1 00:00:37,539 --> 00:00:39,457 {\an8}"Panthera tigris". 2 00:00:45,755 --> 00:00:49,217 Dijiste que debíamos ser silenciosos para encontrar al tigre. 3 00:00:49,801 --> 00:00:51,219 Sí, lo dije. 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,554 ¿Has visto algo? 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,851 Todavía no. 6 00:01:04,106 --> 00:01:05,775 Solo a Greybeard asustado. 7 00:01:06,276 --> 00:01:08,069 Sé que está nervioso, Greybeard, 8 00:01:08,069 --> 00:01:10,947 pero descubramos por qué los tigres salen de noche. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,032 Y para hacerlo... 10 00:01:12,032 --> 00:01:14,451 Debemos completar la misión nocturna. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,995 Usaremos binoculares de visión nocturna. 12 00:01:16,995 --> 00:01:18,288 ¿Quieres intentarlo? 13 00:01:22,292 --> 00:01:24,085 ¿Ves? No hay nada qué temer. 14 00:01:28,006 --> 00:01:30,550 ¿Qué viste, Greybeard? ¿Fue un tigre? 15 00:01:32,302 --> 00:01:34,888 ¿Era como un gato gigante con rayas, 16 00:01:34,888 --> 00:01:36,765 garras enormes y ojos grandes? 17 00:01:37,349 --> 00:01:39,184 ¿Cómo un gran depredador 18 00:01:39,184 --> 00:01:41,811 que no se detendrá hasta atrapar a su presa? 19 00:01:42,103 --> 00:01:43,313 ¿Te gustan los tigres? 20 00:01:43,313 --> 00:01:47,400 ¿Pantera tigris? No me gustan. Me encantan. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,277 ¿Buscaste su nombre científico? 22 00:01:49,653 --> 00:01:51,655 Quiero verlo en su hábitat natural. 23 00:01:53,698 --> 00:01:54,866 No temas, Greybeard. 24 00:01:54,866 --> 00:01:57,035 Si un tigre te caza, no lo verás. 25 00:01:57,035 --> 00:01:59,412 Te acechará por detrás y te morderá en... 26 00:02:00,789 --> 00:02:02,249 Vamos a investigar. 27 00:02:02,874 --> 00:02:03,875 Recuerden, 28 00:02:03,875 --> 00:02:05,126 tiene un muy buen oído 29 00:02:05,126 --> 00:02:07,504 y ve seis veces mejor que nosotros de noche. 30 00:02:08,129 --> 00:02:10,507 Ya sabe que estamos aquí. 31 00:02:26,481 --> 00:02:28,316 ¡Mira! Una huella de tigre. 32 00:02:28,316 --> 00:02:30,151 Definitivamente hay uno cerca. 33 00:02:30,151 --> 00:02:32,696 Es muy grande. Creo que es un macho. 34 00:02:32,696 --> 00:02:35,115 Los machos son más grandes que las hembras. 35 00:02:37,576 --> 00:02:38,743 Ahí está. 36 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 Los tigres aman cazar. 37 00:02:41,621 --> 00:02:45,166 Hagan lo que hagan, ¡no corran! 38 00:02:45,166 --> 00:02:46,251 ¡Greybeard! 39 00:02:51,673 --> 00:02:53,717 No te preocupes. Tengo una idea. 40 00:03:15,071 --> 00:03:16,531 ¡Greybeard! 41 00:03:21,786 --> 00:03:22,829 Hola, mamá de Jane. 42 00:03:23,872 --> 00:03:26,833 Tiene que estar oscuro para terminar la misión, mamá. 43 00:03:26,833 --> 00:03:28,960 Terminarán mañana. Se hace tarde. 44 00:03:31,421 --> 00:03:32,672 Es perfecto. 45 00:03:32,672 --> 00:03:34,841 Sí. Perfecto para que vayas a dormir 46 00:03:34,841 --> 00:03:36,218 y David vuelva a casa. 47 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 No, para salvar tigres. 48 00:03:37,928 --> 00:03:40,639 Salvarás a cuantos puedas en tus sueños, Jane. 49 00:03:40,639 --> 00:03:43,808 Mamá, hay menos de cuatro mil en la naturaleza, 50 00:03:43,808 --> 00:03:45,352 y es culpa nuestra. 51 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 Las personas ocupan su territorio. 52 00:03:47,354 --> 00:03:49,564 Queremos saber por qué salen de noche. 53 00:03:49,564 --> 00:03:51,191 Si podemos entenderlos... 54 00:03:51,191 --> 00:03:53,902 Podrás salvarlos. Sí, lo sé. 55 00:03:55,779 --> 00:03:58,448 Seguro son nocturnos. Tigres salvados. 56 00:03:58,448 --> 00:03:59,866 Adiós, David. 57 00:03:59,866 --> 00:04:03,620 Es buena. Hay que pedirle ayuda para otras misiones. 58 00:04:06,831 --> 00:04:07,916 Buen intento, mamá. 59 00:04:07,916 --> 00:04:10,043 Nocturnos es que son activos de noche, 60 00:04:10,043 --> 00:04:11,878 pero no siempre duermen de día. 61 00:04:11,878 --> 00:04:13,046 A veces exploran. 62 00:04:13,046 --> 00:04:16,216 Entonces prefieren la noche para cazar. 63 00:04:16,216 --> 00:04:17,759 - Adiós, David. - Quédate. 64 00:04:17,759 --> 00:04:20,095 Tal vez es mejor para cazar, ¿pero por qué? 65 00:04:20,095 --> 00:04:22,222 ¿Es más fácil cazar a su presa de noche? 66 00:04:22,222 --> 00:04:24,683 ¿O porque no hay otros predadores? 67 00:04:24,683 --> 00:04:27,310 ¿O porque tienen visión nocturna? 68 00:04:27,310 --> 00:04:29,521 - ¿O porque...? - Tienen diez minutos. 69 00:04:29,521 --> 00:04:30,855 ¡Sí! 70 00:04:31,731 --> 00:04:32,732 Gracias, mamá. 71 00:04:35,944 --> 00:04:38,947 Puede estar en cualquier lugar, no hagas ruido. 72 00:04:42,867 --> 00:04:46,454 ¿Qué? No es mi culpa. 73 00:04:48,790 --> 00:04:49,791 ¿Ves? 74 00:04:55,130 --> 00:04:57,424 El tigre. Está viendo a Greybeard. 75 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 ¿Qué te dije de correr? 76 00:05:17,903 --> 00:05:20,447 Es muy fácil asustarlos. 77 00:05:20,447 --> 00:05:23,617 Deberían ver sus caras. Terror total. 78 00:05:23,617 --> 00:05:25,619 Es que creímos que eras un tigre. 79 00:05:26,244 --> 00:05:28,997 - Seguro tiene sentido para ti. - Seguimos a uno. 80 00:05:29,706 --> 00:05:31,082 ¿O él a nosotros? 81 00:05:31,625 --> 00:05:32,792 Más a Greybeard. 82 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 Sí. Se ve como un rico postre. 83 00:05:36,087 --> 00:05:38,465 Ojalá lo encuentren antes que él a su mono. 84 00:05:38,465 --> 00:05:40,467 - Chimpancé. - Claro. 85 00:05:40,467 --> 00:05:42,302 ¿Nos ayudas a buscarlo, Annisa? 86 00:05:42,636 --> 00:05:44,679 Me encantaría, pero estoy en servicio 87 00:05:44,679 --> 00:05:46,556 y estoy ocupada con otro animal. 88 00:05:46,556 --> 00:05:48,058 ¿En serio? ¿Qué animal es? 89 00:05:48,058 --> 00:05:50,977 No estoy segura, pero se metió al cobertizo, 90 00:05:50,977 --> 00:05:52,812 lo desordenó y debo limpiarlo. 91 00:05:52,812 --> 00:05:53,980 Seguro fue el tigre. 92 00:05:54,564 --> 00:05:56,816 Pensé en un zorrillo o mapache. 93 00:05:56,816 --> 00:06:00,737 Pero sí, tal vez es un gato gigante. 94 00:06:00,737 --> 00:06:02,822 Ya sé cómo completar la misión. 95 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 ¿Y ahora qué? 96 00:06:08,578 --> 00:06:09,746 Esperamos. 97 00:06:12,874 --> 00:06:15,001 ¿Cuánto tiempo? 98 00:06:15,001 --> 00:06:16,211 Lo necesario. 99 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Si queremos ver su comportamiento natural, no puede vernos. 100 00:06:19,673 --> 00:06:23,885 Debemos estar en silencio, tal vez por horas. 101 00:06:23,885 --> 00:06:25,929 O hasta la hora de dormir. 102 00:06:26,888 --> 00:06:28,473 Falta poco, ¿no? 103 00:06:30,392 --> 00:06:32,185 Oigan, ¿vieron eso? 104 00:06:32,185 --> 00:06:33,270 ¿Es el tigre? 105 00:06:39,067 --> 00:06:40,068 Miren. 106 00:06:41,653 --> 00:06:43,822 ¿Un gato? ¿Nos lo quedamos? 107 00:06:44,906 --> 00:06:47,784 Los gatos y los tigres pertenecen a la misma familia. 108 00:06:47,784 --> 00:06:50,245 Estudiar al gato nos ayudará a saber 109 00:06:50,245 --> 00:06:51,871 cómo acercarnos al tigre. 110 00:06:51,871 --> 00:06:54,666 ¿Eso es un sí? 111 00:06:55,250 --> 00:06:57,252 No sabemos nada de este gato, 112 00:06:57,252 --> 00:06:58,962 no se encariñen, ¿sí? 113 00:06:58,962 --> 00:07:02,340 Muy tarde. Ya quiero a Gatosaurus Rex. 114 00:07:05,594 --> 00:07:07,262 Así se va a llamar. 115 00:07:07,262 --> 00:07:08,847 Sea cual sea su nombre, 116 00:07:08,847 --> 00:07:12,017 podría ser una mascota perdida o incluso silvestre. 117 00:07:12,017 --> 00:07:13,268 ¿Silvestre? 118 00:07:13,268 --> 00:07:16,229 Es un animal que puedes domesticar, como una mascota, 119 00:07:16,229 --> 00:07:17,606 pero son salvajes. 120 00:07:17,606 --> 00:07:18,690 Exacto. 121 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Quédense aquí. 122 00:07:19,858 --> 00:07:23,403 Voy a investigar sobre qué hacer con el gatito. 123 00:07:25,071 --> 00:07:27,324 ¿Sin tocarlo? 124 00:07:27,324 --> 00:07:28,825 Sin tocarlo. 125 00:07:30,118 --> 00:07:31,119 Ya vuelvo. 126 00:07:33,705 --> 00:07:35,165 ¿Por qué no siguen buscando 127 00:07:35,165 --> 00:07:37,792 y yo vigilo si el tigre visita a su primo? 128 00:07:37,792 --> 00:07:39,586 No creo que funcione. 129 00:07:40,879 --> 00:07:43,048 ¿Quieres quedarte con Gatosaurus Rex? 130 00:07:45,717 --> 00:07:46,885 Háblame si ves algo. 131 00:07:48,303 --> 00:07:49,304 Por supuesto. 132 00:07:51,473 --> 00:07:52,891 Vamos, Greybeard. 133 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 ¿Adónde iría si fuera un tigre? 134 00:08:08,490 --> 00:08:10,825 No lo veo. ¿Seguro que está aquí? 135 00:08:14,663 --> 00:08:17,457 La lavandería no era exactamente lo que pensaba. 136 00:08:17,457 --> 00:08:20,418 Sí, papá y Pop, prometo cuidar a Gatosaurus Rex. 137 00:08:20,418 --> 00:08:24,881 Le daré comida y amor. Millie limpiará su arenero. 138 00:08:27,008 --> 00:08:28,718 ¿Jane? ¿Greybeard? 139 00:08:28,718 --> 00:08:31,471 Espero que el tigre no me esté acechando. 140 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 Ahora la presa será la cazadora. 141 00:09:19,436 --> 00:09:21,229 Que no sepa que lo estamos viendo. 142 00:09:22,939 --> 00:09:23,940 ¿Jane? 143 00:09:24,649 --> 00:09:26,985 Ya pasaron diez minutos. A dormir. 144 00:09:30,030 --> 00:09:31,156 ¡Greybeard! 145 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 ¡Te dije que les gusta cazar! 146 00:09:38,788 --> 00:09:40,832 - Jane. - No puedo hablar, mamá. 147 00:09:40,832 --> 00:09:43,418 El tigre se quiere comer a Greybeard. Otra vez. 148 00:09:43,960 --> 00:09:45,420 Tenemos que ayudarlos. 149 00:09:46,129 --> 00:09:47,672 Y quizá castigarlos. 150 00:10:02,604 --> 00:10:04,314 ¡Corre, Greybeard, por aquí! 151 00:10:22,582 --> 00:10:23,833 ¿Ya se habrá ido? 152 00:10:26,545 --> 00:10:28,255 ¡Jane! Deja de gritar. 153 00:10:28,255 --> 00:10:29,339 Perdón. 154 00:10:31,758 --> 00:10:33,301 Creímos que eras un tigre. 155 00:10:33,301 --> 00:10:34,719 Dije diez minutos. 156 00:10:34,719 --> 00:10:36,429 Salvar animales toma tiempo. 157 00:10:36,429 --> 00:10:39,266 Pero creo que es verdad que les gusta cazar de noche. 158 00:10:39,266 --> 00:10:40,892 Pero aún no sabemos por qué. 159 00:10:40,892 --> 00:10:42,769 ¿Otra vez persiguió a Greybeard? 160 00:10:43,061 --> 00:10:44,980 Sí, pero a mí no. 161 00:10:45,689 --> 00:10:49,109 - Me pregunto por qué sigue a Greybeard. - Piénsalo en cama. 162 00:10:50,110 --> 00:10:52,404 Vamos, David. Le dije a Pop que te llevaría. 163 00:10:57,659 --> 00:10:58,952 No. 164 00:11:02,247 --> 00:11:03,290 Tú tampoco. 165 00:11:09,045 --> 00:11:10,589 Oigan, cazadores de tigres. 166 00:11:10,589 --> 00:11:12,090 Annisa, ¿alguna novedad? 167 00:11:12,090 --> 00:11:14,050 ¿El Gatosaurus Rex tiene dueño? 168 00:11:14,050 --> 00:11:15,677 ¿Quién es Gatosaurus Rex? 169 00:11:15,677 --> 00:11:19,306 ¿Saben qué? No importa. Mañana lo hablan. 170 00:11:19,306 --> 00:11:21,391 Adiós, Annisa. Ya se van a dormir. 171 00:11:21,391 --> 00:11:22,767 Pero hace mucho frío. 172 00:11:22,767 --> 00:11:24,895 - ¿Y si se congela? - ¿O el tigre? 173 00:11:25,270 --> 00:11:27,856 Entonces, ¿hay otro gato que quieren salvar? 174 00:11:27,856 --> 00:11:28,982 Gatosaurus Rex. 175 00:11:30,150 --> 00:11:32,652 - ¿Qué descubriste? - Sigo pensando qué hacer. 176 00:11:32,652 --> 00:11:35,947 Leí que si alimentas a un gato, sabrás si es silvestre. 177 00:11:35,947 --> 00:11:37,449 ¿Alimentaremos a Rexy? 178 00:11:37,449 --> 00:11:38,533 Sí. 179 00:11:38,533 --> 00:11:41,119 Si come contigo significa que es domesticado. 180 00:11:41,119 --> 00:11:43,079 Los salvajes no comen si hay gente. 181 00:11:43,079 --> 00:11:44,873 ¿Y si es domesticado? 182 00:11:45,582 --> 00:11:48,418 Seguro Annisa buscará a su familia. 183 00:11:49,252 --> 00:11:51,254 Gran plan. ¿Y si es salvaje? 184 00:11:51,254 --> 00:11:53,048 Lo atraparé y la sacaré de aquí. 185 00:11:53,048 --> 00:11:54,257 ¿Atraparlo? 186 00:11:54,257 --> 00:11:55,884 Pueden ser peligrosos. 187 00:11:55,884 --> 00:11:59,012 Que sea peligroso no significa que no debamos cuidarlo. 188 00:12:00,138 --> 00:12:02,849 Los tigres pueden serlo. Pregúntale a Greybeard. 189 00:12:03,391 --> 00:12:05,060 Merecen un hogar. 190 00:12:05,060 --> 00:12:06,144 Sí. 191 00:12:09,773 --> 00:12:13,360 Hagamos algo. Pondré una manta y comida para gato. 192 00:12:13,360 --> 00:12:16,613 Mañana lo alimentaremos cuando vuelvan de la escuela. 193 00:12:16,613 --> 00:12:17,697 ¿Trato? 194 00:12:20,533 --> 00:12:22,661 - Trato. - ¿Una almohada también? 195 00:12:23,411 --> 00:12:24,412 Por supuesto. 196 00:12:39,636 --> 00:12:40,637 ¿David? 197 00:12:43,723 --> 00:12:45,475 - Hola, Jane. - ¿Estás bien? 198 00:12:46,518 --> 00:12:47,686 Me preocupa Rexy. 199 00:12:48,186 --> 00:12:49,187 ¿Y tú? 200 00:12:49,187 --> 00:12:52,566 Me preocupa el tigre. Todos los tigres. 201 00:12:52,566 --> 00:12:53,858 ¿Alguna idea? 202 00:12:55,193 --> 00:12:58,822 “Mi misión es crear un mundo donde haya armonía con la naturaleza”. 203 00:12:58,822 --> 00:12:59,906 ¿Jane Goodall? 204 00:12:59,906 --> 00:13:00,991 Sí. 205 00:13:00,991 --> 00:13:02,200 ¿Qué significa? 206 00:13:02,200 --> 00:13:04,536 Vivir en armonía es ser amable, 207 00:13:04,536 --> 00:13:07,998 no lastimar nada ni a nadie y respetar al otro. 208 00:13:09,874 --> 00:13:12,002 Terrible. Walkie-talkie. 209 00:13:13,545 --> 00:13:14,796 Ahora. 210 00:13:14,796 --> 00:13:18,258 Mamá, David está preocupado de que Annisa saque a su gato. 211 00:13:18,258 --> 00:13:21,636 - No vivirá en el cobertizo. - Busquémosle un hogar nuevo. 212 00:13:21,636 --> 00:13:23,972 Sí, conmigo. 213 00:13:23,972 --> 00:13:26,057 Cuando convenza a mis papás. 214 00:13:27,225 --> 00:13:30,979 A veces, vivir en tranquilidad es dejar las cosas en paz, 215 00:13:30,979 --> 00:13:32,355 en especial lo salvaje. 216 00:13:34,900 --> 00:13:36,693 Ahora necesitan dormir 217 00:13:36,693 --> 00:13:38,820 para empezar de cero con su misión. 218 00:13:40,030 --> 00:13:41,031 ¿Está bien? 219 00:13:42,824 --> 00:13:43,825 Está bien. 220 00:13:44,534 --> 00:13:46,620 - ¿Está bien? - Está bien. 221 00:13:53,168 --> 00:13:56,504 Descansa. Tienes un animal que ayudar. 222 00:14:08,266 --> 00:14:09,893 Millie se está preparando. 223 00:14:11,645 --> 00:14:12,687 ¿Qué pasa? 224 00:14:12,687 --> 00:14:14,940 Annisa encontró un gato en el cobertizo. 225 00:14:15,482 --> 00:14:16,483 ¿En serio? 226 00:14:16,483 --> 00:14:17,609 Le puse nombre. 227 00:14:18,360 --> 00:14:20,320 Adivinaré. ¿Cómo dinosaurio? 228 00:14:20,320 --> 00:14:23,949 - Gatosaurus Rex. Rexy de cariño. - Es bueno. 229 00:14:27,577 --> 00:14:29,037 ¿Quieres decirme algo más? 230 00:14:30,372 --> 00:14:33,625 Annisa dijo que puede tener dueños o ser silvestre, 231 00:14:34,668 --> 00:14:36,836 pero ¿y si está perdido y está solo? 232 00:14:36,836 --> 00:14:38,380 Siempre he querido un gato. 233 00:14:39,548 --> 00:14:41,424 Lo compartiría con Millie. 234 00:14:41,424 --> 00:14:43,718 Sé por qué quieres cuidarla, Davey, 235 00:14:43,718 --> 00:14:46,137 pero una mascota es una responsabilidad. 236 00:14:46,721 --> 00:14:48,390 Quiero que Rexy tenga un hogar. 237 00:14:48,390 --> 00:14:51,851 Uno definitivo, así como tú y papá me lo dieron. 238 00:14:52,727 --> 00:14:54,229 Eso fue muy astuto. 239 00:14:54,229 --> 00:14:55,605 ¿Eso es un sí? 240 00:14:56,231 --> 00:14:57,232 Gracias, Pops. 241 00:14:57,232 --> 00:15:00,068 Adoptar un gato es diferente a adoptar niños, 242 00:15:00,068 --> 00:15:02,654 pero es una decisión que hay que tomar juntos. 243 00:15:02,654 --> 00:15:06,283 - Y Millie ya nos pidió un perro. - Pueden ser ambos. 244 00:15:07,075 --> 00:15:11,329 Hay que esperar y ver si Gatosaurus Rex necesita un hogar. 245 00:15:11,329 --> 00:15:12,414 Bueno. 246 00:15:12,998 --> 00:15:15,959 - Lo hablaremos después de clases, ¿sí? - Gracias, Pop. 247 00:15:15,959 --> 00:15:17,502 - Te quiero. - Y yo a ti. 248 00:15:19,087 --> 00:15:21,923 ¿Quieres un bagel o huevos revueltos? 249 00:15:21,923 --> 00:15:23,008 Los dos. 250 00:15:26,845 --> 00:15:28,430 Hay que buscar a Annisa. 251 00:15:28,930 --> 00:15:30,056 ¿David? 252 00:15:30,056 --> 00:15:32,726 Corre, Millie. Te llevaremos en casa. 253 00:15:40,025 --> 00:15:41,860 ¡Al fin! Yo lo alimento. 254 00:15:44,696 --> 00:15:46,323 ¡Corre! Vamos. 255 00:15:48,950 --> 00:15:50,785 Qué comience la gran espera. 256 00:15:52,162 --> 00:15:53,496 Suena emocionante, 257 00:15:53,496 --> 00:15:56,291 pero tengo que hacer algunas cosas en el edificio. 258 00:15:57,292 --> 00:15:59,002 Espero que no sea silvestre. 259 00:15:59,961 --> 00:16:03,715 Eso significa que no le gusta estar cerca de las personas. 260 00:16:04,216 --> 00:16:09,471 Si los tigres y los gatos son silvestres ¿pasará lo mismo con los tigres? 261 00:16:09,471 --> 00:16:10,764 No tengo idea. 262 00:16:11,514 --> 00:16:13,558 Regresaré para verlos en un momento. 263 00:16:13,558 --> 00:16:15,227 Que no los coma el tigre. 264 00:16:15,227 --> 00:16:16,978 Eso es para ti, Greybeard. 265 00:16:16,978 --> 00:16:18,355 Gracias, Annisa. 266 00:16:23,318 --> 00:16:24,778 Ven a comer, Rexy. 267 00:16:26,821 --> 00:16:30,116 O no, si eres silvestre y feliz. Tú decide. 268 00:16:31,201 --> 00:16:32,744 Te quiero de igual forma. 269 00:16:49,553 --> 00:16:52,514 No creo que Gatosaurus Rex venga a comer. 270 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 Él no, pero el tigre sí. 271 00:17:01,523 --> 00:17:03,066 Mientras esperamos al gato, 272 00:17:03,066 --> 00:17:06,611 averigüemos por qué les gusta cazar de noche. 273 00:17:06,611 --> 00:17:09,322 Esta vez quiero que te cace. 274 00:17:10,073 --> 00:17:11,157 Este es el plan. 275 00:17:20,458 --> 00:17:21,626 Ya casi. 276 00:17:25,255 --> 00:17:26,631 Ya casi. 277 00:17:30,719 --> 00:17:31,845 ¡Ahora! 278 00:17:43,982 --> 00:17:46,151 ¿Eso es lo que debía pasar? 279 00:17:46,151 --> 00:17:48,987 No del todo. De hecho, para nada. 280 00:17:48,987 --> 00:17:52,073 Olvidé que los tigres trepan para cazar a su presa. 281 00:17:55,327 --> 00:17:56,953 Van al techo. Vamos. 282 00:18:19,017 --> 00:18:20,310 ¡Somos personas! 283 00:18:20,310 --> 00:18:22,854 ¡No te gusta estar cerca de nosotros! 284 00:18:32,822 --> 00:18:35,325 La razón por la que no nos persigue a mí o a David, 285 00:18:35,325 --> 00:18:37,994 es la misma por la que prefieren la noche al día. 286 00:18:37,994 --> 00:18:40,372 Quieren alejarse de personas peligrosas. 287 00:18:40,372 --> 00:18:41,915 Como los gatos silvestres. 288 00:18:43,083 --> 00:18:45,544 ¡El gato! Veamos qué pasó con Gatosaurus Rex. 289 00:18:51,341 --> 00:18:52,592 ¿No es silvestre? 290 00:18:53,426 --> 00:18:56,096 Me maulló y luego empezó a comer, 291 00:18:56,096 --> 00:18:57,931 se ve que es doméstico. 292 00:18:57,931 --> 00:19:01,309 - Entonces ¿necesita un hogar? - No creo, David. 293 00:19:02,686 --> 00:19:05,188 Encontré este anuncio en línea. 294 00:19:06,481 --> 00:19:07,482 {\an8}¡Gato Perdido! 295 00:19:07,482 --> 00:19:09,484 {\an8}¿Su nombre real es "Pawjamas"? 296 00:19:10,986 --> 00:19:12,362 Es bastante bueno. 297 00:19:15,156 --> 00:19:16,950 Eres un gatito muy bonito. 298 00:19:18,451 --> 00:19:20,829 - Me alegra que tengas un hogar. - A mí igual. 299 00:19:21,371 --> 00:19:24,541 Los tigres siguen perdiendo el suyo. 300 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 Por eso hay cada vez menos. 301 00:19:26,293 --> 00:19:28,044 ¿Y qué podemos hacer? 302 00:19:28,837 --> 00:19:31,715 Como les gusta estar solos como los gatos silvestres, 303 00:19:31,715 --> 00:19:34,968 podríamos ayudarlos a que tengan su propio espacio. 304 00:19:35,552 --> 00:19:39,306 Aún quiero adoptar a un gato, quizá podría adoptar a un tigre. 305 00:19:39,306 --> 00:19:40,932 Es una gran idea. 306 00:19:40,932 --> 00:19:44,811 No sé si a mis papás les parezca tener un tigre en la casa. 307 00:19:44,811 --> 00:19:47,022 ¿Dónde compras un arenero grande? 308 00:19:47,022 --> 00:19:49,149 ¿Usas una cuchara o una pala? 309 00:19:50,692 --> 00:19:52,485 No lo adoptarás de verdad, 310 00:19:52,485 --> 00:19:54,654 pero puedes cuidar uno en un santuario 311 00:19:54,654 --> 00:19:56,656 para ayudarlos y proteger su hogar. 312 00:19:57,407 --> 00:19:58,867 Usemos nuestras mesadas. 313 00:19:59,868 --> 00:20:02,203 ¿O quizá solo una parte? 314 00:20:03,204 --> 00:20:06,458 Me parece bien. Prepárate, Tigresaurus Rex. 315 00:20:06,958 --> 00:20:08,293 Busquemos en internet. 316 00:20:12,088 --> 00:20:14,674 O tal vez mañana. 317 00:20:17,886 --> 00:20:20,388 Adiós, Pawjamas. Te quiero. 318 00:20:24,893 --> 00:20:28,230 - Oye, ¿qué pasó con Gatosaurus Rex? - Tiene dueños. 319 00:20:28,813 --> 00:20:31,191 Y su nombre real es Pawjamas. 320 00:20:32,359 --> 00:20:34,069 - Es bastante bueno. - Eso dije. 321 00:20:36,988 --> 00:20:37,989 ¿Estás bien? 322 00:20:38,949 --> 00:20:40,700 Me alegra que tenga un hogar. 323 00:20:40,700 --> 00:20:44,704 - Ahora pensaré en otras mascotas. - Y en otros nombres. 324 00:20:45,622 --> 00:20:46,665 Sí. 325 00:20:47,540 --> 00:20:48,541 Como... 326 00:20:50,043 --> 00:20:51,127 Avedáctilo. 327 00:20:52,379 --> 00:20:53,755 Pezosaurio. 328 00:20:54,381 --> 00:20:55,757 Perricératops. 329 00:20:55,757 --> 00:20:57,592 ¡Me gusta Perricératops! 330 00:20:57,592 --> 00:20:59,469 Muy bien. Hora de dormir. 331 00:21:00,512 --> 00:21:04,683 De hecho, Jane, Greybeard y yo tenemos una cosa más por hacer. 332 00:21:06,268 --> 00:21:07,310 ¿Por favor? 333 00:21:13,858 --> 00:21:16,111 Así es como se debe observar un tigre. 334 00:21:16,111 --> 00:21:19,656 Ya sé porque les gusta la noche. Es la mejor hora para estar solos. 335 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 Son muy hermosos. 336 00:21:30,709 --> 00:21:33,712 Vivir en armonía con la naturaleza no es fácil, ¿verdad? 337 00:21:34,254 --> 00:21:36,256 No. Pero vale la pena. 338 00:21:50,896 --> 00:21:52,564 Ayuden a salvar a los tigres. 339 00:21:54,316 --> 00:21:57,235 Jane, David, hora de dormir. 340 00:21:57,819 --> 00:21:59,321 Parece un gran santuario. 341 00:21:59,321 --> 00:22:00,864 Sí, hay mucho espacio. 342 00:22:00,864 --> 00:22:02,157 - ¿Jane? - Ya voy, mamá. 343 00:22:02,157 --> 00:22:04,534 Seguimos buscando. Y tenemos una llamada. 344 00:22:04,534 --> 00:22:07,203 - ¿Una llamada? ¿Con quién? - Nayla Azmi. 345 00:22:07,203 --> 00:22:09,623 ¿Quién es? ¿Por qué no hablan mañana? 346 00:22:09,623 --> 00:22:13,251 Nayla cuida el bosque donde viven los últimos tigres de Sumatra. 347 00:22:13,251 --> 00:22:15,629 Es en Indonesia. Y llamará en cualquier... 348 00:22:16,296 --> 00:22:17,547 Minuto. 349 00:22:18,256 --> 00:22:22,928 - ¿Por favor? - ¿Por favor? 350 00:22:22,928 --> 00:22:24,763 Bueno. Cinco minutos. 351 00:22:25,347 --> 00:22:26,806 - Otra vez. - Gracias, mamá. 352 00:22:26,806 --> 00:22:28,225 Gracias, mamá de Jane. 353 00:22:29,559 --> 00:22:33,104 - ¡Hola, Nayla! - ¡Hola! Deben ser Jane y David. 354 00:22:33,104 --> 00:22:36,066 Gracias por hablar con nosotros. Tenemos preguntas. 355 00:22:36,066 --> 00:22:39,486 Vaya. ¿Dónde estás, Nayla? Es muy bonito. 356 00:22:39,486 --> 00:22:41,613 Es una aldea llamada Timbang Lawan, 357 00:22:41,613 --> 00:22:44,658 se encuentra cerca del Ecosistema de Leuser, 358 00:22:44,658 --> 00:22:48,036 el único lugar en el mundo con orangutanes, 359 00:22:48,036 --> 00:22:50,872 tigres, rinocerontes y elefantes 360 00:22:50,872 --> 00:22:52,999 coexistiendo en armonía. 361 00:22:52,999 --> 00:22:56,044 Mira. Se parece al que quería comerse a Greybeard. 362 00:22:56,044 --> 00:22:59,297 Pero lo salvamos. Nayla, ¿conoces algún tigre? 363 00:22:59,297 --> 00:23:00,382 En realidad, sí. 364 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Cuando tenía cuatro años, 365 00:23:01,967 --> 00:23:06,388 vivía con mis abuelos y encontré unos gatos naranjas, 366 00:23:06,388 --> 00:23:09,307 mis abuelos se asustaron y dijeron: 367 00:23:09,307 --> 00:23:11,518 "Nayla, ¡son tigres bebés!". 368 00:23:11,518 --> 00:23:15,397 A los tigres no les gustan los humanos, y mantuvimos distancia. 369 00:23:15,397 --> 00:23:18,817 El tigre que seguimos no nos quería cerca, no hay duda. 370 00:23:18,817 --> 00:23:22,320 Es muy importante respetarlos y protegerlos 371 00:23:22,320 --> 00:23:26,908 porque son parte de nosotros, como gente indígena Batac de Sumatra. 372 00:23:26,908 --> 00:23:29,202 Qué fantástica conexión con los tigres. 373 00:23:29,202 --> 00:23:30,912 ¿Cómo empezaste a ayudarlos? 374 00:23:30,912 --> 00:23:34,916 La primera vez que entré al bosque mi vida cambió para siempre. 375 00:23:34,916 --> 00:23:37,961 Sentí como si fuera un lugar mágico. 376 00:23:37,961 --> 00:23:41,840 Y supe que debía ser guardabosques 377 00:23:41,840 --> 00:23:43,383 para proteger los bosques. 378 00:23:43,383 --> 00:23:44,926 ¿Qué hace un guardabosque? 379 00:23:44,926 --> 00:23:46,970 Vas al bosque 380 00:23:46,970 --> 00:23:51,266 y cuidas esa área de cualquiera que dañe 381 00:23:51,266 --> 00:23:56,187 a las plantas o animales que viven ahí. 382 00:23:56,187 --> 00:24:01,192 Después de diez años trabajando, decidí crear mi propia organización 383 00:24:01,192 --> 00:24:04,112 para alentar a más mujeres indígenas de Sumatra 384 00:24:04,112 --> 00:24:06,364 a involucrarse para proteger el bosque. 385 00:24:06,364 --> 00:24:09,492 ¿Qué daña a los tigres y a otros animales en ese bosque? 386 00:24:09,492 --> 00:24:12,495 Su hogar está siendo destruido por el desarrollo 387 00:24:12,495 --> 00:24:15,457 y otras cosas relacionadas con la actividad humana. 388 00:24:15,457 --> 00:24:17,626 Hay que educar a las personas 389 00:24:17,626 --> 00:24:20,212 porque si no hacemos nada al respecto, 390 00:24:20,212 --> 00:24:22,255 los perderemos para siempre. 391 00:24:22,255 --> 00:24:24,758 Ayudaremos un santuario. ¿Qué más hacemos? 392 00:24:24,758 --> 00:24:27,802 Pueden ir al bosque más cercano 393 00:24:27,802 --> 00:24:32,390 y tomarse un momento para sentirse uno mismo con el bosque. 394 00:24:32,390 --> 00:24:35,602 Lo más importante que deben hacer es conectar. 395 00:24:35,602 --> 00:24:37,646 Reconectar su alma con el bosque. 396 00:24:37,646 --> 00:24:38,730 Es su hogar. 397 00:24:38,730 --> 00:24:39,856 Qué buena idea. 398 00:24:39,856 --> 00:24:42,567 - Jane, vamos al bosque. - Buen intento. 399 00:24:43,235 --> 00:24:45,779 Hoy no. Se te acabó tu tiempo. 400 00:24:46,363 --> 00:24:48,990 Ya nos vamos, Nayla. Gracias por la plática. 401 00:24:48,990 --> 00:24:51,785 Conectaremos con el bosque y le diremos a todos. 402 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 - Me alegra oír eso. ¡Adiós! - ¡Adiós, Nayla! 403 00:24:55,121 --> 00:24:57,958 Hora de terminar con eso. 404 00:24:57,958 --> 00:24:59,084 Adiós, David. 405 00:24:59,084 --> 00:25:00,252 Espera, David. 406 00:25:00,252 --> 00:25:03,255 Debemos de elegir un santuario para ayudar, mamá. 407 00:25:03,255 --> 00:25:04,506 Cinco minutos más. 408 00:25:04,506 --> 00:25:07,801 - ¿Por favor? - ¿Por favor? 409 00:25:07,801 --> 00:25:09,469 Tres minutos, no más. 410 00:25:09,469 --> 00:25:11,388 - Gracias mamá. - Escoge bien. 411 00:25:13,431 --> 00:25:14,641 PANTHERA TIGRIS TIGRE 412 00:25:14,641 --> 00:25:15,934 ¿Cómo podemos ayudar? 413 00:25:15,934 --> 00:25:18,270 Protegiendo su hábitat Dándoles espacio 414 00:25:26,570 --> 00:25:29,823 Jane. Encontré un santuario muy bueno. 415 00:26:11,197 --> 00:26:13,325 Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio