1
00:00:37,539 --> 00:00:39,457
{\an8}"Panthera tigris".
2
00:00:45,755 --> 00:00:49,217
Dijiste que debíamos ser silenciosos
para encontrar al tigre.
3
00:00:49,801 --> 00:00:51,219
Sí, lo dije.
4
00:00:51,219 --> 00:00:52,554
¿Has visto algo?
5
00:00:54,890 --> 00:00:57,851
Todavía no.
6
00:01:04,106 --> 00:01:05,775
Solo a Greybeard asustado.
7
00:01:06,276 --> 00:01:08,069
Sé que está nervioso, Greybeard,
8
00:01:08,069 --> 00:01:10,947
pero descubramos
por qué los tigres salen de noche.
9
00:01:10,947 --> 00:01:12,032
Y para hacerlo...
10
00:01:12,032 --> 00:01:14,451
Debemos completar la misión nocturna.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,995
Usaremos binoculares de visión nocturna.
12
00:01:16,995 --> 00:01:18,288
¿Quieres intentarlo?
13
00:01:22,292 --> 00:01:24,085
¿Ves? No hay nada qué temer.
14
00:01:28,006 --> 00:01:30,550
¿Qué viste, Greybeard? ¿Fue un tigre?
15
00:01:32,302 --> 00:01:34,888
¿Era como un gato gigante con rayas,
16
00:01:34,888 --> 00:01:36,765
garras enormes y ojos grandes?
17
00:01:37,349 --> 00:01:39,184
¿Cómo un gran depredador
18
00:01:39,184 --> 00:01:41,811
que no se detendrá
hasta atrapar a su presa?
19
00:01:42,103 --> 00:01:43,313
¿Te gustan los tigres?
20
00:01:43,313 --> 00:01:47,400
¿Pantera tigris?
No me gustan. Me encantan.
21
00:01:47,400 --> 00:01:49,277
¿Buscaste su nombre científico?
22
00:01:49,653 --> 00:01:51,655
Quiero verlo en su hábitat natural.
23
00:01:53,698 --> 00:01:54,866
No temas, Greybeard.
24
00:01:54,866 --> 00:01:57,035
Si un tigre te caza, no lo verás.
25
00:01:57,035 --> 00:01:59,412
Te acechará por detrás y te morderá en...
26
00:02:00,789 --> 00:02:02,249
Vamos a investigar.
27
00:02:02,874 --> 00:02:03,875
Recuerden,
28
00:02:03,875 --> 00:02:05,126
tiene un muy buen oído
29
00:02:05,126 --> 00:02:07,504
y ve seis veces mejor
que nosotros de noche.
30
00:02:08,129 --> 00:02:10,507
Ya sabe que estamos aquí.
31
00:02:26,481 --> 00:02:28,316
¡Mira! Una huella de tigre.
32
00:02:28,316 --> 00:02:30,151
Definitivamente hay uno cerca.
33
00:02:30,151 --> 00:02:32,696
Es muy grande. Creo que es un macho.
34
00:02:32,696 --> 00:02:35,115
Los machos son más grandes
que las hembras.
35
00:02:37,576 --> 00:02:38,743
Ahí está.
36
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
Los tigres aman cazar.
37
00:02:41,621 --> 00:02:45,166
Hagan lo que hagan, ¡no corran!
38
00:02:45,166 --> 00:02:46,251
¡Greybeard!
39
00:02:51,673 --> 00:02:53,717
No te preocupes. Tengo una idea.
40
00:03:15,071 --> 00:03:16,531
¡Greybeard!
41
00:03:21,786 --> 00:03:22,829
Hola, mamá de Jane.
42
00:03:23,872 --> 00:03:26,833
Tiene que estar oscuro
para terminar la misión, mamá.
43
00:03:26,833 --> 00:03:28,960
Terminarán mañana. Se hace tarde.
44
00:03:31,421 --> 00:03:32,672
Es perfecto.
45
00:03:32,672 --> 00:03:34,841
Sí. Perfecto para que vayas a dormir
46
00:03:34,841 --> 00:03:36,218
y David vuelva a casa.
47
00:03:36,218 --> 00:03:37,928
No, para salvar tigres.
48
00:03:37,928 --> 00:03:40,639
Salvarás a cuantos puedas
en tus sueños, Jane.
49
00:03:40,639 --> 00:03:43,808
Mamá, hay menos de cuatro mil
en la naturaleza,
50
00:03:43,808 --> 00:03:45,352
y es culpa nuestra.
51
00:03:45,352 --> 00:03:47,354
Las personas ocupan su territorio.
52
00:03:47,354 --> 00:03:49,564
Queremos saber por qué salen de noche.
53
00:03:49,564 --> 00:03:51,191
Si podemos entenderlos...
54
00:03:51,191 --> 00:03:53,902
Podrás salvarlos. Sí, lo sé.
55
00:03:55,779 --> 00:03:58,448
Seguro son nocturnos. Tigres salvados.
56
00:03:58,448 --> 00:03:59,866
Adiós, David.
57
00:03:59,866 --> 00:04:03,620
Es buena.
Hay que pedirle ayuda para otras misiones.
58
00:04:06,831 --> 00:04:07,916
Buen intento, mamá.
59
00:04:07,916 --> 00:04:10,043
Nocturnos es que son activos de noche,
60
00:04:10,043 --> 00:04:11,878
pero no siempre duermen de día.
61
00:04:11,878 --> 00:04:13,046
A veces exploran.
62
00:04:13,046 --> 00:04:16,216
Entonces prefieren la noche para cazar.
63
00:04:16,216 --> 00:04:17,759
- Adiós, David.
- Quédate.
64
00:04:17,759 --> 00:04:20,095
Tal vez es mejor para cazar,
¿pero por qué?
65
00:04:20,095 --> 00:04:22,222
¿Es más fácil cazar a su presa de noche?
66
00:04:22,222 --> 00:04:24,683
¿O porque no hay otros predadores?
67
00:04:24,683 --> 00:04:27,310
¿O porque tienen visión nocturna?
68
00:04:27,310 --> 00:04:29,521
- ¿O porque...?
- Tienen diez minutos.
69
00:04:29,521 --> 00:04:30,855
¡Sí!
70
00:04:31,731 --> 00:04:32,732
Gracias, mamá.
71
00:04:35,944 --> 00:04:38,947
Puede estar en cualquier lugar,
no hagas ruido.
72
00:04:42,867 --> 00:04:46,454
¿Qué? No es mi culpa.
73
00:04:48,790 --> 00:04:49,791
¿Ves?
74
00:04:55,130 --> 00:04:57,424
El tigre. Está viendo a Greybeard.
75
00:05:02,387 --> 00:05:04,139
¿Qué te dije de correr?
76
00:05:17,903 --> 00:05:20,447
Es muy fácil asustarlos.
77
00:05:20,447 --> 00:05:23,617
Deberían ver sus caras. Terror total.
78
00:05:23,617 --> 00:05:25,619
Es que creímos que eras un tigre.
79
00:05:26,244 --> 00:05:28,997
- Seguro tiene sentido para ti.
- Seguimos a uno.
80
00:05:29,706 --> 00:05:31,082
¿O él a nosotros?
81
00:05:31,625 --> 00:05:32,792
Más a Greybeard.
82
00:05:32,792 --> 00:05:36,087
Sí. Se ve como un rico postre.
83
00:05:36,087 --> 00:05:38,465
Ojalá lo encuentren
antes que él a su mono.
84
00:05:38,465 --> 00:05:40,467
- Chimpancé.
- Claro.
85
00:05:40,467 --> 00:05:42,302
¿Nos ayudas a buscarlo, Annisa?
86
00:05:42,636 --> 00:05:44,679
Me encantaría, pero estoy en servicio
87
00:05:44,679 --> 00:05:46,556
y estoy ocupada con otro animal.
88
00:05:46,556 --> 00:05:48,058
¿En serio? ¿Qué animal es?
89
00:05:48,058 --> 00:05:50,977
No estoy segura,
pero se metió al cobertizo,
90
00:05:50,977 --> 00:05:52,812
lo desordenó y debo limpiarlo.
91
00:05:52,812 --> 00:05:53,980
Seguro fue el tigre.
92
00:05:54,564 --> 00:05:56,816
Pensé en un zorrillo o mapache.
93
00:05:56,816 --> 00:06:00,737
Pero sí, tal vez es un gato gigante.
94
00:06:00,737 --> 00:06:02,822
Ya sé cómo completar la misión.
95
00:06:07,577 --> 00:06:08,578
¿Y ahora qué?
96
00:06:08,578 --> 00:06:09,746
Esperamos.
97
00:06:12,874 --> 00:06:15,001
¿Cuánto tiempo?
98
00:06:15,001 --> 00:06:16,211
Lo necesario.
99
00:06:16,211 --> 00:06:19,673
Si queremos ver su comportamiento natural,
no puede vernos.
100
00:06:19,673 --> 00:06:23,885
Debemos estar en silencio,
tal vez por horas.
101
00:06:23,885 --> 00:06:25,929
O hasta la hora de dormir.
102
00:06:26,888 --> 00:06:28,473
Falta poco, ¿no?
103
00:06:30,392 --> 00:06:32,185
Oigan, ¿vieron eso?
104
00:06:32,185 --> 00:06:33,270
¿Es el tigre?
105
00:06:39,067 --> 00:06:40,068
Miren.
106
00:06:41,653 --> 00:06:43,822
¿Un gato? ¿Nos lo quedamos?
107
00:06:44,906 --> 00:06:47,784
Los gatos y los tigres
pertenecen a la misma familia.
108
00:06:47,784 --> 00:06:50,245
Estudiar al gato nos ayudará a saber
109
00:06:50,245 --> 00:06:51,871
cómo acercarnos al tigre.
110
00:06:51,871 --> 00:06:54,666
¿Eso es un sí?
111
00:06:55,250 --> 00:06:57,252
No sabemos nada de este gato,
112
00:06:57,252 --> 00:06:58,962
no se encariñen, ¿sí?
113
00:06:58,962 --> 00:07:02,340
Muy tarde. Ya quiero a Gatosaurus Rex.
114
00:07:05,594 --> 00:07:07,262
Así se va a llamar.
115
00:07:07,262 --> 00:07:08,847
Sea cual sea su nombre,
116
00:07:08,847 --> 00:07:12,017
podría ser una mascota perdida
o incluso silvestre.
117
00:07:12,017 --> 00:07:13,268
¿Silvestre?
118
00:07:13,268 --> 00:07:16,229
Es un animal que puedes domesticar,
como una mascota,
119
00:07:16,229 --> 00:07:17,606
pero son salvajes.
120
00:07:17,606 --> 00:07:18,690
Exacto.
121
00:07:18,690 --> 00:07:19,858
Quédense aquí.
122
00:07:19,858 --> 00:07:23,403
Voy a investigar
sobre qué hacer con el gatito.
123
00:07:25,071 --> 00:07:27,324
¿Sin tocarlo?
124
00:07:27,324 --> 00:07:28,825
Sin tocarlo.
125
00:07:30,118 --> 00:07:31,119
Ya vuelvo.
126
00:07:33,705 --> 00:07:35,165
¿Por qué no siguen buscando
127
00:07:35,165 --> 00:07:37,792
y yo vigilo si el tigre visita a su primo?
128
00:07:37,792 --> 00:07:39,586
No creo que funcione.
129
00:07:40,879 --> 00:07:43,048
¿Quieres quedarte con Gatosaurus Rex?
130
00:07:45,717 --> 00:07:46,885
Háblame si ves algo.
131
00:07:48,303 --> 00:07:49,304
Por supuesto.
132
00:07:51,473 --> 00:07:52,891
Vamos, Greybeard.
133
00:07:58,772 --> 00:08:00,941
¿Adónde iría si fuera un tigre?
134
00:08:08,490 --> 00:08:10,825
No lo veo. ¿Seguro que está aquí?
135
00:08:14,663 --> 00:08:17,457
La lavandería no era
exactamente lo que pensaba.
136
00:08:17,457 --> 00:08:20,418
Sí, papá y Pop,
prometo cuidar a Gatosaurus Rex.
137
00:08:20,418 --> 00:08:24,881
Le daré comida y amor.
Millie limpiará su arenero.
138
00:08:27,008 --> 00:08:28,718
¿Jane? ¿Greybeard?
139
00:08:28,718 --> 00:08:31,471
Espero que el tigre no me esté acechando.
140
00:08:50,198 --> 00:08:52,617
Ahora la presa será la cazadora.
141
00:09:19,436 --> 00:09:21,229
Que no sepa que lo estamos viendo.
142
00:09:22,939 --> 00:09:23,940
¿Jane?
143
00:09:24,649 --> 00:09:26,985
Ya pasaron diez minutos. A dormir.
144
00:09:30,030 --> 00:09:31,156
¡Greybeard!
145
00:09:31,156 --> 00:09:32,991
¡Te dije que les gusta cazar!
146
00:09:38,788 --> 00:09:40,832
- Jane.
- No puedo hablar, mamá.
147
00:09:40,832 --> 00:09:43,418
El tigre se quiere comer a Greybeard.
Otra vez.
148
00:09:43,960 --> 00:09:45,420
Tenemos que ayudarlos.
149
00:09:46,129 --> 00:09:47,672
Y quizá castigarlos.
150
00:10:02,604 --> 00:10:04,314
¡Corre, Greybeard, por aquí!
151
00:10:22,582 --> 00:10:23,833
¿Ya se habrá ido?
152
00:10:26,545 --> 00:10:28,255
¡Jane! Deja de gritar.
153
00:10:28,255 --> 00:10:29,339
Perdón.
154
00:10:31,758 --> 00:10:33,301
Creímos que eras un tigre.
155
00:10:33,301 --> 00:10:34,719
Dije diez minutos.
156
00:10:34,719 --> 00:10:36,429
Salvar animales toma tiempo.
157
00:10:36,429 --> 00:10:39,266
Pero creo que es verdad
que les gusta cazar de noche.
158
00:10:39,266 --> 00:10:40,892
Pero aún no sabemos por qué.
159
00:10:40,892 --> 00:10:42,769
¿Otra vez persiguió a Greybeard?
160
00:10:43,061 --> 00:10:44,980
Sí, pero a mí no.
161
00:10:45,689 --> 00:10:49,109
- Me pregunto por qué sigue a Greybeard.
- Piénsalo en cama.
162
00:10:50,110 --> 00:10:52,404
Vamos, David.
Le dije a Pop que te llevaría.
163
00:10:57,659 --> 00:10:58,952
No.
164
00:11:02,247 --> 00:11:03,290
Tú tampoco.
165
00:11:09,045 --> 00:11:10,589
Oigan, cazadores de tigres.
166
00:11:10,589 --> 00:11:12,090
Annisa, ¿alguna novedad?
167
00:11:12,090 --> 00:11:14,050
¿El Gatosaurus Rex tiene dueño?
168
00:11:14,050 --> 00:11:15,677
¿Quién es Gatosaurus Rex?
169
00:11:15,677 --> 00:11:19,306
¿Saben qué? No importa. Mañana lo hablan.
170
00:11:19,306 --> 00:11:21,391
Adiós, Annisa. Ya se van a dormir.
171
00:11:21,391 --> 00:11:22,767
Pero hace mucho frío.
172
00:11:22,767 --> 00:11:24,895
- ¿Y si se congela?
- ¿O el tigre?
173
00:11:25,270 --> 00:11:27,856
Entonces,
¿hay otro gato que quieren salvar?
174
00:11:27,856 --> 00:11:28,982
Gatosaurus Rex.
175
00:11:30,150 --> 00:11:32,652
- ¿Qué descubriste?
- Sigo pensando qué hacer.
176
00:11:32,652 --> 00:11:35,947
Leí que si alimentas a un gato,
sabrás si es silvestre.
177
00:11:35,947 --> 00:11:37,449
¿Alimentaremos a Rexy?
178
00:11:37,449 --> 00:11:38,533
Sí.
179
00:11:38,533 --> 00:11:41,119
Si come contigo
significa que es domesticado.
180
00:11:41,119 --> 00:11:43,079
Los salvajes no comen si hay gente.
181
00:11:43,079 --> 00:11:44,873
¿Y si es domesticado?
182
00:11:45,582 --> 00:11:48,418
Seguro Annisa buscará a su familia.
183
00:11:49,252 --> 00:11:51,254
Gran plan. ¿Y si es salvaje?
184
00:11:51,254 --> 00:11:53,048
Lo atraparé y la sacaré de aquí.
185
00:11:53,048 --> 00:11:54,257
¿Atraparlo?
186
00:11:54,257 --> 00:11:55,884
Pueden ser peligrosos.
187
00:11:55,884 --> 00:11:59,012
Que sea peligroso
no significa que no debamos cuidarlo.
188
00:12:00,138 --> 00:12:02,849
Los tigres pueden serlo.
Pregúntale a Greybeard.
189
00:12:03,391 --> 00:12:05,060
Merecen un hogar.
190
00:12:05,060 --> 00:12:06,144
Sí.
191
00:12:09,773 --> 00:12:13,360
Hagamos algo.
Pondré una manta y comida para gato.
192
00:12:13,360 --> 00:12:16,613
Mañana lo alimentaremos
cuando vuelvan de la escuela.
193
00:12:16,613 --> 00:12:17,697
¿Trato?
194
00:12:20,533 --> 00:12:22,661
- Trato.
- ¿Una almohada también?
195
00:12:23,411 --> 00:12:24,412
Por supuesto.
196
00:12:39,636 --> 00:12:40,637
¿David?
197
00:12:43,723 --> 00:12:45,475
- Hola, Jane.
- ¿Estás bien?
198
00:12:46,518 --> 00:12:47,686
Me preocupa Rexy.
199
00:12:48,186 --> 00:12:49,187
¿Y tú?
200
00:12:49,187 --> 00:12:52,566
Me preocupa el tigre. Todos los tigres.
201
00:12:52,566 --> 00:12:53,858
¿Alguna idea?
202
00:12:55,193 --> 00:12:58,822
“Mi misión es crear un mundo
donde haya armonía con la naturaleza”.
203
00:12:58,822 --> 00:12:59,906
¿Jane Goodall?
204
00:12:59,906 --> 00:13:00,991
Sí.
205
00:13:00,991 --> 00:13:02,200
¿Qué significa?
206
00:13:02,200 --> 00:13:04,536
Vivir en armonía es ser amable,
207
00:13:04,536 --> 00:13:07,998
no lastimar nada ni a nadie
y respetar al otro.
208
00:13:09,874 --> 00:13:12,002
Terrible. Walkie-talkie.
209
00:13:13,545 --> 00:13:14,796
Ahora.
210
00:13:14,796 --> 00:13:18,258
Mamá, David está preocupado
de que Annisa saque a su gato.
211
00:13:18,258 --> 00:13:21,636
- No vivirá en el cobertizo.
- Busquémosle un hogar nuevo.
212
00:13:21,636 --> 00:13:23,972
Sí, conmigo.
213
00:13:23,972 --> 00:13:26,057
Cuando convenza a mis papás.
214
00:13:27,225 --> 00:13:30,979
A veces, vivir en tranquilidad
es dejar las cosas en paz,
215
00:13:30,979 --> 00:13:32,355
en especial lo salvaje.
216
00:13:34,900 --> 00:13:36,693
Ahora necesitan dormir
217
00:13:36,693 --> 00:13:38,820
para empezar de cero con su misión.
218
00:13:40,030 --> 00:13:41,031
¿Está bien?
219
00:13:42,824 --> 00:13:43,825
Está bien.
220
00:13:44,534 --> 00:13:46,620
- ¿Está bien?
- Está bien.
221
00:13:53,168 --> 00:13:56,504
Descansa. Tienes un animal que ayudar.
222
00:14:08,266 --> 00:14:09,893
Millie se está preparando.
223
00:14:11,645 --> 00:14:12,687
¿Qué pasa?
224
00:14:12,687 --> 00:14:14,940
Annisa encontró un gato en el cobertizo.
225
00:14:15,482 --> 00:14:16,483
¿En serio?
226
00:14:16,483 --> 00:14:17,609
Le puse nombre.
227
00:14:18,360 --> 00:14:20,320
Adivinaré. ¿Cómo dinosaurio?
228
00:14:20,320 --> 00:14:23,949
- Gatosaurus Rex. Rexy de cariño.
- Es bueno.
229
00:14:27,577 --> 00:14:29,037
¿Quieres decirme algo más?
230
00:14:30,372 --> 00:14:33,625
Annisa dijo que puede tener dueños
o ser silvestre,
231
00:14:34,668 --> 00:14:36,836
pero ¿y si está perdido y está solo?
232
00:14:36,836 --> 00:14:38,380
Siempre he querido un gato.
233
00:14:39,548 --> 00:14:41,424
Lo compartiría con Millie.
234
00:14:41,424 --> 00:14:43,718
Sé por qué quieres cuidarla, Davey,
235
00:14:43,718 --> 00:14:46,137
pero una mascota es una responsabilidad.
236
00:14:46,721 --> 00:14:48,390
Quiero que Rexy tenga un hogar.
237
00:14:48,390 --> 00:14:51,851
Uno definitivo,
así como tú y papá me lo dieron.
238
00:14:52,727 --> 00:14:54,229
Eso fue muy astuto.
239
00:14:54,229 --> 00:14:55,605
¿Eso es un sí?
240
00:14:56,231 --> 00:14:57,232
Gracias, Pops.
241
00:14:57,232 --> 00:15:00,068
Adoptar un gato
es diferente a adoptar niños,
242
00:15:00,068 --> 00:15:02,654
pero es una decisión
que hay que tomar juntos.
243
00:15:02,654 --> 00:15:06,283
- Y Millie ya nos pidió un perro.
- Pueden ser ambos.
244
00:15:07,075 --> 00:15:11,329
Hay que esperar y ver
si Gatosaurus Rex necesita un hogar.
245
00:15:11,329 --> 00:15:12,414
Bueno.
246
00:15:12,998 --> 00:15:15,959
- Lo hablaremos después de clases, ¿sí?
- Gracias, Pop.
247
00:15:15,959 --> 00:15:17,502
- Te quiero.
- Y yo a ti.
248
00:15:19,087 --> 00:15:21,923
¿Quieres un bagel o huevos revueltos?
249
00:15:21,923 --> 00:15:23,008
Los dos.
250
00:15:26,845 --> 00:15:28,430
Hay que buscar a Annisa.
251
00:15:28,930 --> 00:15:30,056
¿David?
252
00:15:30,056 --> 00:15:32,726
Corre, Millie. Te llevaremos en casa.
253
00:15:40,025 --> 00:15:41,860
¡Al fin! Yo lo alimento.
254
00:15:44,696 --> 00:15:46,323
¡Corre! Vamos.
255
00:15:48,950 --> 00:15:50,785
Qué comience la gran espera.
256
00:15:52,162 --> 00:15:53,496
Suena emocionante,
257
00:15:53,496 --> 00:15:56,291
pero tengo que hacer
algunas cosas en el edificio.
258
00:15:57,292 --> 00:15:59,002
Espero que no sea silvestre.
259
00:15:59,961 --> 00:16:03,715
Eso significa que no le gusta
estar cerca de las personas.
260
00:16:04,216 --> 00:16:09,471
Si los tigres y los gatos son silvestres
¿pasará lo mismo con los tigres?
261
00:16:09,471 --> 00:16:10,764
No tengo idea.
262
00:16:11,514 --> 00:16:13,558
Regresaré para verlos en un momento.
263
00:16:13,558 --> 00:16:15,227
Que no los coma el tigre.
264
00:16:15,227 --> 00:16:16,978
Eso es para ti, Greybeard.
265
00:16:16,978 --> 00:16:18,355
Gracias, Annisa.
266
00:16:23,318 --> 00:16:24,778
Ven a comer, Rexy.
267
00:16:26,821 --> 00:16:30,116
O no, si eres silvestre y feliz.
Tú decide.
268
00:16:31,201 --> 00:16:32,744
Te quiero de igual forma.
269
00:16:49,553 --> 00:16:52,514
No creo que Gatosaurus Rex venga a comer.
270
00:16:57,435 --> 00:16:59,980
Él no, pero el tigre sí.
271
00:17:01,523 --> 00:17:03,066
Mientras esperamos al gato,
272
00:17:03,066 --> 00:17:06,611
averigüemos por qué
les gusta cazar de noche.
273
00:17:06,611 --> 00:17:09,322
Esta vez quiero que te cace.
274
00:17:10,073 --> 00:17:11,157
Este es el plan.
275
00:17:20,458 --> 00:17:21,626
Ya casi.
276
00:17:25,255 --> 00:17:26,631
Ya casi.
277
00:17:30,719 --> 00:17:31,845
¡Ahora!
278
00:17:43,982 --> 00:17:46,151
¿Eso es lo que debía pasar?
279
00:17:46,151 --> 00:17:48,987
No del todo. De hecho, para nada.
280
00:17:48,987 --> 00:17:52,073
Olvidé que los tigres trepan
para cazar a su presa.
281
00:17:55,327 --> 00:17:56,953
Van al techo. Vamos.
282
00:18:19,017 --> 00:18:20,310
¡Somos personas!
283
00:18:20,310 --> 00:18:22,854
¡No te gusta estar cerca de nosotros!
284
00:18:32,822 --> 00:18:35,325
La razón por la que no nos persigue
a mí o a David,
285
00:18:35,325 --> 00:18:37,994
es la misma
por la que prefieren la noche al día.
286
00:18:37,994 --> 00:18:40,372
Quieren alejarse de personas peligrosas.
287
00:18:40,372 --> 00:18:41,915
Como los gatos silvestres.
288
00:18:43,083 --> 00:18:45,544
¡El gato!
Veamos qué pasó con Gatosaurus Rex.
289
00:18:51,341 --> 00:18:52,592
¿No es silvestre?
290
00:18:53,426 --> 00:18:56,096
Me maulló y luego empezó a comer,
291
00:18:56,096 --> 00:18:57,931
se ve que es doméstico.
292
00:18:57,931 --> 00:19:01,309
- Entonces ¿necesita un hogar?
- No creo, David.
293
00:19:02,686 --> 00:19:05,188
Encontré este anuncio en línea.
294
00:19:06,481 --> 00:19:07,482
{\an8}¡Gato Perdido!
295
00:19:07,482 --> 00:19:09,484
{\an8}¿Su nombre real es "Pawjamas"?
296
00:19:10,986 --> 00:19:12,362
Es bastante bueno.
297
00:19:15,156 --> 00:19:16,950
Eres un gatito muy bonito.
298
00:19:18,451 --> 00:19:20,829
- Me alegra que tengas un hogar.
- A mí igual.
299
00:19:21,371 --> 00:19:24,541
Los tigres siguen perdiendo el suyo.
300
00:19:24,541 --> 00:19:26,293
Por eso hay cada vez menos.
301
00:19:26,293 --> 00:19:28,044
¿Y qué podemos hacer?
302
00:19:28,837 --> 00:19:31,715
Como les gusta estar solos
como los gatos silvestres,
303
00:19:31,715 --> 00:19:34,968
podríamos ayudarlos
a que tengan su propio espacio.
304
00:19:35,552 --> 00:19:39,306
Aún quiero adoptar a un gato,
quizá podría adoptar a un tigre.
305
00:19:39,306 --> 00:19:40,932
Es una gran idea.
306
00:19:40,932 --> 00:19:44,811
No sé si a mis papás
les parezca tener un tigre en la casa.
307
00:19:44,811 --> 00:19:47,022
¿Dónde compras un arenero grande?
308
00:19:47,022 --> 00:19:49,149
¿Usas una cuchara o una pala?
309
00:19:50,692 --> 00:19:52,485
No lo adoptarás de verdad,
310
00:19:52,485 --> 00:19:54,654
pero puedes cuidar uno en un santuario
311
00:19:54,654 --> 00:19:56,656
para ayudarlos y proteger su hogar.
312
00:19:57,407 --> 00:19:58,867
Usemos nuestras mesadas.
313
00:19:59,868 --> 00:20:02,203
¿O quizá solo una parte?
314
00:20:03,204 --> 00:20:06,458
Me parece bien.
Prepárate, Tigresaurus Rex.
315
00:20:06,958 --> 00:20:08,293
Busquemos en internet.
316
00:20:12,088 --> 00:20:14,674
O tal vez mañana.
317
00:20:17,886 --> 00:20:20,388
Adiós, Pawjamas. Te quiero.
318
00:20:24,893 --> 00:20:28,230
- Oye, ¿qué pasó con Gatosaurus Rex?
- Tiene dueños.
319
00:20:28,813 --> 00:20:31,191
Y su nombre real es Pawjamas.
320
00:20:32,359 --> 00:20:34,069
- Es bastante bueno.
- Eso dije.
321
00:20:36,988 --> 00:20:37,989
¿Estás bien?
322
00:20:38,949 --> 00:20:40,700
Me alegra que tenga un hogar.
323
00:20:40,700 --> 00:20:44,704
- Ahora pensaré en otras mascotas.
- Y en otros nombres.
324
00:20:45,622 --> 00:20:46,665
Sí.
325
00:20:47,540 --> 00:20:48,541
Como...
326
00:20:50,043 --> 00:20:51,127
Avedáctilo.
327
00:20:52,379 --> 00:20:53,755
Pezosaurio.
328
00:20:54,381 --> 00:20:55,757
Perricératops.
329
00:20:55,757 --> 00:20:57,592
¡Me gusta Perricératops!
330
00:20:57,592 --> 00:20:59,469
Muy bien. Hora de dormir.
331
00:21:00,512 --> 00:21:04,683
De hecho, Jane, Greybeard
y yo tenemos una cosa más por hacer.
332
00:21:06,268 --> 00:21:07,310
¿Por favor?
333
00:21:13,858 --> 00:21:16,111
Así es como se debe observar un tigre.
334
00:21:16,111 --> 00:21:19,656
Ya sé porque les gusta la noche.
Es la mejor hora para estar solos.
335
00:21:19,656 --> 00:21:21,408
Son muy hermosos.
336
00:21:30,709 --> 00:21:33,712
Vivir en armonía
con la naturaleza no es fácil, ¿verdad?
337
00:21:34,254 --> 00:21:36,256
No. Pero vale la pena.
338
00:21:50,896 --> 00:21:52,564
Ayuden a salvar a los tigres.
339
00:21:54,316 --> 00:21:57,235
Jane, David, hora de dormir.
340
00:21:57,819 --> 00:21:59,321
Parece un gran santuario.
341
00:21:59,321 --> 00:22:00,864
Sí, hay mucho espacio.
342
00:22:00,864 --> 00:22:02,157
- ¿Jane?
- Ya voy, mamá.
343
00:22:02,157 --> 00:22:04,534
Seguimos buscando. Y tenemos una llamada.
344
00:22:04,534 --> 00:22:07,203
- ¿Una llamada? ¿Con quién?
- Nayla Azmi.
345
00:22:07,203 --> 00:22:09,623
¿Quién es? ¿Por qué no hablan mañana?
346
00:22:09,623 --> 00:22:13,251
Nayla cuida el bosque
donde viven los últimos tigres de Sumatra.
347
00:22:13,251 --> 00:22:15,629
Es en Indonesia. Y llamará en cualquier...
348
00:22:16,296 --> 00:22:17,547
Minuto.
349
00:22:18,256 --> 00:22:22,928
- ¿Por favor?
- ¿Por favor?
350
00:22:22,928 --> 00:22:24,763
Bueno. Cinco minutos.
351
00:22:25,347 --> 00:22:26,806
- Otra vez.
- Gracias, mamá.
352
00:22:26,806 --> 00:22:28,225
Gracias, mamá de Jane.
353
00:22:29,559 --> 00:22:33,104
- ¡Hola, Nayla!
- ¡Hola! Deben ser Jane y David.
354
00:22:33,104 --> 00:22:36,066
Gracias por hablar con nosotros.
Tenemos preguntas.
355
00:22:36,066 --> 00:22:39,486
Vaya. ¿Dónde estás, Nayla? Es muy bonito.
356
00:22:39,486 --> 00:22:41,613
Es una aldea llamada Timbang Lawan,
357
00:22:41,613 --> 00:22:44,658
se encuentra
cerca del Ecosistema de Leuser,
358
00:22:44,658 --> 00:22:48,036
el único lugar
en el mundo con orangutanes,
359
00:22:48,036 --> 00:22:50,872
tigres, rinocerontes y elefantes
360
00:22:50,872 --> 00:22:52,999
coexistiendo en armonía.
361
00:22:52,999 --> 00:22:56,044
Mira. Se parece
al que quería comerse a Greybeard.
362
00:22:56,044 --> 00:22:59,297
Pero lo salvamos.
Nayla, ¿conoces algún tigre?
363
00:22:59,297 --> 00:23:00,382
En realidad, sí.
364
00:23:00,382 --> 00:23:01,967
Cuando tenía cuatro años,
365
00:23:01,967 --> 00:23:06,388
vivía con mis abuelos
y encontré unos gatos naranjas,
366
00:23:06,388 --> 00:23:09,307
mis abuelos se asustaron y dijeron:
367
00:23:09,307 --> 00:23:11,518
"Nayla, ¡son tigres bebés!".
368
00:23:11,518 --> 00:23:15,397
A los tigres no les gustan los humanos,
y mantuvimos distancia.
369
00:23:15,397 --> 00:23:18,817
El tigre que seguimos no nos quería cerca,
no hay duda.
370
00:23:18,817 --> 00:23:22,320
Es muy importante respetarlos
y protegerlos
371
00:23:22,320 --> 00:23:26,908
porque son parte de nosotros,
como gente indígena Batac de Sumatra.
372
00:23:26,908 --> 00:23:29,202
Qué fantástica conexión con los tigres.
373
00:23:29,202 --> 00:23:30,912
¿Cómo empezaste a ayudarlos?
374
00:23:30,912 --> 00:23:34,916
La primera vez que entré al bosque
mi vida cambió para siempre.
375
00:23:34,916 --> 00:23:37,961
Sentí como si fuera un lugar mágico.
376
00:23:37,961 --> 00:23:41,840
Y supe que debía ser guardabosques
377
00:23:41,840 --> 00:23:43,383
para proteger los bosques.
378
00:23:43,383 --> 00:23:44,926
¿Qué hace un guardabosque?
379
00:23:44,926 --> 00:23:46,970
Vas al bosque
380
00:23:46,970 --> 00:23:51,266
y cuidas esa área de cualquiera que dañe
381
00:23:51,266 --> 00:23:56,187
a las plantas o animales que viven ahí.
382
00:23:56,187 --> 00:24:01,192
Después de diez años trabajando,
decidí crear mi propia organización
383
00:24:01,192 --> 00:24:04,112
para alentar
a más mujeres indígenas de Sumatra
384
00:24:04,112 --> 00:24:06,364
a involucrarse para proteger el bosque.
385
00:24:06,364 --> 00:24:09,492
¿Qué daña a los tigres
y a otros animales en ese bosque?
386
00:24:09,492 --> 00:24:12,495
Su hogar está siendo destruido
por el desarrollo
387
00:24:12,495 --> 00:24:15,457
y otras cosas relacionadas
con la actividad humana.
388
00:24:15,457 --> 00:24:17,626
Hay que educar a las personas
389
00:24:17,626 --> 00:24:20,212
porque si no hacemos nada al respecto,
390
00:24:20,212 --> 00:24:22,255
los perderemos para siempre.
391
00:24:22,255 --> 00:24:24,758
Ayudaremos un santuario. ¿Qué más hacemos?
392
00:24:24,758 --> 00:24:27,802
Pueden ir al bosque más cercano
393
00:24:27,802 --> 00:24:32,390
y tomarse un momento
para sentirse uno mismo con el bosque.
394
00:24:32,390 --> 00:24:35,602
Lo más importante
que deben hacer es conectar.
395
00:24:35,602 --> 00:24:37,646
Reconectar su alma con el bosque.
396
00:24:37,646 --> 00:24:38,730
Es su hogar.
397
00:24:38,730 --> 00:24:39,856
Qué buena idea.
398
00:24:39,856 --> 00:24:42,567
- Jane, vamos al bosque.
- Buen intento.
399
00:24:43,235 --> 00:24:45,779
Hoy no. Se te acabó tu tiempo.
400
00:24:46,363 --> 00:24:48,990
Ya nos vamos, Nayla.
Gracias por la plática.
401
00:24:48,990 --> 00:24:51,785
Conectaremos con el bosque
y le diremos a todos.
402
00:24:51,785 --> 00:24:55,121
- Me alegra oír eso. ¡Adiós!
- ¡Adiós, Nayla!
403
00:24:55,121 --> 00:24:57,958
Hora de terminar con eso.
404
00:24:57,958 --> 00:24:59,084
Adiós, David.
405
00:24:59,084 --> 00:25:00,252
Espera, David.
406
00:25:00,252 --> 00:25:03,255
Debemos de elegir
un santuario para ayudar, mamá.
407
00:25:03,255 --> 00:25:04,506
Cinco minutos más.
408
00:25:04,506 --> 00:25:07,801
- ¿Por favor?
- ¿Por favor?
409
00:25:07,801 --> 00:25:09,469
Tres minutos, no más.
410
00:25:09,469 --> 00:25:11,388
- Gracias mamá.
- Escoge bien.
411
00:25:13,431 --> 00:25:14,641
PANTHERA TIGRIS TIGRE
412
00:25:14,641 --> 00:25:15,934
¿Cómo podemos ayudar?
413
00:25:15,934 --> 00:25:18,270
Protegiendo su hábitat
Dándoles espacio
414
00:25:26,570 --> 00:25:29,823
Jane. Encontré un santuario muy bueno.
415
00:26:11,197 --> 00:26:13,325
Subtítulos: Mónica Pérez Monterrubio