1 00:00:31,658 --> 00:00:35,453 {\an8}JANES TIERISCHE ABENTEUER 2 00:00:45,755 --> 00:00:49,217 Du hast doch gesagt, wir müssen langsam und leise sein, um einen Tiger zu finden. 3 00:00:49,634 --> 00:00:51,219 Ja, das hab ich. 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,554 Siehst du was? 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,851 Noch nicht. 6 00:01:04,106 --> 00:01:06,192 Außer einem ängstlichen Graubart. 7 00:01:06,192 --> 00:01:07,944 Ich weiß, du bist nervös, Graubart. 8 00:01:07,944 --> 00:01:10,947 Aber wir müssen rausfinden, wieso Tiger nachts gerne jagen. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,032 Und dafür... 10 00:01:12,032 --> 00:01:14,451 Machen wir die Nachtmission. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,995 Mit den Ferngläsern kann man im Dunkeln sehen. 12 00:01:16,995 --> 00:01:18,204 Willst du mal? 13 00:01:22,125 --> 00:01:24,252 Siehst du? Nichts wovor du dich fürchten musst. 14 00:01:28,006 --> 00:01:30,800 Was hast du gesehen, Graubart? War es ein Tiger? 15 00:01:32,302 --> 00:01:34,888 Sah es aus wie eine Riesenkatze mit hübschen Streifen, 16 00:01:34,888 --> 00:01:36,765 massiven Klauen und großen Augen? 17 00:01:37,349 --> 00:01:39,184 Wie ein großer knuddeliger Jäger, 18 00:01:39,184 --> 00:01:41,811 den nichts aufhält, seine Beute zu erlegen? 19 00:01:42,270 --> 00:01:43,313 Magst du Tiger? 20 00:01:43,313 --> 00:01:47,400 Panthera tigris? Ich mag sie nicht nur. Ich liebe sie. 21 00:01:47,400 --> 00:01:48,985 Der wissenschaftliche Name? 22 00:01:49,653 --> 00:01:51,655 Ich freue mich, sie in freier Wildbahn sehen. 23 00:01:53,823 --> 00:01:54,866 Keine Sorge, Graubart. 24 00:01:54,866 --> 00:01:57,035 Wenn ein Tiger dich jagt, siehst du ihn nicht. 25 00:01:57,035 --> 00:01:59,412 Er schleicht sich von hinten an dich ran und beißt... 26 00:02:00,789 --> 00:02:02,249 Los, lass uns nachsehen. 27 00:02:02,874 --> 00:02:05,377 Aber denk dran, Tiger haben ein sehr gutes Gehör 28 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 und sehen sechsmal besser als wir in der Nacht. 29 00:02:08,129 --> 00:02:10,549 Der Tiger weiß schon, dass wir hier sind. 30 00:02:26,398 --> 00:02:28,316 Hier, eine Spur von einem Tiger. 31 00:02:28,316 --> 00:02:30,151 Es ist auf jeden Fall einer in der Nähe. 32 00:02:30,151 --> 00:02:32,821 Eine große Pfote. Die gehört einem Tiger Männchen. 33 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 Tigermännchen sind größer als Weibchen. 34 00:02:37,325 --> 00:02:38,159 Da ist er. 35 00:02:40,245 --> 00:02:41,621 Tiger lieben das Jagen. 36 00:02:41,621 --> 00:02:45,166 Was immer ihr tut, nur nicht rennen! 37 00:02:45,166 --> 00:02:46,251 Graubart! 38 00:02:51,548 --> 00:02:53,717 Keine Sorge, ich hab eine Idee. 39 00:03:15,071 --> 00:03:16,531 Graubart! 40 00:03:20,911 --> 00:03:22,746 Oh, hi, Janes Mom. 41 00:03:23,872 --> 00:03:26,833 Mom, es muss dunkel sein, um unsere Mission zu beenden. 42 00:03:26,833 --> 00:03:28,960 Das muss auf morgen warten. Es ist spät. 43 00:03:31,421 --> 00:03:32,672 Genau richtig. 44 00:03:32,672 --> 00:03:34,883 Ja, dass du ins Bett gehst 45 00:03:34,883 --> 00:03:36,218 und David nach Hause. 46 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Nein, wir retten Tiger. 47 00:03:37,928 --> 00:03:40,639 In deinen Träumen kannst du so viele retten wie du willst. 48 00:03:40,639 --> 00:03:43,808 Mom, es gibt weniger als 4.000 von ihnen in der Wildnis. 49 00:03:43,808 --> 00:03:45,352 Und das wegen uns. 50 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 Die Menschen nehmen ihr Territorium ein. 51 00:03:47,354 --> 00:03:49,564 Wir wollen wissen, warum sie nachts jagen. 52 00:03:49,564 --> 00:03:51,191 Wenn wir sie verstehen können... 53 00:03:51,191 --> 00:03:53,902 Könnt ihr sie retten. Ja, das weiß ich. 54 00:03:55,737 --> 00:03:58,448 Tiger sind nachtaktiv. Dann sind sie ja sicher. 55 00:03:58,448 --> 00:03:59,866 Gute Nacht, David. 56 00:03:59,866 --> 00:04:03,620 Sie ist gut. Wir sollten sie um Hilfe bitten, für unsere anderen Missionen. 57 00:04:06,957 --> 00:04:07,958 Netter Versuch, Mom. 58 00:04:07,958 --> 00:04:09,876 Nachtaktiv bedeutet aktiv bei Nacht, 59 00:04:09,876 --> 00:04:11,878 aber Tiger schlafen nicht immer tagsüber. 60 00:04:11,878 --> 00:04:13,046 Sie erkunden auch. 61 00:04:13,046 --> 00:04:16,257 Dann mögen sie die Nacht, weil sie besser zum Jagen ist. 62 00:04:16,257 --> 00:04:17,759 - Tschüss, David. - Bleib, David. 63 00:04:17,759 --> 00:04:20,220 Vielleicht ist sie das, aber wieso? 64 00:04:20,220 --> 00:04:22,096 Ist es leichter die Beute nachts zu jagen? 65 00:04:22,096 --> 00:04:24,683 Oder weil sie keine anderen Raubtiere treffen wollen? 66 00:04:24,683 --> 00:04:27,310 Oder ist es, weil sie eine gute Nachtsicht haben? 67 00:04:27,310 --> 00:04:29,521 - Oder ist... - Ihr habt zehn Minuten. 68 00:04:29,521 --> 00:04:30,855 Ja! 69 00:04:31,856 --> 00:04:32,732 Danke, Mom. 70 00:04:35,944 --> 00:04:38,947 Der Tiger könnte überall sein, also versucht, leise zu sein. 71 00:04:42,867 --> 00:04:46,454 Was? Nicht meine Schuld. 72 00:04:48,790 --> 00:04:49,791 Siehst du? 73 00:04:55,046 --> 00:04:57,424 Der Tiger, er sieht Graubart an. 74 00:05:02,387 --> 00:05:03,847 Wie war das mit dem Rennen? 75 00:05:17,903 --> 00:05:20,447 Mann, es ist so einfach euch zu erschrecken. 76 00:05:20,447 --> 00:05:23,617 Ihr sollte eure Gesichter sehen. Totaler Horror. 77 00:05:23,617 --> 00:05:25,619 Nur weil wir dachten, du wärst ein Tiger. 78 00:05:26,244 --> 00:05:28,413 - Ihr wisst schon, wovon ihr redet. - Wir verfolgen einen. 79 00:05:29,706 --> 00:05:31,082 Oder verfolgt er uns? 80 00:05:31,625 --> 00:05:32,792 Vor allem Graubart. 81 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 Oh ja. Er sieht total nach Tiger-Snack aus. 82 00:05:36,087 --> 00:05:38,465 Findet den Tiger, bevor er deinen Affenfreund findet. 83 00:05:38,465 --> 00:05:40,467 - Schimpanse. - Oh, richtig. 84 00:05:40,467 --> 00:05:42,302 Hilfst du, den Tiger zu finden, Annisa? 85 00:05:42,302 --> 00:05:44,512 Liebend gerne, aber ich hab Gemeinschaftsdienst 86 00:05:44,512 --> 00:05:46,556 und ein Tier, um das ich mich kümmern muss. 87 00:05:46,556 --> 00:05:47,891 Wirklich? Was für ein Tier? 88 00:05:47,891 --> 00:05:50,977 Ich bin mir nicht sicher, aber etwas zog in den Gartenschuppen 89 00:05:50,977 --> 00:05:52,812 und hat ein Durcheinander hinterlassen. 90 00:05:52,812 --> 00:05:53,939 Das muss der Tiger sein. 91 00:05:54,564 --> 00:05:56,816 Ich dachte eher an ein Stinktier oder Waschbär. 92 00:05:56,816 --> 00:06:00,737 Aber ja, vielleicht ist es eine große Katze. 93 00:06:01,196 --> 00:06:02,822 Ich weiß, wie wir die Mission erfüllen. 94 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 Was passiert jetzt? 95 00:06:09,079 --> 00:06:10,080 Wir warten. 96 00:06:12,874 --> 00:06:15,001 Für wie lange? 97 00:06:15,001 --> 00:06:16,211 So lange, wie es dauert. 98 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Wenn wir den Tiger beobachten wollen, darf er nicht wissen, dass wir hier sind. 99 00:06:19,673 --> 00:06:23,885 Also müssen wir leise und still sein, vielleicht über Stunden. 100 00:06:23,885 --> 00:06:25,929 Spätestens bis wir ins Bett müssen. 101 00:06:27,055 --> 00:06:28,473 Was bald ist, richtig? 102 00:06:30,308 --> 00:06:32,185 Wartet, habt ihr das gesehen? 103 00:06:32,185 --> 00:06:33,270 Ist es der Tiger? 104 00:06:38,984 --> 00:06:40,068 Seht. 105 00:06:41,570 --> 00:06:43,822 Eine Katze? Können wir sie behalten? 106 00:06:44,823 --> 00:06:47,117 Katzen und Tiger gehören zur selben Familie. 107 00:06:47,867 --> 00:06:50,245 Die kleine Katze hilft uns vielleicht dabei, 108 00:06:50,245 --> 00:06:51,871 uns der großen Katze zu nähern. 109 00:06:51,871 --> 00:06:54,666 Also bedeutet das Ja? 110 00:06:55,250 --> 00:06:57,252 Wir wissen noch nichts über diese Katze, 111 00:06:57,252 --> 00:06:58,962 also gewöhn dich nicht an sie, ok? 112 00:06:58,962 --> 00:07:02,340 Zu spät. Ich liebe schon Katzosaurus Rex. 113 00:07:05,594 --> 00:07:08,847 - Den Namen gebe ich ihr. - Wie auch immer ihr Name ist, 114 00:07:08,847 --> 00:07:12,017 diese Katze könnte jemandem gehören oder verwildert sein. 115 00:07:12,517 --> 00:07:13,393 Verwildert? 116 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 Ein Tier, das zahm sein sollte, wie ein Haustier, 117 00:07:16,229 --> 00:07:17,606 aber eigentlich wild ist. 118 00:07:17,606 --> 00:07:18,690 Genau. 119 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Ihr bleibt hier. 120 00:07:19,858 --> 00:07:23,445 Ich find mal raus, wie es mit dem Kätzchen weitergehen soll. 121 00:07:25,071 --> 00:07:27,324 Kein Streicheln? 122 00:07:27,324 --> 00:07:28,825 Nein, kein Streicheln. 123 00:07:30,118 --> 00:07:31,536 Bin gleich wieder da. 124 00:07:33,705 --> 00:07:35,123 Wieso sucht ihr nicht weiter 125 00:07:35,123 --> 00:07:37,792 und ich schaue, ob der Tiger seine Cousine besucht. 126 00:07:37,792 --> 00:07:39,586 So läuft das nicht wirklich. 127 00:07:40,879 --> 00:07:43,048 Du willst bei Katzosaurus Rex bleiben? 128 00:07:45,634 --> 00:07:46,885 Funk mich an, wenn du was siehst. 129 00:07:48,303 --> 00:07:49,304 Wird gemacht. 130 00:07:51,389 --> 00:07:52,891 Los geht's, Graubart. 131 00:07:58,688 --> 00:08:01,399 Wenn ich ein Tiger wäre, wo würde ich hingehen? 132 00:08:08,448 --> 00:08:10,825 Ich seh ihn nicht. Bist du sicher, dass er da drin ist? 133 00:08:14,663 --> 00:08:17,457 An die Waschküche hatte ich noch gar nicht gedacht. 134 00:08:17,457 --> 00:08:20,418 Ja, Dad und Pop, ich kümmere mich um Katzosaurus Rex. 135 00:08:20,418 --> 00:08:25,382 Ich füttere sie und ich streichle sie. Millie kann ihr Katzenklo sauber machen. 136 00:08:27,008 --> 00:08:28,718 Jane? Graubart? 137 00:08:28,718 --> 00:08:31,471 Hoffentlich kein Tiger, der sich von hinten anschleicht. 138 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 Jetzt wird die Gejagte zum Jäger. 139 00:09:19,311 --> 00:09:22,188 Er darf nicht wissen, dass wir ihn beobachten. Also... 140 00:09:22,856 --> 00:09:23,857 Jane? 141 00:09:24,649 --> 00:09:26,985 Deine zehn Minuten sind um. Zeit fürs Bett. 142 00:09:30,030 --> 00:09:31,156 Graubart! 143 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 Ich hab gesagt, Tiger lieben das Jagen! 144 00:09:38,788 --> 00:09:40,832 - Jane? - Kann jetzt nicht reden, Mom. 145 00:09:40,832 --> 00:09:43,418 Der Tiger will Graubart fressen. Also dann. 146 00:09:43,960 --> 00:09:45,420 Wir müssen ihnen helfen. 147 00:09:46,129 --> 00:09:47,672 Und wahrscheinlich Hausarrest geben. 148 00:10:02,604 --> 00:10:04,314 Schnell, Graubart, hier lang! 149 00:10:22,582 --> 00:10:23,833 Ist er weggegangen? 150 00:10:26,336 --> 00:10:28,255 Jane! Hör auf zu schreien. 151 00:10:28,255 --> 00:10:29,339 Entschuldigung. 152 00:10:31,758 --> 00:10:33,301 Wir dachten, du bist der Tiger. 153 00:10:33,301 --> 00:10:34,803 Vereinbart waren zehn Minuten. 154 00:10:34,803 --> 00:10:36,137 Tiere zu retten dauert eben. 155 00:10:36,137 --> 00:10:38,640 Aber dein Tipp, dass sie gerne in der Nacht jagen, war richtig. 156 00:10:39,307 --> 00:10:40,976 Aber wir wissen immer noch nicht wieso. 157 00:10:40,976 --> 00:10:42,435 War er hinter Graubart her? 158 00:10:43,061 --> 00:10:44,980 Ja, aber nicht hinter mir. 159 00:10:45,689 --> 00:10:49,109 - Warum jagt er nur Graubart? - Wieso schläfst du nicht drüber? 160 00:10:50,193 --> 00:10:52,070 Komm, David. Ich bring dich nach Hause. 161 00:10:57,659 --> 00:10:58,952 Sag nichts. 162 00:11:02,247 --> 00:11:03,248 Du auch nicht. 163 00:11:09,212 --> 00:11:10,964 Hey, Tiger-Jäger. 164 00:11:10,964 --> 00:11:12,424 Annisa, gibt's was Neues? 165 00:11:12,424 --> 00:11:14,050 Hat Katzosaurus Rex eine Familie? 166 00:11:14,050 --> 00:11:15,594 Wer ist Katzosaurus Rex? 167 00:11:15,594 --> 00:11:19,306 Wisst ihr, macht nichts. Ihr könnt morgen darüber reden. 168 00:11:19,306 --> 00:11:21,516 Gute Nacht, Annisa. Sie gehen jetzt schlafen. 169 00:11:21,516 --> 00:11:22,767 Aber es ist kalt draußen. 170 00:11:22,767 --> 00:11:24,644 - Wenn der Katze kalt wird? - Oder dem Tiger? 171 00:11:25,270 --> 00:11:27,689 Also gibt es noch eine Katze, die sie retten wollen? 172 00:11:27,689 --> 00:11:28,982 Katzosaurus Rex. 173 00:11:30,150 --> 00:11:32,611 - Gibt's was Neues? - Ich bin noch auf der Suche, 174 00:11:32,611 --> 00:11:35,947 aber stellt fest, ob streunende Katzen wild sind, wenn man sie füttert. 175 00:11:35,947 --> 00:11:37,365 Wir füttern Rexy? 176 00:11:37,365 --> 00:11:38,283 Ja. 177 00:11:38,742 --> 00:11:41,077 Wenn sie frisst, während du da bist, ist sie zahm. 178 00:11:41,077 --> 00:11:42,996 Verwilderte Katzen würden das nicht tun. 179 00:11:42,996 --> 00:11:44,789 Und wenn sie zahm ist? 180 00:11:45,582 --> 00:11:47,834 Ich bin sicher, Annisa findet ihre Familie. 181 00:11:49,211 --> 00:11:51,254 Guter Plan. Was tun wir, wenn sie wild ist? 182 00:11:51,254 --> 00:11:53,048 Ich fang sie und schaff sie weg. 183 00:11:53,048 --> 00:11:54,257 Einfangen? 184 00:11:54,257 --> 00:11:55,884 Wilde Katzen können gefährlich sein. 185 00:11:55,884 --> 00:11:58,929 Das heißt aber nicht, dass wir uns nicht darum kümmern sollten. 186 00:12:00,138 --> 00:12:02,807 Tiger können gefährlich sein. Frag mal Graubart. 187 00:12:03,391 --> 00:12:05,060 Aber sie verdienen ein Zuhause. 188 00:12:05,060 --> 00:12:06,144 Ja. 189 00:12:09,773 --> 00:12:13,318 Ich lege heut Nacht Decken aus und besorge Katzenfutter. 190 00:12:13,318 --> 00:12:16,655 Und morgen, wenn ihr aus der Schule kommt, füttern wir die Katze. 191 00:12:16,655 --> 00:12:17,572 Deal? 192 00:12:20,450 --> 00:12:22,661 - Deal. - Vielleicht auch ein Kissen dazu? 193 00:12:23,411 --> 00:12:24,412 Auf jeden Fall. 194 00:12:39,636 --> 00:12:40,637 David? 195 00:12:43,723 --> 00:12:45,475 - Hi, Jane. - Alles ok? 196 00:12:46,434 --> 00:12:47,686 Ich mach mir Sorgen um Rexy. 197 00:12:48,186 --> 00:12:49,187 Bist du ok? 198 00:12:49,187 --> 00:12:52,566 Ich mache mir Sorgen um den Tiger. Um alle Tiger. 199 00:12:52,566 --> 00:12:53,858 Irgendeine Idee? 200 00:12:55,193 --> 00:12:58,863 "Meine Mission ist, eine Welt zu kreieren, in der wir mit Natur in Harmonie leben." 201 00:12:58,863 --> 00:13:00,907 - Jane Goodall? - Ja. 202 00:13:00,907 --> 00:13:02,200 Was bedeutet das? 203 00:13:02,200 --> 00:13:04,411 In Harmonie zu leben bedeutet, freundlich zu sein, 204 00:13:04,411 --> 00:13:07,998 nichts und niemanden zu verletzten und Respekt voreinander zu haben. 205 00:13:09,874 --> 00:13:12,002 Fürchterlich. Walkie-Talkie. 206 00:13:13,461 --> 00:13:14,796 Sofort. 207 00:13:14,796 --> 00:13:18,258 Aber Mom, David hat Angst, das Annisa seine Katze wegbringt. 208 00:13:18,258 --> 00:13:21,636 - Die Katze kann nicht im Schuppen bleiben. - Dann finden wir ihr ein Zuhause. 209 00:13:21,636 --> 00:13:23,972 Ja, also bei mir. 210 00:13:23,972 --> 00:13:26,057 Sobald meine Dads Ja sagen. 211 00:13:27,225 --> 00:13:31,062 Manchmal bedeutet friedlich zu sein, Dinge in Ruhe zu lassen, 212 00:13:31,062 --> 00:13:32,355 besonders wilde Dinge. 213 00:13:34,900 --> 00:13:36,693 Und jetzt schlaft ihr beiden schön, 214 00:13:36,693 --> 00:13:38,820 damit ihr morgen eure Mission fortsetzen können. 215 00:13:40,030 --> 00:13:41,031 In Ordnung? 216 00:13:42,741 --> 00:13:43,742 In Ordnung. 217 00:13:44,534 --> 00:13:46,745 - In Ordnung? - In Ordnung. 218 00:13:53,043 --> 00:13:56,504 Schlaf gut. Du musst morgen einem Tier helfen. 219 00:14:08,266 --> 00:14:09,893 Millie macht sich grad fertig. 220 00:14:11,645 --> 00:14:12,687 Was ist los? 221 00:14:12,687 --> 00:14:14,773 Annisa fand eine Katze im Gartenschuppen. 222 00:14:15,482 --> 00:14:16,483 Wirklich? 223 00:14:16,483 --> 00:14:17,609 Sie hat einen Namen. 224 00:14:18,276 --> 00:14:20,320 Lass mich raten. Von einem Dinosaurier? 225 00:14:20,320 --> 00:14:23,949 - Katzosaurus Rex. Rexy abgekürzt. - Clever. 226 00:14:27,661 --> 00:14:28,954 Willst du mir noch was sagen? 227 00:14:30,288 --> 00:14:33,792 Annisa sagt, Rexy könnte einer Familie gehören oder verwildert sein, 228 00:14:34,626 --> 00:14:36,962 aber was, wenn sie zahm ist und allein? 229 00:14:36,962 --> 00:14:38,296 Ich wollte immer eine Katze. 230 00:14:39,548 --> 00:14:41,424 Ich teile sie sogar mit Millie. 231 00:14:41,424 --> 00:14:43,510 Ich verstehe, dass du dich um sie kümmern möchtest, 232 00:14:43,510 --> 00:14:46,638 aber ein Haustier ist eine große Verantwortung. 233 00:14:46,638 --> 00:14:48,306 Ich möchte Rexy ein Zuhause geben, 234 00:14:48,306 --> 00:14:51,851 eins für immer, wie du und Dad mir eins gegeben habt. 235 00:14:52,435 --> 00:14:54,229 Du ziehst alle Register. 236 00:14:54,229 --> 00:14:55,605 Also heißt das Ja? 237 00:14:56,106 --> 00:14:57,232 Danke, Pops. 238 00:14:57,232 --> 00:15:00,068 Ein Tier aufzunehmen ist anders, als ein Kind zu adoptieren, 239 00:15:00,068 --> 00:15:02,654 aber es ist eine Entscheidung, die wir als Familie treffen. 240 00:15:02,654 --> 00:15:06,283 - Und Millie möchte gerne einen Hund haben. - Dann eben beides. 241 00:15:07,075 --> 00:15:11,329 Warten wir ab, bis wir rausgefunden haben, ob Katzosaurus Rex ein Zuhause braucht. 242 00:15:11,329 --> 00:15:12,414 Ok. 243 00:15:12,914 --> 00:15:15,959 - Wir reden nach der Schule weiter, ja? - Danke, Pop. 244 00:15:15,959 --> 00:15:17,836 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 245 00:15:19,004 --> 00:15:21,339 Und, möchtest du einen Bagel oder Rührei? 246 00:15:22,215 --> 00:15:23,049 Beides. 247 00:15:26,761 --> 00:15:28,763 Wir müssen Annisa finden. 248 00:15:28,763 --> 00:15:29,973 David? 249 00:15:29,973 --> 00:15:32,934 Beeil dich, Millie, wir bringen dich nach Hause. 250 00:15:40,025 --> 00:15:41,860 Endlich! Ich übernehm das Füttern. 251 00:15:44,613 --> 00:15:46,323 Los! Beeilt euch! 252 00:15:48,867 --> 00:15:51,077 Fangen wir das aufregende Warten an. 253 00:15:52,037 --> 00:15:53,538 So spannend das auch klingt, 254 00:15:53,538 --> 00:15:56,207 ich muss mich um ein paar andere Dinge im Gebäude kümmern. 255 00:15:57,292 --> 00:15:59,002 Ich hoffe, sie nicht verwildert. 256 00:15:59,961 --> 00:16:04,132 Verwildert bei Katzen bedeutet nur, dass sie nicht unter Menschen sein wollen. 257 00:16:04,132 --> 00:16:09,471 Da Tiger und verwilderte Katzen wild sind, frage ich mich, ob das für Tiger gilt. 258 00:16:09,471 --> 00:16:10,764 Ich hab keine Ahnung. 259 00:16:11,514 --> 00:16:13,350 Ich komme gleich wieder und sehe nach euch. 260 00:16:13,350 --> 00:16:15,227 Lasst euch nicht vom Tiger fressen. 261 00:16:15,227 --> 00:16:16,978 Ich meine dich, Graubart. 262 00:16:16,978 --> 00:16:18,396 Danke, Annisa. 263 00:16:23,151 --> 00:16:24,236 Komm, hol dir das Futter, Rexy. 264 00:16:26,613 --> 00:16:30,283 Oder nicht, wenn du glücklich bist, verwildert zu sein. Deine Wahl. 265 00:16:31,201 --> 00:16:32,744 Ich liebe dich so oder so. 266 00:16:49,553 --> 00:16:52,639 Katzosaurus Rex kommt nicht raus zum Fressen. 267 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 Sie vielleicht nicht, aber der Tiger. 268 00:17:01,523 --> 00:17:03,066 Während wir auf die Katze warten, 269 00:17:03,066 --> 00:17:06,611 können wir rausfinden, wieso der Tiger das nächtliche Jagen so liebt. 270 00:17:06,611 --> 00:17:09,406 Dieses Mal will ich, dass er dich jagt. 271 00:17:10,073 --> 00:17:11,157 Hier ist der Plan. 272 00:17:20,458 --> 00:17:21,626 Noch nicht. 273 00:17:25,255 --> 00:17:26,631 Noch nicht. 274 00:17:30,719 --> 00:17:31,845 Jetzt! 275 00:17:43,982 --> 00:17:46,151 Sollte das etwa so ablaufen? 276 00:17:46,151 --> 00:17:49,070 Nicht so ganz. Eigentlich gar nicht. 277 00:17:49,070 --> 00:17:52,073 Ich hab vergessen, dassTiger auch klettern, um zu jagen. 278 00:17:55,243 --> 00:17:56,995 Sie sind auf dem Dach. Komm. 279 00:18:18,934 --> 00:18:20,268 Wir sind Menschen! 280 00:18:20,268 --> 00:18:22,854 Du magst es nicht, in unsere Nähe zu sein! 281 00:18:32,822 --> 00:18:35,659 Der Grund, wieso der Tiger dich jagt und nicht mich und David, 282 00:18:35,659 --> 00:18:37,994 ist derselbe, warum sie die Nacht mehr lieben. 283 00:18:37,994 --> 00:18:40,330 Sie bleiben fern von lauten, gefährlichen Menschen. 284 00:18:40,330 --> 00:18:41,957 Genau wie wilde Katzen. 285 00:18:42,999 --> 00:18:45,418 Die Katze! Schauen wir mal nach Katzosaurus Rex. 286 00:18:51,049 --> 00:18:53,176 Die Katze ist nicht verwildert? 287 00:18:53,176 --> 00:18:56,096 Nun, sie hat mich an-miaut und dann gefressen, 288 00:18:56,096 --> 00:18:57,931 also ist sie wohl recht zahm. 289 00:18:57,931 --> 00:19:01,309 - Rexy braucht ein Zuhause? - Ich glaub nicht, David. 290 00:19:02,686 --> 00:19:05,647 Ich hab das hier im Internet gefunden. 291 00:19:06,481 --> 00:19:07,482 {\an8}KATZE ENTLAUFEN! 292 00:19:07,482 --> 00:19:09,484 {\an8}Ihr echter Name ist Pawjamas? 293 00:19:10,986 --> 00:19:12,362 Der ist ziemlich gut. 294 00:19:15,156 --> 00:19:17,117 Du bist so ein hübsches Kätzchen. 295 00:19:18,326 --> 00:19:21,288 - Ich bin froh, dass du ein Zuhause hast. - Ja, find ich auch. 296 00:19:21,288 --> 00:19:24,541 Aber Tiger verlieren immer noch ihren Lebensraum. 297 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 Deswegen gibt es immer weniger. 298 00:19:26,293 --> 00:19:28,044 Was können wir dagegen tun? 299 00:19:28,837 --> 00:19:31,631 Da Tiger und wilde Katzen gerne unter sich sind, 300 00:19:31,631 --> 00:19:34,968 gibt's vielleicht einen Weg, damit sie einen Platz nur für sich haben. 301 00:19:35,427 --> 00:19:39,306 Ich möchte eine Katze aufnehmen, aber adoptieren wir auch einen Tiger. 302 00:19:39,306 --> 00:19:40,932 Großartige Idee! 303 00:19:40,932 --> 00:19:44,811 Aber ich weiß nicht, ob es unseren Eltern gefällt, einen Tiger im Haus zu haben. 304 00:19:44,811 --> 00:19:47,022 Wo bekommt man so ein großes Katzenklo her? 305 00:19:47,022 --> 00:19:49,399 Nimmt man einen Bagger oder eine Schaufel? 306 00:19:50,609 --> 00:19:52,444 Nun, du kannst keinen adoptieren, 307 00:19:52,444 --> 00:19:54,738 aber über eine Tiger Rettungsstation, 308 00:19:54,738 --> 00:19:56,573 kannst du ihren Lebensraum schützen. 309 00:19:57,198 --> 00:19:58,700 Wir nehmen unser Taschengeld dafür. 310 00:19:59,868 --> 00:20:02,203 Nur ein kleines bisschen? 311 00:20:03,121 --> 00:20:06,875 Ist ok für mich. Tigerasaurus Rex, wir kommen! 312 00:20:06,875 --> 00:20:08,293 Suchen wir im Internet. 313 00:20:12,088 --> 00:20:14,674 Oder vielleicht verschieben wir das auf morgen Abend. 314 00:20:17,761 --> 00:20:20,388 Tschüss, Pawjamas. Ich liebe dich. 315 00:20:24,893 --> 00:20:28,230 - Hey, was ist mit Katzosaurus Rex? - Sie hat eine Familie. 316 00:20:28,730 --> 00:20:31,191 Und ihr richtiger Name ist Pawjamas. 317 00:20:32,234 --> 00:20:34,194 - Ist ziemlich gut. - Hab ich auch gesagt. 318 00:20:36,988 --> 00:20:37,864 Alles ok? 319 00:20:38,823 --> 00:20:40,700 Ich bin froh, dass sie ein Zuhause hat. 320 00:20:40,700 --> 00:20:44,704 - Ich kann von anderen Haustieren träumen. - Und anderen Haustier-Namen. 321 00:20:45,622 --> 00:20:46,665 Ja, 322 00:20:47,457 --> 00:20:48,541 wie... 323 00:20:49,918 --> 00:20:51,127 Vogelodactylus. 324 00:20:52,379 --> 00:20:53,213 Fischosaurier. 325 00:20:54,381 --> 00:20:55,757 Welpceratops. 326 00:20:55,757 --> 00:20:57,592 Ich mag Welpceratops 327 00:20:57,592 --> 00:20:59,469 Ok, ihr zwei. Zeit fürs Bett. 328 00:21:00,512 --> 00:21:04,683 Eigentlich haben Jane, Graubart und ich noch eine Sache, die zu erledigen ist. 329 00:21:06,268 --> 00:21:07,310 Bitte? 330 00:21:13,858 --> 00:21:16,236 Das ist eine tolle Art einen Tiger zu sehen. 331 00:21:16,236 --> 00:21:19,656 Die Tiger lieben die Nacht, weil sie dann allein sein können. 332 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 Sie sind wirklich wunderschön. 333 00:21:30,625 --> 00:21:33,628 In Harmonie mit der Natur zu leben ist nicht leicht, richtig? 334 00:21:34,129 --> 00:21:36,798 Nein, aber es lohnt sich. 335 00:21:49,603 --> 00:21:50,604 JANES TIERISCHE ABENTEUER 336 00:21:50,812 --> 00:21:52,647 Helft mit, Tiger zu retten. 337 00:21:54,316 --> 00:21:57,235 Jane, David! Zeit, gute Nacht zu sagen. 338 00:21:57,235 --> 00:21:59,321 Das ist eine schöne Rettungsstation. 339 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 Ja, sie haben viel Land. 340 00:22:00,906 --> 00:22:02,324 - Jane? - Sofort, Mom. 341 00:22:02,324 --> 00:22:04,534 Wir recherchieren noch und haben einen Call. 342 00:22:04,534 --> 00:22:07,203 - Ihr habt einen Call? Mit wem? - Nayla Azmi. 343 00:22:07,621 --> 00:22:09,623 Wer ist das? Wieso nicht morgen? 344 00:22:09,623 --> 00:22:13,126 Nayla beschützt den Wald in dem die letzten Sumatra-Tiger wild leben. 345 00:22:13,126 --> 00:22:16,213 Das ist in Indonesien und sie ruft an in einer... 346 00:22:16,588 --> 00:22:17,547 Minute. 347 00:22:18,256 --> 00:22:22,928 - Bitte? - Bitte? 348 00:22:22,928 --> 00:22:24,763 Ok, ihr habt fünf Minuten. 349 00:22:25,513 --> 00:22:26,806 - Erneut. - Danke, Mom. 350 00:22:26,806 --> 00:22:28,225 Danke, Janes Mom. 351 00:22:29,559 --> 00:22:33,104 - Hi, Nayla! - Hallo, ihr müsst Jane und David sein. 352 00:22:33,104 --> 00:22:36,066 Danke für Ihre Zeit. Wir haben so viele Fragen über Tiger. 353 00:22:36,066 --> 00:22:39,486 Wow! Wo sind Sie grade, Nayla? Es ist wunderschön. 354 00:22:39,486 --> 00:22:41,613 Ich bin einem Dorf namens Timbang Lawan, 355 00:22:41,613 --> 00:22:44,658 was sich in der Nähe des Leuser Ökosystems befindet. 356 00:22:44,658 --> 00:22:50,247 Das ist der einzige Ort auf der Welt, wo Orang-Utans, Tiger, Nashörner 357 00:22:50,247 --> 00:22:52,999 und Elefanten in freier Wildbahn koexistieren. 358 00:22:52,999 --> 00:22:56,044 Sieh dir den Tiger an. Wie der, der Graubart fressen wollte. 359 00:22:56,044 --> 00:22:59,297 Wir konnten ihn retten. Haben Sie jemals einen Tiger getroffen? 360 00:22:59,297 --> 00:23:00,382 Ja, habe ich. 361 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Als ich etwa vier Jahre alt war, 362 00:23:01,967 --> 00:23:06,388 lebte ich bei meinen Großeltern und fand orangefarbene Kätzchen. 363 00:23:06,388 --> 00:23:09,307 Meine Großeltern waren ganz panisch und sagten: 364 00:23:09,307 --> 00:23:11,518 "Nayla, das ist sind Baby-Tiger!" 365 00:23:11,518 --> 00:23:15,397 Tiger mögen keine Menschen, also halten wir sei auf Distanz. 366 00:23:15,397 --> 00:23:18,817 Der Tiger, den wir verfolgt haben, wollte nicht bei uns sein, das ist sicher. 367 00:23:18,817 --> 00:23:22,320 Es ist sehr wichtig, sie zu respektieren sowie zu schützen, 368 00:23:22,320 --> 00:23:26,908 weil sie ein Teil von uns sind, des indigenen sumatranischen Batak-Volkes. 369 00:23:26,908 --> 00:23:29,202 Cool, dass Sie mit den Tigern so verbunden sind. 370 00:23:29,202 --> 00:23:30,912 Wie fingen Sie an, ihnen zu helfen? 371 00:23:30,912 --> 00:23:34,916 Als ich in den Regenwald ging, hat sich mein Leben für immer verändert. 372 00:23:34,916 --> 00:23:37,961 Ich spürte die Magie des Waldes. 373 00:23:37,961 --> 00:23:41,965 Und da wusste ich, dass ich im Wald patrouillieren muss, 374 00:23:41,965 --> 00:23:43,383 um die Wälder zu schützen. 375 00:23:43,383 --> 00:23:44,885 Was macht eine Waldpatrouille? 376 00:23:44,885 --> 00:23:46,970 Sie geht in den Wald 377 00:23:46,970 --> 00:23:51,266 und sichert das Gebiet vor Schäden 378 00:23:51,266 --> 00:23:56,187 an Pflanzenarten oder Tieren, die in der Umgebung leben. 379 00:23:56,187 --> 00:24:01,192 Nach zehn Jahren Arbeit beschloss ich, meine eigenen Organisationen zu gründen, 380 00:24:01,192 --> 00:24:04,362 um mehr indigene Frauen in Sumatra zu ermutigen, 381 00:24:04,362 --> 00:24:06,364 sich für den Schutz der Wälder einzusetzen. 382 00:24:06,364 --> 00:24:09,492 Aber was gefährdet Tiger und andere Tiere in diesem Wald? 383 00:24:09,492 --> 00:24:12,913 Ihr Lebensraum wird für Bauprojekte 384 00:24:12,913 --> 00:24:15,457 und andere Dinge mit menschlicher Tätigkeit genommen. 385 00:24:15,457 --> 00:24:17,626 Wir müssen eine Menge Leute ausbilden, 386 00:24:17,626 --> 00:24:20,212 denn wenn wir nichts dagegen tun, 387 00:24:20,212 --> 00:24:22,255 werden wir sie für immer verlieren. 388 00:24:22,255 --> 00:24:24,758 Wir helfen einer Rettungsstation. Was können wir noch tun? 389 00:24:24,758 --> 00:24:27,802 Ihr könnt in den Wald in eurer Nähe gehen 390 00:24:27,802 --> 00:24:32,390 und einen Moment lang versuchen, eins mit dem Wald zu werden. 391 00:24:32,390 --> 00:24:35,018 Das Wichtigste, was ihr tun müsst, ist, 392 00:24:35,018 --> 00:24:37,646 eure Seele wieder mit dem Wald zu verbinden. 393 00:24:37,646 --> 00:24:38,730 Es ist euer Zuhause. 394 00:24:38,730 --> 00:24:39,856 Ich liebe diese Idee. 395 00:24:39,856 --> 00:24:42,567 - Jane, gehen wir in den Wald. - Netter Versuch. 396 00:24:43,151 --> 00:24:45,779 Nicht heute Abend. Und eure fünf Minuten sind um. 397 00:24:46,279 --> 00:24:48,990 Wir müssen gehen, Nayla. Danke, dass Sie mit uns gesprochen haben. 398 00:24:48,990 --> 00:24:51,785 Wir verbinden uns mit dem Wald und sagen allen, es auch zu tun. 399 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 - Das ist gut zu hören. Tschüss! - Tschüss, Nayla! 400 00:24:55,121 --> 00:24:57,916 Ok, jetzt ist es definitiv Zeit fürs Bett. 401 00:24:57,916 --> 00:24:59,084 Gute Nacht, David. 402 00:24:59,084 --> 00:25:00,252 Nicht so schnell, David. 403 00:25:00,252 --> 00:25:03,255 Mom, wir müssen noch eine Rettungsstation aussuchen. 404 00:25:03,255 --> 00:25:04,506 Fünf Minuten noch. 405 00:25:04,506 --> 00:25:07,300 - Bitte? - Bitte? 406 00:25:07,717 --> 00:25:09,469 Drei Minuten, mehr nicht. 407 00:25:09,469 --> 00:25:11,596 - Danke, Mom. - Findet eine gute. 408 00:25:26,444 --> 00:25:30,490 Oh, Jane. Ich hab noch eine tolle Tiger Rettungsstation gefunden. 409 00:26:25,253 --> 00:26:27,255 Übersetzung: Petra Rochau