00:08:21,920 --> 00:08:23,380 De kommer undan. 117 00:08:35,933 --> 00:08:37,435 Vart ska du, farfar? 118 00:08:37,435 --> 00:08:41,356 Jag tänkte bege mig till soppköket lite tidigare. 119 00:08:41,898 --> 00:08:43,483 Hittade ni era karibuer? 120 00:08:44,734 --> 00:08:45,860 Vi tappade bort dem igen. 121 00:08:46,695 --> 00:08:48,989 Vi försöker gömma oss, men de ser oss och springer. 122 00:08:49,864 --> 00:08:51,241 Vi behöver en ny plan. 123 00:08:51,241 --> 00:08:54,327 - Några idéer, farfar? - Jag har några stycken. 124 00:08:54,327 --> 00:08:59,916 Visste ni att karibuer har en länk till våra förfäder, vår familj? 125 00:08:59,916 --> 00:09:03,879 Är de ändå min familj om jag är adopterad? 126 00:09:05,714 --> 00:09:09,009 Familj är familj, oavsett vilken form den har. 127 00:09:09,718 --> 00:09:13,054 Du har en länk till din genetiska familj och dina förfäder, 128 00:09:13,054 --> 00:09:17,225 och du har en länk till vår familj och våra förfäder. Okej? 129 00:09:18,393 --> 00:09:19,477 Okej. 130 00:09:19,477 --> 00:09:23,440 - Vår familj är dene. - Vad betyder dene? 131 00:09:23,440 --> 00:09:27,360 Dene är ett av ursprungsfolken där karibuerna lever. 132 00:09:27,360 --> 00:09:31,281 - En fråga till. - Vad betyder ursprungsfolk? 133 00:09:31,281 --> 00:09:34,159 De första människorna som bor på en plats, som fanns där 134 00:09:34,159 --> 00:09:38,330 innan andra människor bodde där, som har ett eget sätt att leva. 135 00:09:38,914 --> 00:09:40,332 Följ med mig nu. 136 00:09:51,176 --> 00:09:54,638 Jag berättade den här historien för din pappa när han var liten. 137 00:09:54,638 --> 00:09:59,434 Det började för länge, länge sen, när hela världen fortfarande var ny. 138 00:09:59,434 --> 00:10:01,519 På den tiden hade folk inte sånt 139 00:10:01,519 --> 00:10:07,192 som elektricitet och rinnande vatten och lägenhetskomplex. 140 00:10:08,526 --> 00:10:11,321 Precis som alla djuren i skogen, 141 00:10:11,321 --> 00:10:13,907 förlitade de sig på sin relation till markerna 142 00:10:13,907 --> 00:10:16,159 för att hålla sig friska och vid liv. 143 00:10:17,285 --> 00:10:20,413 Men de fick arbeta hårt för att överleva. 144 00:10:23,959 --> 00:10:28,296 Dene ville försäkra sig om att vårt folk skulle få en lång framtid. 145 00:10:30,215 --> 00:10:34,135 Så de organiserade ett stort möte mellan dem 146 00:10:34,135 --> 00:10:37,472 och djuren de delade mark och skog med. 147 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 Och vårt folk frågade: 148 00:10:39,641 --> 00:10:42,811 "Hur kan vi se till att våra familjer 149 00:10:42,811 --> 00:10:46,856 kan leva sida vid sida med er i åratal framöver?" 150 00:10:47,399 --> 00:10:50,443 Och karibuerna svarade: 151 00:10:51,152 --> 00:10:53,655 "För att människor och djur ska vara friska 152 00:10:53,655 --> 00:10:56,908 måste vi samarbeta och ta hand om marken. 153 00:10:59,578 --> 00:11:03,039 Ni måste använda vår päls till kläder och värme 154 00:11:03,039 --> 00:11:06,251 och våra horn för att skapa de verktyg ni behöver, 155 00:11:07,085 --> 00:11:12,382 men ni måste visa respekt genom att bara ta det ni behöver 156 00:11:12,382 --> 00:11:16,011 och inte mer. Ingenting skall slösas bort. 157 00:11:17,178 --> 00:11:20,390 Och precis som vi delar markerna med er, 158 00:11:20,390 --> 00:11:23,852 måste ni komma ihåg att dela med andra omkring er. 159 00:11:24,519 --> 00:11:29,441 Det ni har för mycket av kan skänkas till andra som har mindre. 160 00:11:29,941 --> 00:11:34,321 Ni måste också dela lärdomarna om hur man tar hand om markerna 161 00:11:34,321 --> 00:11:40,368 med alla era barn, så de kan dela dem med sina barn och så vidare." 162 00:11:46,416 --> 00:11:48,793 Det är allas ansvar 163 00:11:48,793 --> 00:11:52,839 att se till att föra kunskapen vidare till kommande generationer. 164 00:11:53,715 --> 00:11:56,176 Men när många år hade gått, 165 00:11:56,843 --> 00:11:59,095 började många folk, inte bara dene, 166 00:11:59,679 --> 00:12:02,390 leva på markerna. 167 00:12:03,975 --> 00:12:08,480 När skogarna blir störda blir även djuren som lever där störda. 168 00:12:09,439 --> 00:12:14,277 Än idag arbetar dene-folket hårt för att skydda karibuerna. 169 00:12:14,945 --> 00:12:17,906 Precis som karibuerna skyddade oss. 170 00:12:18,782 --> 00:12:21,243 Varför har du aldrig berättat det här, farsan? 171 00:12:22,285 --> 00:12:25,413 Jag antar att jag liksom glömde. 172 00:12:26,414 --> 00:12:28,792 Din farfar berättade en massa viktiga historier 173 00:12:28,792 --> 00:12:30,794 som den om karibuerna när jag var i din ålder. 174 00:12:30,794 --> 00:12:32,796 Minns du de andra? 175 00:12:33,797 --> 00:12:37,384 Jag tror det. Kanske med lite hjälp från farfar? 176 00:12:38,385 --> 00:12:39,678 Det skulle jag gilla. 177 00:12:40,262 --> 00:12:43,390 - Får jag också höra dem? - Absolut. 178 00:12:43,390 --> 00:12:45,600 Tror ni att karibuerna måste röra på sig 179 00:12:45,600 --> 00:12:49,354 för att skogarna där de bor avverkas, som i historien? 180 00:12:49,354 --> 00:12:52,566 Att förlora sina hem är ett skäl till att karibuer är utrotningshotade, 181 00:12:53,149 --> 00:12:56,403 men hur bevisar vi att det är därför de aldrig stannar nånstans? 182 00:12:56,903 --> 00:13:00,031 Tänk om vi kan föra dem nånstans där de känner sig trygga? 183 00:13:00,031 --> 00:13:04,035 Nånstans med mat och träd och allt de behöver för ett hem? 184 00:13:04,035 --> 00:13:06,997 Det låter som om ni tre har en bra plan. 185 00:13:07,914 --> 00:13:11,042 - Bäst vi sätter igång. - Första steget, hitta karibuerna. 186 00:13:11,042 --> 00:13:12,252 Visst. 187 00:13:12,961 --> 00:13:15,422 - Hejdå, farfar James. - Tack för lunchen. 188 00:13:21,636 --> 00:13:22,554 Där. 189 00:13:23,138 --> 00:13:25,056 Nu behöver vi bara en trygg plats. 190 00:13:26,308 --> 00:13:27,851 Jag vet en plats. 191 00:13:28,768 --> 00:13:31,271 Och vi behöver ett sätt att få dit karibuerna. 192 00:13:32,063 --> 00:13:34,232 Och där kommer dina lunchrester in. 193 00:13:41,573 --> 00:13:46,661 - David, vi har betet. Ser du karibuerna? - Japp. 194 00:13:51,124 --> 00:13:52,417 Men de går härifrån, Jane. 195 00:13:55,837 --> 00:13:58,173 Skynda! De kommer undan. 196 00:13:59,382 --> 00:14:00,383 David? 197 00:14:01,218 --> 00:14:02,427 Här borta. 198 00:14:05,639 --> 00:14:08,225 Jag sitter fast. Jag kan inte följa dem. 199 00:14:10,018 --> 00:14:13,563 Kan du komma ikapp sen och använda resterna och locka tillbaka karibuerna? 200 00:14:18,902 --> 00:14:21,488 Led dem tillbaka hit, Gråskägg. Jag sköter resten. 201 00:14:22,781 --> 00:14:27,911 Jag kommer inte ut. Karibuerna kommer undan! 202 00:14:39,339 --> 00:14:42,551 Ja! Ja! Gråskägg, du gör det! 203 00:14:47,681 --> 00:14:48,765 De är på väg hitåt. 204 00:14:51,226 --> 00:14:52,644 De kommer rakt emot mig. 205 00:15:02,153 --> 00:15:04,948 Det ser ut som om du har karibu-huat. 206 00:15:04,948 --> 00:15:07,909 Fattar du? Karibu-hu? 207 00:15:09,077 --> 00:15:10,495 Är du okej, Gråskägg? 208 00:15:17,627 --> 00:15:19,212 Jane, de är på väg mot dig. 209 00:15:20,297 --> 00:15:24,134 De är här. Karibuerna äter sig till en trygg plats. 210 00:15:24,759 --> 00:15:30,223 De snarare tar lite snacks på vägen. De tar bara små tuggor av allt. 211 00:15:30,223 --> 00:15:32,642 Jag undrar varför de inte äter upp allt. 212 00:15:32,642 --> 00:15:35,145 Jag vet inte, men jag slår vad om att de stannar nu. 213 00:15:37,063 --> 00:15:38,398 De är så söta. 214 00:15:39,900 --> 00:15:41,026 Vänta! Nej, spring... 215 00:15:43,361 --> 00:15:44,487 ...inte bort. 216 00:15:48,533 --> 00:15:50,201 Jane. Här borta. 217 00:15:50,201 --> 00:15:52,954 - Var är karibuerna? - Borta. 218 00:15:55,790 --> 00:15:57,876 Och vi vet fortfarande inte varför de inte stannar. 219 00:15:58,585 --> 00:16:00,128 Vi kommer komma på det. 220 00:16:00,128 --> 00:16:03,590 Men det var snällt av dem att lämna lite rester. 221 00:16:03,590 --> 00:16:06,843 Precis som i din farfars historia. De delar. 222 00:16:06,843 --> 00:16:08,011 Får jag se? 223 00:16:12,390 --> 00:16:16,811 "Hur kommer beslutet vi fattar idag att påverka folk i framtiden?" 224 00:16:17,479 --> 00:16:19,064 - Jane Goodall? - Japp. 225 00:16:19,064 --> 00:16:21,066 Det är som när karibuerna sa till dene 226 00:16:21,066 --> 00:16:23,818 att bara ta det de behövde från markerna. Inte mer. 227 00:16:23,818 --> 00:16:27,614 - Då kan alla överleva. - Precis. 228 00:16:27,614 --> 00:16:28,990 Titta! 229 00:16:30,867 --> 00:16:32,661 - Resten av karibuhjorden. - Göm dig! 230 00:16:37,791 --> 00:16:39,542 De äter det de andra karibuerna lämnade. 231 00:16:39,542 --> 00:16:42,546 De fortsätter gå för att de bara tar det de behöver. 232 00:16:43,171 --> 00:16:47,092 - De lämnar tillräckligt till alla. - Det borde människor också göra. 233 00:16:47,092 --> 00:16:48,593 Det borde vi verkligen. 234 00:16:52,556 --> 00:16:53,682 Jag har en idé. 235 00:16:57,269 --> 00:16:59,396 Extra mat till soppköket, farfar. 236 00:16:59,396 --> 00:17:03,483 All den här maten kommer mätta många människor som verkligen behöver mat. 237 00:17:03,483 --> 00:17:04,901 Mahsi cho... 238 00:17:04,901 --> 00:17:08,196 - ...vilket betyder "tack". - Varsågod, farfar. 239 00:17:08,196 --> 00:17:11,074 Vi gav till och med bort kakor. Men jag glömde varför. 240 00:17:11,741 --> 00:17:15,745 Respekt, delande och... 241 00:17:15,745 --> 00:17:17,162 Ansvar. 242 00:17:17,872 --> 00:17:19,583 Jag ska berätta den historien vid läggdags. 243 00:17:20,292 --> 00:17:23,295 Efter den, har jag många fler historier att dela med er båda. 244 00:17:24,963 --> 00:17:26,131 Och dig. 245 00:17:26,965 --> 00:17:30,510 - Och mig? Hoppas det är mer djurhistorier. - Några stycken. 246 00:17:30,510 --> 00:17:32,637 Vänta tills ni hör historien om rävarna. 247 00:17:34,431 --> 00:17:38,059 Om fler personer får höra om dene, tror du att det kommer hjälpa karibuerna? 248 00:17:38,059 --> 00:17:41,021 Att berätta historier håller kunskaperna vid liv. 249 00:17:41,021 --> 00:17:43,690 Och om folk får lära sig om karibuerna, 250 00:17:43,690 --> 00:17:49,029 kanske de skulle tänka efter innan de tar saker från markerna. 251 00:17:51,197 --> 00:17:53,408 - Jag förstår, farfar. - Jag också. 252 00:17:53,992 --> 00:17:55,285 Det skulle definitivt hjälpa. 253 00:17:56,661 --> 00:17:58,830 - Redo, pappa? Jag kör dit dig. - Tack. 254 00:18:07,631 --> 00:18:09,591 Vi kan lära oss så mycket av djuren. 255 00:18:09,591 --> 00:18:11,259 Och allt vi lär oss borde vi dela, 256 00:18:11,259 --> 00:18:14,638 så vi inte gör samma misstag om och om igen. 257 00:18:15,805 --> 00:18:17,307 Gråskägg! 258 00:18:26,483 --> 00:18:27,943 Hjälp till att rädda karibuerna. 259 00:18:30,946 --> 00:18:34,407 - David! David, var är du? - Jag kommer snart. 260 00:18:36,826 --> 00:18:40,372 - Vad äter du? - Rester. De är ännu godare andra gången. 261 00:18:40,372 --> 00:18:43,959 Spara lite till mig. Jag kommer efter samtalet med karibuvakten, Starr Gauthier. 262 00:18:45,210 --> 00:18:46,211 Nu ringer hon. 263 00:18:46,711 --> 00:18:47,921 Hej, Starr. 264 00:18:47,921 --> 00:18:49,297 Hej, Jane. Hej, David. 265 00:18:49,297 --> 00:18:51,216 Du ser ut att ha munnen full. 266 00:18:56,304 --> 00:18:57,764 De här? 267 00:18:57,764 --> 00:18:59,266 Det är horn från en karibuhane. 268 00:18:59,266 --> 00:19:02,310 Varför fäller inte flickkaribuer sina horn samtidigt som pojkarna? 269 00:19:02,310 --> 00:19:05,981 Karibuhonor behåller hornen under vintern, för när de är gravida, 270 00:19:05,981 --> 00:19:10,110 måste de visa styrka mot andra karibuer för att försvara sina näringskällor. 271 00:19:10,110 --> 00:19:14,406 Coolt. Och förlåt, jag blev så hungrig efter att ha spårat karibuer hela dagen. 272 00:19:14,406 --> 00:19:16,116 De rör sig verkligen mycket. 273 00:19:16,116 --> 00:19:18,243 Vi försökte lista ut varför de ständigt rör sig. 274 00:19:18,243 --> 00:19:19,619 Och vad kom ni fram till? 275 00:19:19,619 --> 00:19:21,997 Att karibuerna bara tar det de behöver från en plats 276 00:19:21,997 --> 00:19:24,249 och lämnar resten till senare eller andra karibuer. 277 00:19:24,249 --> 00:19:28,211 Ni har rätt. Vissa karibuhjordar rör sig med temperaturen 278 00:19:28,211 --> 00:19:31,006 och vissa rör sig för att hitta andra näringskällor. 279 00:19:31,006 --> 00:19:32,465 Var arbetar du med karibuer? 280 00:19:32,465 --> 00:19:37,053 I det här området, där Klinse-Zas karibu-kalvfålla ligger. 281 00:19:37,053 --> 00:19:38,597 Vad är en kalvfålla? 282 00:19:38,597 --> 00:19:41,474 Det är ett jättestort inhägnat område. 283 00:19:41,474 --> 00:19:44,269 Vi tar in gravida karibuer från vildmarken. 284 00:19:44,269 --> 00:19:47,063 På så sätt kan de föda sin kalv i trygghet. 285 00:19:47,063 --> 00:19:49,316 Och sen släpper vi ut dem i det vilda igen. 286 00:19:49,316 --> 00:19:52,736 - Varför måste de skyddas? - När de är i bergen, 287 00:19:52,736 --> 00:19:55,906 är de så små, och rovdjur tar dem lätt. 288 00:19:55,906 --> 00:19:58,617 - I fållan är de trygga. - Får du mata dem? 289 00:19:58,617 --> 00:20:00,702 - Det får jag. - Lyckos dig. 290 00:20:00,702 --> 00:20:02,245 Varför ville du hjälpa karibuerna? 291 00:20:02,245 --> 00:20:04,289 För många år sen, sa de äldre i våra samhällen 292 00:20:04,289 --> 00:20:07,334 åt oss att sluta jaga karibu för att deras antal var så lågt. 293 00:20:07,334 --> 00:20:12,088 Så vi åt älgkött, och jag brukade hjälpa mamma rensa och skära köttet. 294 00:20:12,088 --> 00:20:16,051 - Så jag vet hur mycket arbete det kräver. - Det har jag aldrig tänkt på förr. 295 00:20:16,051 --> 00:20:19,596 Inte många gör det, för vi brukar ju köpa kött i affären, visst? 296 00:20:20,263 --> 00:20:22,557 Men när man vet hur mycket arbete som krävs, 297 00:20:22,557 --> 00:20:26,478 innan det når ens köksbord, då uppskattar man djuret mer. 298 00:20:26,478 --> 00:20:28,772 Och man slösar inte utan tar bara det man behöver. 299 00:20:28,772 --> 00:20:31,816 - Precis så, David. - Varför finns det färre karibu? 300 00:20:31,816 --> 00:20:36,029 Ser ni det här? Det största hotet mot karibuer är avverkning av skogar. 301 00:20:36,029 --> 00:20:40,867 Vi har rubbat naturens balans. Vi kan även återställa balansen. 302 00:20:40,867 --> 00:20:44,996 Precis som karibuerna, är det viktigt att komma ihåg att vi också är en art. 303 00:20:44,996 --> 00:20:47,624 Vi är den mänskliga arten, och vi måste samarbeta. 304 00:20:47,624 --> 00:20:49,209 Vad kan vi göra för att hjälpa? 305 00:20:49,209 --> 00:20:51,503 Att dela det ni lärt er idag är en bra början. 306 00:20:51,503 --> 00:20:55,423 Och minska ert spill. Prata med er förälder eller vårdnadshavare, 307 00:20:55,423 --> 00:20:59,052 åk till er lokala soptipp, platsen där era sopor hamnar. 308 00:20:59,052 --> 00:21:01,888 Vår miljö påverkas oerhört av alla dessa sopor. 309 00:21:01,888 --> 00:21:06,601 Det påverkar även karibuernas hemvist och alla andra arter, inklusive oss. 310 00:21:07,894 --> 00:21:11,064 Att se allt skräp får mig att inte vilja öka på det. 311 00:21:11,064 --> 00:21:15,318 Jag har aldrig sett en soptipp. Jag slår vad om att den stinker. 312 00:21:15,318 --> 00:21:17,487 Du har nog rätt. Det har inte jag heller. 313 00:21:17,487 --> 00:21:20,699 Tack för att du pratade med oss om karibuer idag, Starr. 314 00:21:20,699 --> 00:21:24,119 Tack själva. Det var ett nöje att träffa er. 315 00:21:24,119 --> 00:21:26,621 - Hejdå, Starr. - Vi ses. 316 00:21:27,372 --> 00:21:31,084 Du kanske ska skynda dig, Jane. Det finns inte mycket kvar snart. 317 00:21:46,141 --> 00:21:47,976 Det är nästan slut. 318 00:21:50,896 --> 00:21:53,189 INSPIRERAT AV GEORGE BLONDIN (1923–2008), DENE NATION 319 00:22:29,726 --> 00:22:31,728 Undertexter: Victoria Heaps