1
00:00:31,658 --> 00:00:35,453
{\an8}JANES TIERISCHE ABENTEUER
2
00:00:45,755 --> 00:00:49,217
Du hast doch gesagt, wir müssen langsam
und leise sein, um einen Tiger zu finden.
3
00:00:49,634 --> 00:00:51,219
Ja, das hab ich.
4
00:00:51,219 --> 00:00:52,554
Siehst du was?
5
00:00:54,890 --> 00:00:57,851
Noch nicht.
6
00:01:04,106 --> 00:01:06,192
Außer einem ängstlichen Graubart.
7
00:01:06,192 --> 00:01:07,944
Ich weiß, du bist nervös, Graubart.
8
00:01:07,944 --> 00:01:10,947
Aber wir müssen rausfinden,
wieso Tiger nachts gerne jagen.
9
00:01:10,947 --> 00:01:12,032
Und dafür...
10
00:01:12,032 --> 00:01:14,451
Machen wir die Nachtmission.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,995
Mit den Ferngläsern
kann man im Dunkeln sehen.
12
00:01:16,995 --> 00:01:18,204
Willst du mal?
13
00:01:22,125 --> 00:01:24,252
Siehst du?
Nichts wovor du dich fürchten musst.
14
00:01:28,006 --> 00:01:30,800
Was hast du gesehen, Graubart?
War es ein Tiger?
15
00:01:32,302 --> 00:01:34,888
Sah es aus wie eine Riesenkatze
mit hübschen Streifen,
16
00:01:34,888 --> 00:01:36,765
massiven Klauen und großen Augen?
17
00:01:37,349 --> 00:01:39,184
Wie ein großer knuddeliger Jäger,
18
00:01:39,184 --> 00:01:41,811
den nichts aufhält,
seine Beute zu erlegen?
19
00:01:42,270 --> 00:01:43,313
Magst du Tiger?
20
00:01:43,313 --> 00:01:47,400
Panthera tigris?
Ich mag sie nicht nur. Ich liebe sie.
21
00:01:47,400 --> 00:01:48,985
Der wissenschaftliche Name?
22
00:01:49,653 --> 00:01:51,655
Ich freue mich,
sie in freier Wildbahn sehen.
23
00:01:53,823 --> 00:01:54,866
Keine Sorge, Graubart.
24
00:01:54,866 --> 00:01:57,035
Wenn ein Tiger dich jagt,
siehst du ihn nicht.
25
00:01:57,035 --> 00:01:59,412
Er schleicht sich von hinten an dich ran
und beißt...
26
00:02:00,789 --> 00:02:02,249
Los, lass uns nachsehen.
27
00:02:02,874 --> 00:02:05,377
Aber denk dran,
Tiger haben ein sehr gutes Gehör
28
00:02:05,377 --> 00:02:07,420
und sehen sechsmal besser
als wir in der Nacht.
29
00:02:08,129 --> 00:02:10,549
Der Tiger weiß schon, dass wir hier sind.
30
00:02:26,398 --> 00:02:28,316
Hier, eine Spur von einem Tiger.
31
00:02:28,316 --> 00:02:30,151
Es ist auf jeden Fall einer in der Nähe.
32
00:02:30,151 --> 00:02:32,821
Eine große Pfote.
Die gehört einem Tiger Männchen.
33
00:02:32,821 --> 00:02:35,115
Tigermännchen sind größer als Weibchen.
34
00:02:37,325 --> 00:02:38,159
Da ist er.
35
00:02:40,245 --> 00:02:41,621
Tiger lieben das Jagen.
36
00:02:41,621 --> 00:02:45,166
Was immer ihr tut, nur nicht rennen!
37
00:02:45,166 --> 00:02:46,251
Graubart!
38
00:02:51,548 --> 00:02:53,717
Keine Sorge, ich hab eine Idee.
39
00:03:15,071 --> 00:03:16,531
Graubart!
40
00:03:20,911 --> 00:03:22,746
Oh, hi, Janes Mom.
41
00:03:23,872 --> 00:03:26,833
Mom, es muss dunkel sein,
um unsere Mission zu beenden.
42
00:03:26,833 --> 00:03:28,960
Das muss auf morgen warten. Es ist spät.
43
00:03:31,421 --> 00:03:32,672
Genau richtig.
44
00:03:32,672 --> 00:03:34,883
Ja, dass du ins Bett gehst
45
00:03:34,883 --> 00:03:36,218
und David nach Hause.
46
00:03:36,218 --> 00:03:37,928
Nein, wir retten Tiger.
47
00:03:37,928 --> 00:03:40,639
In deinen Träumen kannst du
so viele retten wie du willst.
48
00:03:40,639 --> 00:03:43,808
Mom, es gibt weniger
als 4.000 von ihnen in der Wildnis.
49
00:03:43,808 --> 00:03:45,352
Und das wegen uns.
50
00:03:45,352 --> 00:03:47,354
Die Menschen nehmen ihr Territorium ein.
51
00:03:47,354 --> 00:03:49,564
Wir wollen wissen, warum sie nachts jagen.
52
00:03:49,564 --> 00:03:51,191
Wenn wir sie verstehen können...
53
00:03:51,191 --> 00:03:53,902
Könnt ihr sie retten. Ja, das weiß ich.
54
00:03:55,737 --> 00:03:58,448
Tiger sind nachtaktiv.
Dann sind sie ja sicher.
55
00:03:58,448 --> 00:03:59,866
Gute Nacht, David.
56
00:03:59,866 --> 00:04:03,620
Sie ist gut. Wir sollten sie um Hilfe
bitten, für unsere anderen Missionen.
57
00:04:06,957 --> 00:04:07,958
Netter Versuch, Mom.
58
00:04:07,958 --> 00:04:09,876
Nachtaktiv bedeutet aktiv bei Nacht,
59
00:04:09,876 --> 00:04:11,878
aber Tiger schlafen nicht immer tagsüber.
60
00:04:11,878 --> 00:04:13,046
Sie erkunden auch.
61
00:04:13,046 --> 00:04:16,257
Dann mögen sie die Nacht,
weil sie besser zum Jagen ist.
62
00:04:16,257 --> 00:04:17,759
- Tschüss, David.
- Bleib, David.
63
00:04:17,759 --> 00:04:20,220
Vielleicht ist sie das, aber wieso?
64
00:04:20,220 --> 00:04:22,096
Ist es leichter die Beute nachts zu jagen?
65
00:04:22,096 --> 00:04:24,683
Oder weil sie keine anderen
Raubtiere treffen wollen?
66
00:04:24,683 --> 00:04:27,310
Oder ist es,
weil sie eine gute Nachtsicht haben?
67
00:04:27,310 --> 00:04:29,521
- Oder ist...
- Ihr habt zehn Minuten.
68
00:04:29,521 --> 00:04:30,855
Ja!
69
00:04:31,856 --> 00:04:32,732
Danke, Mom.
70
00:04:35,944 --> 00:04:38,947
Der Tiger könnte überall sein,
also versucht, leise zu sein.
71
00:04:42,867 --> 00:04:46,454
Was? Nicht meine Schuld.
72
00:04:48,790 --> 00:04:49,791
Siehst du?
73
00:04:55,046 --> 00:04:57,424
Der Tiger, er sieht Graubart an.
74
00:05:02,387 --> 00:05:03,847
Wie war das mit dem Rennen?
75
00:05:17,903 --> 00:05:20,447
Mann, es ist so einfach
euch zu erschrecken.
76
00:05:20,447 --> 00:05:23,617
Ihr sollte eure Gesichter sehen.
Totaler Horror.
77
00:05:23,617 --> 00:05:25,619
Nur weil wir dachten, du wärst ein Tiger.
78
00:05:26,244 --> 00:05:28,413
- Ihr wisst schon, wovon ihr redet.
- Wir verfolgen einen.
79
00:05:29,706 --> 00:05:31,082
Oder verfolgt er uns?
80
00:05:31,625 --> 00:05:32,792
Vor allem Graubart.
81
00:05:32,792 --> 00:05:36,087
Oh ja.
Er sieht total nach Tiger-Snack aus.
82
00:05:36,087 --> 00:05:38,465
Findet den Tiger,
bevor er deinen Affenfreund findet.
83
00:05:38,465 --> 00:05:40,467
- Schimpanse.
- Oh, richtig.
84
00:05:40,467 --> 00:05:42,302
Hilfst du, den Tiger zu finden, Annisa?
85
00:05:42,302 --> 00:05:44,512
Liebend gerne,
aber ich hab Gemeinschaftsdienst
86
00:05:44,512 --> 00:05:46,556
und ein Tier,
um das ich mich kümmern muss.
87
00:05:46,556 --> 00:05:47,891
Wirklich? Was für ein Tier?
88
00:05:47,891 --> 00:05:50,977
Ich bin mir nicht sicher,
aber etwas zog in den Gartenschuppen
89
00:05:50,977 --> 00:05:52,812
und hat ein Durcheinander hinterlassen.
90
00:05:52,812 --> 00:05:53,939
Das muss der Tiger sein.
91
00:05:54,564 --> 00:05:56,816
Ich dachte eher
an ein Stinktier oder Waschbär.
92
00:05:56,816 --> 00:06:00,737
Aber ja,
vielleicht ist es eine große Katze.
93
00:06:01,196 --> 00:06:02,822
Ich weiß, wie wir die Mission erfüllen.
94
00:06:07,577 --> 00:06:08,578
Was passiert jetzt?
95
00:06:09,079 --> 00:06:10,080
Wir warten.
96
00:06:12,874 --> 00:06:15,001
Für wie lange?
97
00:06:15,001 --> 00:06:16,211
So lange, wie es dauert.
98
00:06:16,211 --> 00:06:19,673
Wenn wir den Tiger beobachten wollen,
darf er nicht wissen, dass wir hier sind.
99
00:06:19,673 --> 00:06:23,885
Also müssen wir leise und still sein,
vielleicht über Stunden.
100
00:06:23,885 --> 00:06:25,929
Spätestens bis wir ins Bett müssen.
101
00:06:27,055 --> 00:06:28,473
Was bald ist, richtig?
102
00:06:30,308 --> 00:06:32,185
Wartet, habt ihr das gesehen?
103
00:06:32,185 --> 00:06:33,270
Ist es der Tiger?
104
00:06:38,984 --> 00:06:40,068
Seht.
105
00:06:41,570 --> 00:06:43,822
Eine Katze? Können wir sie behalten?
106
00:06:44,823 --> 00:06:47,117
Katzen und Tiger
gehören zur selben Familie.
107
00:06:47,867 --> 00:06:50,245
Die kleine Katze
hilft uns vielleicht dabei,
108
00:06:50,245 --> 00:06:51,871
uns der großen Katze zu nähern.
109
00:06:51,871 --> 00:06:54,666
Also bedeutet das Ja?
110
00:06:55,250 --> 00:06:57,252
Wir wissen noch nichts über diese Katze,
111
00:06:57,252 --> 00:06:58,962
also gewöhn dich nicht an sie, ok?
112
00:06:58,962 --> 00:07:02,340
Zu spät. Ich liebe schon Katzosaurus Rex.
113
00:07:05,594 --> 00:07:08,847
- Den Namen gebe ich ihr.
- Wie auch immer ihr Name ist,
114
00:07:08,847 --> 00:07:12,017
diese Katze könnte jemandem gehören
oder verwildert sein.
115
00:07:12,517 --> 00:07:13,393
Verwildert?
116
00:07:13,393 --> 00:07:16,229
Ein Tier, das zahm sein sollte,
wie ein Haustier,
117
00:07:16,229 --> 00:07:17,606
aber eigentlich wild ist.
118
00:07:17,606 --> 00:07:18,690
Genau.
119
00:07:18,690 --> 00:07:19,858
Ihr bleibt hier.
120
00:07:19,858 --> 00:07:23,445
Ich find mal raus,
wie es mit dem Kätzchen weitergehen soll.
121
00:07:25,071 --> 00:07:27,324
Kein Streicheln?
122
00:07:27,324 --> 00:07:28,825
Nein, kein Streicheln.
123
00:07:30,118 --> 00:07:31,536
Bin gleich wieder da.
124
00:07:33,705 --> 00:07:35,123
Wieso sucht ihr nicht weiter
125
00:07:35,123 --> 00:07:37,792
und ich schaue,
ob der Tiger seine Cousine besucht.
126
00:07:37,792 --> 00:07:39,586
So läuft das nicht wirklich.
127
00:07:40,879 --> 00:07:43,048
Du willst bei Katzosaurus Rex bleiben?
128
00:07:45,634 --> 00:07:46,885
Funk mich an, wenn du was siehst.
129
00:07:48,303 --> 00:07:49,304
Wird gemacht.
130
00:07:51,389 --> 00:07:52,891
Los geht's, Graubart.
131
00:07:58,688 --> 00:08:01,399
Wenn ich ein Tiger wäre,
wo würde ich hingehen?
132
00:08:08,448 --> 00:08:10,825
Ich seh ihn nicht.
Bist du sicher, dass er da drin ist?
133
00:08:14,663 --> 00:08:17,457
An die Waschküche
hatte ich noch gar nicht gedacht.
134
00:08:17,457 --> 00:08:20,418
Ja, Dad und Pop,
ich kümmere mich um Katzosaurus Rex.
135
00:08:20,418 --> 00:08:25,382
Ich füttere sie und ich streichle sie.
Millie kann ihr Katzenklo sauber machen.
136
00:08:27,008 --> 00:08:28,718
Jane? Graubart?
137
00:08:28,718 --> 00:08:31,471
Hoffentlich kein Tiger,
der sich von hinten anschleicht.
138
00:08:50,198 --> 00:08:52,617
Jetzt wird die Gejagte zum Jäger.
139
00:09:19,311 --> 00:09:22,188
Er darf nicht wissen,
dass wir ihn beobachten. Also...
140
00:09:22,856 --> 00:09:23,857
Jane?
141
00:09:24,649 --> 00:09:26,985
Deine zehn Minuten sind um.
Zeit fürs Bett.
142
00:09:30,030 --> 00:09:31,156
Graubart!
143
00:09:31,156 --> 00:09:32,991
Ich hab gesagt, Tiger lieben das Jagen!
144
00:09:38,788 --> 00:09:40,832
- Jane?
- Kann jetzt nicht reden, Mom.
145
00:09:40,832 --> 00:09:43,418
Der Tiger will Graubart fressen.
Also dann.
146
00:09:43,960 --> 00:09:45,420
Wir müssen ihnen helfen.
147
00:09:46,129 --> 00:09:47,672
Und wahrscheinlich Hausarrest geben.
148
00:10:02,604 --> 00:10:04,314
Schnell, Graubart, hier lang!
149
00:10:22,582 --> 00:10:23,833
Ist er weggegangen?
150
00:10:26,336 --> 00:10:28,255
Jane! Hör auf zu schreien.
151
00:10:28,255 --> 00:10:29,339
Entschuldigung.
152
00:10:31,758 --> 00:10:33,301
Wir dachten, du bist der Tiger.
153
00:10:33,301 --> 00:10:34,803
Vereinbart waren zehn Minuten.
154
00:10:34,803 --> 00:10:36,137
Tiere zu retten dauert eben.
155
00:10:36,137 --> 00:10:38,640
Aber dein Tipp, dass sie gerne
in der Nacht jagen, war richtig.
156
00:10:39,307 --> 00:10:40,976
Aber wir wissen immer noch nicht wieso.
157
00:10:40,976 --> 00:10:42,435
War er hinter Graubart her?
158
00:10:43,061 --> 00:10:44,980
Ja, aber nicht hinter mir.
159
00:10:45,689 --> 00:10:49,109
- Warum jagt er nur Graubart?
- Wieso schläfst du nicht drüber?
160
00:10:50,193 --> 00:10:52,070
Komm, David. Ich bring dich nach Hause.
161
00:10:57,659 --> 00:10:58,952
Sag nichts.
162
00:11:02,247 --> 00:11:03,248
Du auch nicht.
163
00:11:09,212 --> 00:11:10,964
Hey, Tiger-Jäger.
164
00:11:10,964 --> 00:11:12,424
Annisa, gibt's was Neues?
165
00:11:12,424 --> 00:11:14,050
Hat Katzosaurus Rex eine Familie?
166
00:11:14,050 --> 00:11:15,594
Wer ist Katzosaurus Rex?
167
00:11:15,594 --> 00:11:19,306
Wisst ihr, macht nichts.
Ihr könnt morgen darüber reden.
168
00:11:19,306 --> 00:11:21,516
Gute Nacht, Annisa.
Sie gehen jetzt schlafen.
169
00:11:21,516 --> 00:11:22,767
Aber es ist kalt draußen.
170
00:11:22,767 --> 00:11:24,644
- Wenn der Katze kalt wird?
- Oder dem Tiger?
171
00:11:25,270 --> 00:11:27,689
Also gibt es noch eine Katze,
die sie retten wollen?
172
00:11:27,689 --> 00:11:28,982
Katzosaurus Rex.
173
00:11:30,150 --> 00:11:32,611
- Gibt's was Neues?
- Ich bin noch auf der Suche,
174
00:11:32,611 --> 00:11:35,947
aber stellt fest, ob streunende Katzen
wild sind, wenn man sie füttert.
175
00:11:35,947 --> 00:11:37,365
Wir füttern Rexy?
176
00:11:37,365 --> 00:11:38,283
Ja.
177
00:11:38,742 --> 00:11:41,077
Wenn sie frisst,
während du da bist, ist sie zahm.
178
00:11:41,077 --> 00:11:42,996
Verwilderte Katzen würden das nicht tun.
179
00:11:42,996 --> 00:11:44,789
Und wenn sie zahm ist?
180
00:11:45,582 --> 00:11:47,834
Ich bin sicher,
Annisa findet ihre Familie.
181
00:11:49,211 --> 00:11:51,254
Guter Plan.
Was tun wir, wenn sie wild ist?
182
00:11:51,254 --> 00:11:53,048
Ich fang sie und schaff sie weg.
183
00:11:53,048 --> 00:11:54,257
Einfangen?
184
00:11:54,257 --> 00:11:55,884
Wilde Katzen können gefährlich sein.
185
00:11:55,884 --> 00:11:58,929
Das heißt aber nicht,
dass wir uns nicht darum kümmern sollten.
186
00:12:00,138 --> 00:12:02,807
Tiger können gefährlich sein.
Frag mal Graubart.
187
00:12:03,391 --> 00:12:05,060
Aber sie verdienen ein Zuhause.
188
00:12:05,060 --> 00:12:06,144
Ja.
189
00:12:09,773 --> 00:12:13,318
Ich lege heut Nacht Decken aus
und besorge Katzenfutter.
190
00:12:13,318 --> 00:12:16,655
Und morgen, wenn ihr aus
der Schule kommt, füttern wir die Katze.
191
00:12:16,655 --> 00:12:17,572
Deal?
192
00:12:20,450 --> 00:12:22,661
- Deal.
- Vielleicht auch ein Kissen dazu?
193
00:12:23,411 --> 00:12:24,412
Auf jeden Fall.
194
00:12:39,636 --> 00:12:40,637
David?
195
00:12:43,723 --> 00:12:45,475
- Hi, Jane.
- Alles ok?
196
00:12:46,434 --> 00:12:47,686
Ich mach mir Sorgen um Rexy.
197
00:12:48,186 --> 00:12:49,187
Bist du ok?
198
00:12:49,187 --> 00:12:52,566
Ich mache mir Sorgen um den Tiger.
Um alle Tiger.
199
00:12:52,566 --> 00:12:53,858
Irgendeine Idee?
200
00:12:55,193 --> 00:12:58,863
"Meine Mission ist, eine Welt zu kreieren,
in der wir mit Natur in Harmonie leben."
201
00:12:58,863 --> 00:13:00,907
- Jane Goodall?
- Ja.
202
00:13:00,907 --> 00:13:02,200
Was bedeutet das?
203
00:13:02,200 --> 00:13:04,411
In Harmonie zu leben bedeutet,
freundlich zu sein,
204
00:13:04,411 --> 00:13:07,998
nichts und niemanden zu verletzten
und Respekt voreinander zu haben.
205
00:13:09,874 --> 00:13:12,002
Fürchterlich. Walkie-Talkie.
206
00:13:13,461 --> 00:13:14,796
Sofort.
207
00:13:14,796 --> 00:13:18,258
Aber Mom, David hat Angst,
das Annisa seine Katze wegbringt.
208
00:13:18,258 --> 00:13:21,636
- Die Katze kann nicht im Schuppen bleiben.
- Dann finden wir ihr ein Zuhause.
209
00:13:21,636 --> 00:13:23,972
Ja, also bei mir.
210
00:13:23,972 --> 00:13:26,057
Sobald meine Dads Ja sagen.
211
00:13:27,225 --> 00:13:31,062
Manchmal bedeutet friedlich zu sein,
Dinge in Ruhe zu lassen,
212
00:13:31,062 --> 00:13:32,355
besonders wilde Dinge.
213
00:13:34,900 --> 00:13:36,693
Und jetzt schlaft ihr beiden schön,
214
00:13:36,693 --> 00:13:38,820
damit ihr morgen
eure Mission fortsetzen können.
215
00:13:40,030 --> 00:13:41,031
In Ordnung?
216
00:13:42,741 --> 00:13:43,742
In Ordnung.
217
00:13:44,534 --> 00:13:46,745
- In Ordnung?
- In Ordnung.
218
00:13:53,043 --> 00:13:56,504
Schlaf gut.
Du musst morgen einem Tier helfen.
219
00:14:08,266 --> 00:14:09,893
Millie macht sich grad fertig.
220
00:14:11,645 --> 00:14:12,687
Was ist los?
221
00:14:12,687 --> 00:14:14,773
Annisa fand eine Katze im Gartenschuppen.
222
00:14:15,482 --> 00:14:16,483
Wirklich?
223
00:14:16,483 --> 00:14:17,609
Sie hat einen Namen.
224
00:14:18,276 --> 00:14:20,320
Lass mich raten. Von einem Dinosaurier?
225
00:14:20,320 --> 00:14:23,949
- Katzosaurus Rex. Rexy abgekürzt.
- Clever.
226
00:14:27,661 --> 00:14:28,954
Willst du mir noch was sagen?
227
00:14:30,288 --> 00:14:33,792
Annisa sagt, Rexy könnte einer
Familie gehören oder verwildert sein,
228
00:14:34,626 --> 00:14:36,962
aber was, wenn sie zahm ist und allein?
229
00:14:36,962 --> 00:14:38,296
Ich wollte immer eine Katze.
230
00:14:39,548 --> 00:14:41,424
Ich teile sie sogar mit Millie.
231
00:14:41,424 --> 00:14:43,510
Ich verstehe,
dass du dich um sie kümmern möchtest,
232
00:14:43,510 --> 00:14:46,638
aber ein Haustier
ist eine große Verantwortung.
233
00:14:46,638 --> 00:14:48,306
Ich möchte Rexy ein Zuhause geben,
234
00:14:48,306 --> 00:14:51,851
eins für immer,
wie du und Dad mir eins gegeben habt.
235
00:14:52,435 --> 00:14:54,229
Du ziehst alle Register.
236
00:14:54,229 --> 00:14:55,605
Also heißt das Ja?
237
00:14:56,106 --> 00:14:57,232
Danke, Pops.
238
00:14:57,232 --> 00:15:00,068
Ein Tier aufzunehmen ist anders,
als ein Kind zu adoptieren,
239
00:15:00,068 --> 00:15:02,654
aber es ist eine Entscheidung,
die wir als Familie treffen.
240
00:15:02,654 --> 00:15:06,283
- Und Millie möchte gerne einen Hund haben.
- Dann eben beides.
241
00:15:07,075 --> 00:15:11,329
Warten wir ab, bis wir rausgefunden haben,
ob Katzosaurus Rex ein Zuhause braucht.
242
00:15:11,329 --> 00:15:12,414
Ok.
243
00:15:12,914 --> 00:15:15,959
- Wir reden nach der Schule weiter, ja?
- Danke, Pop.
244
00:15:15,959 --> 00:15:17,836
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
245
00:15:19,004 --> 00:15:21,339
Und, möchtest du einen Bagel oder Rührei?
246
00:15:22,215 --> 00:15:23,049
Beides.
247
00:15:26,761 --> 00:15:28,763
Wir müssen Annisa finden.
248
00:15:28,763 --> 00:15:29,973
David?
249
00:15:29,973 --> 00:15:32,934
Beeil dich, Millie,
wir bringen dich nach Hause.
250
00:15:40,025 --> 00:15:41,860
Endlich! Ich übernehm das Füttern.
251
00:15:44,613 --> 00:15:46,323
Los! Beeilt euch!
252
00:15:48,867 --> 00:15:51,077
Fangen wir das aufregende Warten an.
253
00:15:52,037 --> 00:15:53,538
So spannend das auch klingt,
254
00:15:53,538 --> 00:15:56,207
ich muss mich um ein paar
andere Dinge im Gebäude kümmern.
255
00:15:57,292 --> 00:15:59,002
Ich hoffe, sie nicht verwildert.
256
00:15:59,961 --> 00:16:04,132
Verwildert bei Katzen bedeutet nur,
dass sie nicht unter Menschen sein wollen.
257
00:16:04,132 --> 00:16:09,471
Da Tiger und verwilderte Katzen wild sind,
frage ich mich, ob das für Tiger gilt.
258
00:16:09,471 --> 00:16:10,764
Ich hab keine Ahnung.
259
00:16:11,514 --> 00:16:13,350
Ich komme gleich wieder
und sehe nach euch.
260
00:16:13,350 --> 00:16:15,227
Lasst euch nicht vom Tiger fressen.
261
00:16:15,227 --> 00:16:16,978
Ich meine dich, Graubart.
262
00:16:16,978 --> 00:16:18,396
Danke, Annisa.
263
00:16:23,151 --> 00:16:24,236
Komm, hol dir das Futter, Rexy.
264
00:16:26,613 --> 00:16:30,283
Oder nicht, wenn du glücklich bist,
verwildert zu sein. Deine Wahl.
265
00:16:31,201 --> 00:16:32,744
Ich liebe dich so oder so.
266
00:16:49,553 --> 00:16:52,639
Katzosaurus Rex
kommt nicht raus zum Fressen.
267
00:16:57,435 --> 00:16:59,980
Sie vielleicht nicht, aber der Tiger.
268
00:17:01,523 --> 00:17:03,066
Während wir auf die Katze warten,
269
00:17:03,066 --> 00:17:06,611
können wir rausfinden, wieso der Tiger
das nächtliche Jagen so liebt.
270
00:17:06,611 --> 00:17:09,406
Dieses Mal will ich, dass er dich jagt.
271
00:17:10,073 --> 00:17:11,157
Hier ist der Plan.
272
00:17:20,458 --> 00:17:21,626
Noch nicht.
273
00:17:25,255 --> 00:17:26,631
Noch nicht.
274
00:17:30,719 --> 00:17:31,845
Jetzt!
275
00:17:43,982 --> 00:17:46,151
Sollte das etwa so ablaufen?
276
00:17:46,151 --> 00:17:49,070
Nicht so ganz. Eigentlich gar nicht.
277
00:17:49,070 --> 00:17:52,073
Ich hab vergessen,
dassTiger auch klettern, um zu jagen.
278
00:17:55,243 --> 00:17:56,995
Sie sind auf dem Dach. Komm.
279
00:18:18,934 --> 00:18:20,268
Wir sind Menschen!
280
00:18:20,268 --> 00:18:22,854
Du magst es nicht, in unsere Nähe zu sein!
281
00:18:32,822 --> 00:18:35,659
Der Grund, wieso der Tiger dich jagt
und nicht mich und David,
282
00:18:35,659 --> 00:18:37,994
ist derselbe,
warum sie die Nacht mehr lieben.
283
00:18:37,994 --> 00:18:40,330
Sie bleiben fern
von lauten, gefährlichen Menschen.
284
00:18:40,330 --> 00:18:41,957
Genau wie wilde Katzen.
285
00:18:42,999 --> 00:18:45,418
Die Katze!
Schauen wir mal nach Katzosaurus Rex.
286
00:18:51,049 --> 00:18:53,176
Die Katze ist nicht verwildert?
287
00:18:53,176 --> 00:18:56,096
Nun, sie hat mich an-miaut
und dann gefressen,
288
00:18:56,096 --> 00:18:57,931
also ist sie wohl recht zahm.
289
00:18:57,931 --> 00:19:01,309
- Rexy braucht ein Zuhause?
- Ich glaub nicht, David.
290
00:19:02,686 --> 00:19:05,647
Ich hab das hier im Internet gefunden.
291
00:19:06,481 --> 00:19:07,482
{\an8}KATZE ENTLAUFEN!
292
00:19:07,482 --> 00:19:09,484
{\an8}Ihr echter Name ist Pawjamas?
293
00:19:10,986 --> 00:19:12,362
Der ist ziemlich gut.
294
00:19:15,156 --> 00:19:17,117
Du bist so ein hübsches Kätzchen.
295
00:19:18,326 --> 00:19:21,288
- Ich bin froh, dass du ein Zuhause hast.
- Ja, find ich auch.
296
00:19:21,288 --> 00:19:24,541
Aber Tiger verlieren
immer noch ihren Lebensraum.
297
00:19:24,541 --> 00:19:26,293
Deswegen gibt es immer weniger.
298
00:19:26,293 --> 00:19:28,044
Was können wir dagegen tun?
299
00:19:28,837 --> 00:19:31,631
Da Tiger und wilde Katzen
gerne unter sich sind,
300
00:19:31,631 --> 00:19:34,968
gibt's vielleicht einen Weg,
damit sie einen Platz nur für sich haben.
301
00:19:35,427 --> 00:19:39,306
Ich möchte eine Katze aufnehmen,
aber adoptieren wir auch einen Tiger.
302
00:19:39,306 --> 00:19:40,932
Großartige Idee!
303
00:19:40,932 --> 00:19:44,811
Aber ich weiß nicht, ob es unseren Eltern
gefällt, einen Tiger im Haus zu haben.
304
00:19:44,811 --> 00:19:47,022
Wo bekommt man
so ein großes Katzenklo her?
305
00:19:47,022 --> 00:19:49,399
Nimmt man einen Bagger oder eine Schaufel?
306
00:19:50,609 --> 00:19:52,444
Nun, du kannst keinen adoptieren,
307
00:19:52,444 --> 00:19:54,738
aber über eine Tiger Rettungsstation,
308
00:19:54,738 --> 00:19:56,573
kannst du ihren Lebensraum schützen.
309
00:19:57,198 --> 00:19:58,700
Wir nehmen unser Taschengeld dafür.
310
00:19:59,868 --> 00:20:02,203
Nur ein kleines bisschen?
311
00:20:03,121 --> 00:20:06,875
Ist ok für mich.
Tigerasaurus Rex, wir kommen!
312
00:20:06,875 --> 00:20:08,293
Suchen wir im Internet.
313
00:20:12,088 --> 00:20:14,674
Oder vielleicht verschieben wir das
auf morgen Abend.
314
00:20:17,761 --> 00:20:20,388
Tschüss, Pawjamas. Ich liebe dich.
315
00:20:24,893 --> 00:20:28,230
- Hey, was ist mit Katzosaurus Rex?
- Sie hat eine Familie.
316
00:20:28,730 --> 00:20:31,191
Und ihr richtiger Name ist Pawjamas.
317
00:20:32,234 --> 00:20:34,194
- Ist ziemlich gut.
- Hab ich auch gesagt.
318
00:20:36,988 --> 00:20:37,864
Alles ok?
319
00:20:38,823 --> 00:20:40,700
Ich bin froh, dass sie ein Zuhause hat.
320
00:20:40,700 --> 00:20:44,704
- Ich kann von anderen Haustieren träumen.
- Und anderen Haustier-Namen.
321
00:20:45,622 --> 00:20:46,665
Ja,
322
00:20:47,457 --> 00:20:48,541
wie...
323
00:20:49,918 --> 00:20:51,127
Vogelodactylus.
324
00:20:52,379 --> 00:20:53,213
Fischosaurier.
325
00:20:54,381 --> 00:20:55,757
Welpceratops.
326
00:20:55,757 --> 00:20:57,592
Ich mag Welpceratops
327
00:20:57,592 --> 00:20:59,469
Ok, ihr zwei. Zeit fürs Bett.
328
00:21:00,512 --> 00:21:04,683
Eigentlich haben Jane, Graubart und ich
noch eine Sache, die zu erledigen ist.
329
00:21:06,268 --> 00:21:07,310
Bitte?
330
00:21:13,858 --> 00:21:16,236
Das ist eine tolle Art
einen Tiger zu sehen.
331
00:21:16,236 --> 00:21:19,656
Die Tiger lieben die Nacht,
weil sie dann allein sein können.
332
00:21:19,656 --> 00:21:21,408
Sie sind wirklich wunderschön.
333
00:21:30,625 --> 00:21:33,628
In Harmonie mit der Natur zu leben
ist nicht leicht, richtig?
334
00:21:34,129 --> 00:21:36,798
Nein, aber es lohnt sich.
335
00:21:49,603 --> 00:21:50,604
JANES TIERISCHE ABENTEUER
336
00:21:50,812 --> 00:21:52,647
Helft mit, Tiger zu retten.
337
00:21:54,316 --> 00:21:57,235
Jane, David! Zeit, gute Nacht zu sagen.
338
00:21:57,235 --> 00:21:59,321
Das ist eine schöne Rettungsstation.
339
00:21:59,321 --> 00:22:00,906
Ja, sie haben viel Land.
340
00:22:00,906 --> 00:22:02,324
- Jane?
- Sofort, Mom.
341
00:22:02,324 --> 00:22:04,534
Wir recherchieren noch
und haben einen Call.
342
00:22:04,534 --> 00:22:07,203
- Ihr habt einen Call? Mit wem?
- Nayla Azmi.
343
00:22:07,621 --> 00:22:09,623
Wer ist das? Wieso nicht morgen?
344
00:22:09,623 --> 00:22:13,126
Nayla beschützt den Wald in dem
die letzten Sumatra-Tiger wild leben.
345
00:22:13,126 --> 00:22:16,213
Das ist in Indonesien
und sie ruft an in einer...
346
00:22:16,588 --> 00:22:17,547
Minute.
347
00:22:18,256 --> 00:22:22,928
- Bitte?
- Bitte?
348
00:22:22,928 --> 00:22:24,763
Ok, ihr habt fünf Minuten.
349
00:22:25,513 --> 00:22:26,806
- Erneut.
- Danke, Mom.
350
00:22:26,806 --> 00:22:28,225
Danke, Janes Mom.
351
00:22:29,559 --> 00:22:33,104
- Hi, Nayla!
- Hallo, ihr müsst Jane und David sein.
352
00:22:33,104 --> 00:22:36,066
Danke für Ihre Zeit.
Wir haben so viele Fragen über Tiger.
353
00:22:36,066 --> 00:22:39,486
Wow! Wo sind Sie grade, Nayla?
Es ist wunderschön.
354
00:22:39,486 --> 00:22:41,613
Ich bin einem Dorf namens Timbang Lawan,
355
00:22:41,613 --> 00:22:44,658
was sich in der Nähe
des Leuser Ökosystems befindet.
356
00:22:44,658 --> 00:22:50,247
Das ist der einzige Ort auf der Welt,
wo Orang-Utans, Tiger, Nashörner
357
00:22:50,247 --> 00:22:52,999
und Elefanten
in freier Wildbahn koexistieren.
358
00:22:52,999 --> 00:22:56,044
Sieh dir den Tiger an.
Wie der, der Graubart fressen wollte.
359
00:22:56,044 --> 00:22:59,297
Wir konnten ihn retten.
Haben Sie jemals einen Tiger getroffen?
360
00:22:59,297 --> 00:23:00,382
Ja, habe ich.
361
00:23:00,382 --> 00:23:01,967
Als ich etwa vier Jahre alt war,
362
00:23:01,967 --> 00:23:06,388
lebte ich bei meinen Großeltern
und fand orangefarbene Kätzchen.
363
00:23:06,388 --> 00:23:09,307
Meine Großeltern
waren ganz panisch und sagten:
364
00:23:09,307 --> 00:23:11,518
"Nayla, das ist sind Baby-Tiger!"
365
00:23:11,518 --> 00:23:15,397
Tiger mögen keine Menschen,
also halten wir sei auf Distanz.
366
00:23:15,397 --> 00:23:18,817
Der Tiger, den wir verfolgt haben,
wollte nicht bei uns sein, das ist sicher.
367
00:23:18,817 --> 00:23:22,320
Es ist sehr wichtig,
sie zu respektieren sowie zu schützen,
368
00:23:22,320 --> 00:23:26,908
weil sie ein Teil von uns sind,
des indigenen sumatranischen Batak-Volkes.
369
00:23:26,908 --> 00:23:29,202
Cool, dass Sie mit den Tigern
so verbunden sind.
370
00:23:29,202 --> 00:23:30,912
Wie fingen Sie an, ihnen zu helfen?
371
00:23:30,912 --> 00:23:34,916
Als ich in den Regenwald ging,
hat sich mein Leben für immer verändert.
372
00:23:34,916 --> 00:23:37,961
Ich spürte die Magie des Waldes.
373
00:23:37,961 --> 00:23:41,965
Und da wusste ich,
dass ich im Wald patrouillieren muss,
374
00:23:41,965 --> 00:23:43,383
um die Wälder zu schützen.
375
00:23:43,383 --> 00:23:44,885
Was macht eine Waldpatrouille?
376
00:23:44,885 --> 00:23:46,970
Sie geht in den Wald
377
00:23:46,970 --> 00:23:51,266
und sichert das Gebiet vor Schäden
378
00:23:51,266 --> 00:23:56,187
an Pflanzenarten oder Tieren,
die in der Umgebung leben.
379
00:23:56,187 --> 00:24:01,192
Nach zehn Jahren Arbeit beschloss ich,
meine eigenen Organisationen zu gründen,
380
00:24:01,192 --> 00:24:04,362
um mehr indigene Frauen
in Sumatra zu ermutigen,
381
00:24:04,362 --> 00:24:06,364
sich für den Schutz
der Wälder einzusetzen.
382
00:24:06,364 --> 00:24:09,492
Aber was gefährdet Tiger
und andere Tiere in diesem Wald?
383
00:24:09,492 --> 00:24:12,913
Ihr Lebensraum wird für Bauprojekte
384
00:24:12,913 --> 00:24:15,457
und andere Dinge
mit menschlicher Tätigkeit genommen.
385
00:24:15,457 --> 00:24:17,626
Wir müssen eine Menge Leute ausbilden,
386
00:24:17,626 --> 00:24:20,212
denn wenn wir nichts dagegen tun,
387
00:24:20,212 --> 00:24:22,255
werden wir sie für immer verlieren.
388
00:24:22,255 --> 00:24:24,758
Wir helfen einer Rettungsstation.
Was können wir noch tun?
389
00:24:24,758 --> 00:24:27,802
Ihr könnt in den Wald in eurer Nähe gehen
390
00:24:27,802 --> 00:24:32,390
und einen Moment lang versuchen,
eins mit dem Wald zu werden.
391
00:24:32,390 --> 00:24:35,018
Das Wichtigste, was ihr tun müsst, ist,
392
00:24:35,018 --> 00:24:37,646
eure Seele wieder
mit dem Wald zu verbinden.
393
00:24:37,646 --> 00:24:38,730
Es ist euer Zuhause.
394
00:24:38,730 --> 00:24:39,856
Ich liebe diese Idee.
395
00:24:39,856 --> 00:24:42,567
- Jane, gehen wir in den Wald.
- Netter Versuch.
396
00:24:43,151 --> 00:24:45,779
Nicht heute Abend.
Und eure fünf Minuten sind um.
397
00:24:46,279 --> 00:24:48,990
Wir müssen gehen, Nayla.
Danke, dass Sie mit uns gesprochen haben.
398
00:24:48,990 --> 00:24:51,785
Wir verbinden uns mit dem Wald
und sagen allen, es auch zu tun.
399
00:24:51,785 --> 00:24:55,121
- Das ist gut zu hören. Tschüss!
- Tschüss, Nayla!
400
00:24:55,121 --> 00:24:57,916
Ok, jetzt ist es definitiv Zeit fürs Bett.
401
00:24:57,916 --> 00:24:59,084
Gute Nacht, David.
402
00:24:59,084 --> 00:25:00,252
Nicht so schnell, David.
403
00:25:00,252 --> 00:25:03,255
Mom, wir müssen noch
eine Rettungsstation aussuchen.
404
00:25:03,255 --> 00:25:04,506
Fünf Minuten noch.
405
00:25:04,506 --> 00:25:07,300
- Bitte?
- Bitte?
406
00:25:07,717 --> 00:25:09,469
Drei Minuten, mehr nicht.
407
00:25:09,469 --> 00:25:11,596
- Danke, Mom.
- Findet eine gute.
408
00:25:26,444 --> 00:25:30,490
Oh, Jane. Ich hab noch eine
tolle Tiger Rettungsstation gefunden.
409
00:26:25,253 --> 00:26:27,255
Übersetzung:
Petra Rochau