1
00:00:42,961 --> 00:00:44,588
Guau.
2
00:00:45,755 --> 00:00:49,217
¿No has dicho que debemos ir despacio
y callados si queremos encontrar un tigre?
3
00:00:49,801 --> 00:00:51,219
Sí que lo he dicho.
4
00:00:51,219 --> 00:00:52,554
¿Ves algo ya?
5
00:00:54,890 --> 00:00:57,851
Nada todavía.
6
00:01:04,106 --> 00:01:05,775
Excepto un Greybeard asustado.
7
00:01:06,276 --> 00:01:07,944
Sé que estás nervioso,
8
00:01:07,944 --> 00:01:10,947
pero tenemos que averiguar
por qué los tigres salen por la noche.
9
00:01:10,947 --> 00:01:12,032
Y para hacer eso...
10
00:01:12,032 --> 00:01:14,451
Tenemos que completar esta misión.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,995
Utilizamos prismáticos
para ver en la oscuridad.
12
00:01:16,995 --> 00:01:18,204
¿Quieres probar?
13
00:01:22,292 --> 00:01:24,085
¿Lo ves?
No hay de qué tener miedo.
14
00:01:28,006 --> 00:01:30,550
¿Qué has visto, Greybeard? ¿Era un tigre?
15
00:01:32,302 --> 00:01:34,888
¿Se parecía a un gato gigante con rayas,
16
00:01:34,888 --> 00:01:36,765
garras enormes y ojos grandes?
17
00:01:37,349 --> 00:01:39,184
¿Algo como un cazador adorable
18
00:01:39,184 --> 00:01:41,686
que no se parará ante nada
hasta atrapar a su presa?
19
00:01:41,686 --> 00:01:43,313
¿Te gustan los tigres?
20
00:01:43,313 --> 00:01:47,400
¿Panthera tigris?
No solo me gustan, es que me entusiasman.
21
00:01:47,400 --> 00:01:48,985
¿Has buscado su nombre científico?
22
00:01:49,653 --> 00:01:51,655
Estoy deseando verlos en libertad.
23
00:01:53,823 --> 00:01:54,866
Tranquilo, Greybeard.
24
00:01:54,866 --> 00:01:56,993
Si un tigre quiere cazarte, no lo verás.
25
00:01:56,993 --> 00:01:59,412
Se acercará sigilosamente por detrás
y te morderá en...
26
00:02:00,789 --> 00:02:02,249
Vamos a investigar.
27
00:02:02,874 --> 00:02:03,959
Pero recordad,
28
00:02:03,959 --> 00:02:05,377
los tigres tienen muy buen oído
29
00:02:05,377 --> 00:02:07,587
y ven seis veces mejor
que nosotros por la noche.
30
00:02:08,129 --> 00:02:10,507
El tigre puede saber ya que estamos aquí.
31
00:02:26,314 --> 00:02:28,316
Mirad, una huella de tigre en el barro.
32
00:02:28,316 --> 00:02:30,151
Está claro que hay uno cerca.
33
00:02:30,151 --> 00:02:32,821
Es una huella grande.
Creo que se trata de un tigre macho.
34
00:02:32,821 --> 00:02:35,115
Los machos suelen ser
más grandes que las hembras.
35
00:02:36,908 --> 00:02:38,159
¡Aquí está!
36
00:02:40,078 --> 00:02:41,621
Les gusta perseguir a sus presas,
37
00:02:41,621 --> 00:02:45,166
así que pase lo que pase, ¡no corráis!
38
00:02:45,166 --> 00:02:46,543
¡Greybeard!
39
00:02:46,543 --> 00:02:47,794
Vaya.
40
00:02:51,673 --> 00:02:53,717
Tranquilo, tengo una idea.
41
00:03:15,071 --> 00:03:16,531
¡Greybeard!
42
00:03:20,994 --> 00:03:22,746
Hola, mamá de Jane.
43
00:03:23,872 --> 00:03:26,833
Mamá, tenemos que estar a oscuras
para terminar nuestra misión.
44
00:03:26,833 --> 00:03:28,960
Ya la terminaréis mañana, es tarde.
45
00:03:31,421 --> 00:03:32,672
¡Es perfecto!
46
00:03:32,672 --> 00:03:34,883
Sí, la hora perfecta para irse a la cama
47
00:03:34,883 --> 00:03:36,218
y que David se vaya a casa.
48
00:03:36,218 --> 00:03:37,928
No, para salvar tigres.
49
00:03:37,928 --> 00:03:40,639
Jane, puedes salvar a los tigres
que quieras en tus sueños.
50
00:03:40,639 --> 00:03:43,808
Mamá, quedan menos
de cuatro mil tigres en libertad,
51
00:03:43,808 --> 00:03:45,352
y es por culpa nuestra.
52
00:03:45,352 --> 00:03:47,354
Porque seguimos quitándoles su territorio.
53
00:03:47,354 --> 00:03:49,689
Intentamos averiguar
por qué les gusta salir de noche.
54
00:03:49,689 --> 00:03:51,191
Porque si podemos entenderlos...
55
00:03:51,191 --> 00:03:53,902
Podréis salvarlos. Sí, ya lo sé.
56
00:03:55,779 --> 00:03:58,448
Apuesto a que son nocturnos.
Tigres salvados.
57
00:03:58,448 --> 00:03:59,866
Hasta mañana, David.
58
00:03:59,866 --> 00:04:03,620
Es buena. Hay que pedirle
que nos ayude en más misiones.
59
00:04:06,957 --> 00:04:07,958
Buen intento, mamá.
60
00:04:07,958 --> 00:04:09,793
Nocturno significa activo por la noche,
61
00:04:09,793 --> 00:04:11,962
pero los tigres
no siempre duermen durante el día,
62
00:04:11,962 --> 00:04:13,046
a veces exploran.
63
00:04:13,046 --> 00:04:16,257
Entonces les gustará la noche
porque es mejor para cazar.
64
00:04:16,257 --> 00:04:17,759
- Adiós, David.
- Espera.
65
00:04:17,759 --> 00:04:20,095
Quizás sea mejor para cazar,
pero ¿por qué?
66
00:04:20,095 --> 00:04:22,096
¿Es más fácil atrapar
presas en la oscuridad?
67
00:04:22,096 --> 00:04:24,683
¿O es para no coincidir
con otros depredadores?
68
00:04:24,683 --> 00:04:27,310
¿O es porque
tienen una buena visión nocturna?
69
00:04:27,310 --> 00:04:29,521
- ¿O es porque...?
- Tenéis diez minutos.
70
00:04:29,521 --> 00:04:30,855
¡Bien!
71
00:04:31,815 --> 00:04:32,816
Gracias, mamá.
72
00:04:35,944 --> 00:04:38,947
El tigre podría estar
en cualquier parte, no hagáis ruido.
73
00:04:42,867 --> 00:04:46,454
¿Qué? No es culpa mía.
74
00:04:48,790 --> 00:04:49,791
¿Ves?
75
00:04:54,504 --> 00:04:57,424
El tigre. Está mirando a Greybeard.
76
00:05:02,387 --> 00:05:04,139
¿Qué te he dicho de no correr?
77
00:05:15,275 --> 00:05:16,735
¡Bu!
78
00:05:17,903 --> 00:05:20,447
Vaya, ¡si que es fácil asustaros, chicos!
79
00:05:20,447 --> 00:05:23,617
Tendríais que haber visto
vuestras caras, terror total.
80
00:05:23,617 --> 00:05:25,619
Es porque creímos que eras un tigre.
81
00:05:26,244 --> 00:05:28,997
- Seguro que tiene sentido para vosotros.
- Perseguimos a uno.
82
00:05:29,706 --> 00:05:31,082
O él a nosotros.
83
00:05:31,625 --> 00:05:32,792
Más bien a Greybeard.
84
00:05:32,792 --> 00:05:35,754
Claro,
a un tigre le parecerá una golosina.
85
00:05:35,754 --> 00:05:38,465
Espero que lo encontréis antes
que él encuentre a vuestro mono.
86
00:05:38,465 --> 00:05:40,467
- Chimpancé.
- Claro.
87
00:05:40,467 --> 00:05:42,177
¿Nos ayudas a buscar al tigre, Annisa?
88
00:05:42,177 --> 00:05:44,554
Me encantaría,
pero tengo trabajo comunitario
89
00:05:44,554 --> 00:05:46,556
y también debo ocuparme de un animal.
90
00:05:46,556 --> 00:05:47,891
¿En serio? ¿Qué animal?
91
00:05:47,891 --> 00:05:50,977
Bueno, todavía no lo sé,
pero se ha mudado al cobertizo,
92
00:05:50,977 --> 00:05:52,896
causando un desastre
que tengo que limpiar.
93
00:05:52,896 --> 00:05:54,022
Debe de ser el tigre.
94
00:05:54,564 --> 00:05:56,816
Creo más bien
que es una mofeta o un mapache,
95
00:05:56,816 --> 00:06:00,737
pero sí, a lo mejor es un gato gigante.
96
00:06:00,737 --> 00:06:02,822
Ya sé cómo completar esta misión.
97
00:06:07,577 --> 00:06:08,578
¿Qué pasa ahora?
98
00:06:08,578 --> 00:06:09,746
Esperamos.
99
00:06:12,874 --> 00:06:15,001
¿Cuánto tiempo?
100
00:06:15,001 --> 00:06:16,211
El que haga falta.
101
00:06:16,211 --> 00:06:19,673
Si queremos observar el comportamiento
del tigre, no puede vernos.
102
00:06:19,673 --> 00:06:23,885
Tenemos que estar muy quietos
y en silencio, puede que horas.
103
00:06:23,885 --> 00:06:25,929
O al menos hasta la hora de dormir.
104
00:06:25,929 --> 00:06:28,473
Eso es pronto, ¿verdad?
105
00:06:30,392 --> 00:06:32,352
Chicos, ¿habéis visto eso?
106
00:06:32,352 --> 00:06:33,436
¿Es el tigre?
107
00:06:37,983 --> 00:06:39,568
Mirad.
108
00:06:41,653 --> 00:06:43,822
Un gato, ¿podemos quedárnoslo?
109
00:06:44,906 --> 00:06:47,784
Los gatos
y los tigres son de la misma familia.
110
00:06:47,784 --> 00:06:50,245
Puede que estudiar a este gatito
nos ayude a averiguar
111
00:06:50,245 --> 00:06:51,871
cómo acercarnos a nuestro gran gato.
112
00:06:51,871 --> 00:06:54,666
Entonces ¿eso significa que sí?
113
00:06:55,250 --> 00:06:57,252
Todavía no sabemos nada de este gato,
114
00:06:57,252 --> 00:06:58,962
no le cojas mucho cariño, ¿vale?
115
00:06:58,962 --> 00:07:02,340
Demasiado tarde.
Ya quiero a Gatosaurio Rex.
116
00:07:05,594 --> 00:07:07,262
Quiero llamarlo así.
117
00:07:07,262 --> 00:07:08,847
Vale, se llame como se llame,
118
00:07:08,847 --> 00:07:12,017
ese gato podría ser la mascota perdida
de alguien o quizás sea fiero.
119
00:07:12,017 --> 00:07:13,393
¿Por qué fiero?
120
00:07:13,393 --> 00:07:16,229
A veces pasa que un animal
parece manso, como una mascota,
121
00:07:16,229 --> 00:07:17,606
pero en realidad es salvaje.
122
00:07:17,606 --> 00:07:18,690
Exacto.
123
00:07:18,690 --> 00:07:19,858
Vosotros no os acerquéis.
124
00:07:19,858 --> 00:07:23,403
Voy a investigar un poco sobre
qué debo hacer ahora con este gatito.
125
00:07:25,071 --> 00:07:27,324
Entonces ¿nada de caricias?
126
00:07:27,324 --> 00:07:28,825
Cero caricias.
127
00:07:30,118 --> 00:07:31,119
Ahora vuelvo.
128
00:07:33,705 --> 00:07:35,123
¿Por qué no seguís buscando
129
00:07:35,123 --> 00:07:37,792
y yo espero por si el tigre
viene a visitar a su primo?
130
00:07:37,792 --> 00:07:39,586
No funciona así exactamente.
131
00:07:40,879 --> 00:07:43,048
¿Quieres quedarte cerca de Gatosaurio Rex?
132
00:07:44,507 --> 00:07:46,885
Avísame si ves algo.
133
00:07:48,303 --> 00:07:49,304
Lo haré.
134
00:07:50,430 --> 00:07:52,891
Vamos, Greybeard.
135
00:07:58,772 --> 00:08:00,941
Si yo fuese un tigre, ¿a dónde iría?
136
00:08:08,490 --> 00:08:10,825
No lo veo. ¿Seguro que está ahí dentro?
137
00:08:14,663 --> 00:08:17,457
Esto no es exactamente
lo que estaba pensando.
138
00:08:17,457 --> 00:08:20,418
Sí, papis,
prometo cuidar de Gatosaurio Rex.
139
00:08:20,418 --> 00:08:24,881
Le daré comida y caricias
y Millie puede limpiar su arenero.
140
00:08:27,008 --> 00:08:28,718
¿Jane? ¿Greybeard?
141
00:08:28,718 --> 00:08:31,471
Espero que no sea un tigre
acercándoseme por detrás.
142
00:08:50,198 --> 00:08:52,617
Ahora el cazado se convierta en cazador.
143
00:09:19,436 --> 00:09:22,188
No puede saber que lo observamos.
144
00:09:22,188 --> 00:09:24,566
¿Jane?
145
00:09:24,566 --> 00:09:26,985
Se acabaron los diez minutos,
hay que irse a la cama.
146
00:09:29,362 --> 00:09:31,156
¡Greybeard!
147
00:09:31,156 --> 00:09:32,991
A los tigres les encanta perseguir.
148
00:09:38,788 --> 00:09:40,832
- Jane.
- Ahora no puedo hablar, mamá.
149
00:09:40,832 --> 00:09:43,418
El tigre
intenta comerse a Greybeard, otra vez.
150
00:09:43,960 --> 00:09:45,420
Tenemos que ayudarlos.
151
00:09:46,129 --> 00:09:47,672
Y puede que castigarlos.
152
00:10:02,604 --> 00:10:04,314
¡Rápido, Greybeard! Por aquí.
153
00:10:22,582 --> 00:10:23,833
¿Crees que se ha ido?
154
00:10:26,044 --> 00:10:28,380
¡Jane! Deja de gritar.
155
00:10:28,380 --> 00:10:29,464
Perdón.
156
00:10:31,758 --> 00:10:33,301
Creíamos que eras un tigre.
157
00:10:33,301 --> 00:10:34,803
Dijimos diez minutos.
158
00:10:34,803 --> 00:10:36,137
Salvar animales lleva tiempo.
159
00:10:36,137 --> 00:10:39,224
Pero tu teoría de que
les gusta cazar por la noche era correcta.
160
00:10:39,224 --> 00:10:40,976
Ahora hay que averiguar por qué.
161
00:10:40,976 --> 00:10:42,561
¿Ha vuelto a perseguir a Greybeard?
162
00:10:43,061 --> 00:10:44,980
Sí, pero no a mí.
163
00:10:45,689 --> 00:10:49,109
- ¿Por qué persigue solamente a Greybeard?
- Piénsalo en la cama.
164
00:10:50,151 --> 00:10:52,195
Venga,
le dije a tu padre que te acompañaría.
165
00:10:57,492 --> 00:10:58,952
No.
166
00:11:02,247 --> 00:11:03,248
Tú tampoco.
167
00:11:09,212 --> 00:11:10,964
Hola, buscadores de tigres.
168
00:11:10,964 --> 00:11:12,424
Annisa, ¿alguna novedad?
169
00:11:12,424 --> 00:11:14,050
¿Gatosaurio Rex tiene familia?
170
00:11:14,050 --> 00:11:15,594
¿Quién es Gatosaurio Rex?
171
00:11:15,594 --> 00:11:19,306
¿Sabéis qué? No importa.
Ya me lo contaréis mañana.
172
00:11:19,306 --> 00:11:21,516
Adiós, Annisa, estos dos se van a dormir.
173
00:11:21,516 --> 00:11:22,767
Fuera hace mucho frío,
174
00:11:22,767 --> 00:11:24,644
- ¿y si el gato se resfría?
- O el tigre.
175
00:11:25,270 --> 00:11:27,689
O sea, ¿eso es que hay
otro gato que quieren salvar?
176
00:11:27,689 --> 00:11:28,982
Gatosaurio Rex.
177
00:11:30,150 --> 00:11:32,569
- ¿Qué has averiguado?
- Todavía sigo pensando qué hacer,
178
00:11:32,569 --> 00:11:36,031
pero he leído que si alimentas a un gato
callejero, descubrirás si es fiero o no.
179
00:11:36,031 --> 00:11:37,449
¿Podemos darle de comer a Rexy?
180
00:11:37,449 --> 00:11:38,742
Claro.
181
00:11:38,742 --> 00:11:41,161
Si come mientras estáis delante,
significa que es manso.
182
00:11:41,161 --> 00:11:43,079
Los gatos salvajes
no comen con gente cerca.
183
00:11:43,079 --> 00:11:44,873
¿Y qué haremos si es manso?
184
00:11:45,582 --> 00:11:48,418
Seguro que Annisa
intentará encontrar a su familia.
185
00:11:49,252 --> 00:11:51,254
Buen plan. ¿Y qué hacemos si es salvaje?
186
00:11:51,254 --> 00:11:53,048
Lo atraparé y lo sacaré de la propiedad.
187
00:11:53,048 --> 00:11:54,257
¿Atraparlo?
188
00:11:54,257 --> 00:11:55,884
Los salvajes pueden ser peligrosos.
189
00:11:55,884 --> 00:11:58,929
Que algo sea peligroso no implica
que no debamos preocuparnos por ello.
190
00:12:00,138 --> 00:12:02,807
Los tigres pueden serlo,
pregúntale a Greybeard.
191
00:12:03,391 --> 00:12:05,060
Pero se merecen un hogar.
192
00:12:05,060 --> 00:12:06,144
Sí.
193
00:12:09,773 --> 00:12:13,360
Escuchadme. Pondré unas mantas fuera
y traeré comida para gatos,
194
00:12:13,360 --> 00:12:16,655
mañana podemos darle de comer
cuando volváis del colegio.
195
00:12:16,655 --> 00:12:17,739
¿Vale?
196
00:12:20,533 --> 00:12:22,661
- Vale.
- ¿Y pondrás una almohada también?
197
00:12:23,411 --> 00:12:24,412
Por supuesto.
198
00:12:39,636 --> 00:12:41,012
¿David?
199
00:12:43,723 --> 00:12:45,475
- Hola, Jane.
- ¿Estás bien?
200
00:12:45,475 --> 00:12:47,686
Me preocupa Rexy.
201
00:12:48,186 --> 00:12:49,187
¿Tú cómo estás?
202
00:12:49,187 --> 00:12:52,566
Me preocupa el tigre, y todos los tigres.
203
00:12:52,566 --> 00:12:53,858
¿Alguna idea?
204
00:12:55,193 --> 00:12:58,738
"Mi misión es crear un mundo donde poder
vivir en armonía con la naturaleza".
205
00:12:58,738 --> 00:12:59,906
¿Jane Goodall?
206
00:12:59,906 --> 00:13:00,991
Sí.
207
00:13:00,991 --> 00:13:02,200
¿Qué significa?
208
00:13:02,200 --> 00:13:04,536
Vivir en armonía significa ser amable,
209
00:13:04,536 --> 00:13:07,998
no hacer daño a nadie ni a nada
y respetar a los demás.
210
00:13:09,874 --> 00:13:12,002
Terrible. Dame la radio.
211
00:13:13,545 --> 00:13:14,796
Ahora.
212
00:13:14,796 --> 00:13:18,258
Pero, mamá, David está preocupado
por si Annisa se deshace del gato.
213
00:13:18,258 --> 00:13:21,636
- No puede vivir en el cobertizo.
- Entonces hay que buscarle otro hogar.
214
00:13:21,636 --> 00:13:23,972
Sí, aquí conmigo.
215
00:13:23,972 --> 00:13:26,057
Cuando convenza a mis padres.
216
00:13:27,225 --> 00:13:31,062
Algunas veces, vivir en armonía
es dejar las cosas tranquilas,
217
00:13:31,062 --> 00:13:32,355
sobre todo las salvajes.
218
00:13:34,900 --> 00:13:36,693
Y ahora, necesitáis dormir bien
219
00:13:36,693 --> 00:13:38,820
si queréis seguir
con vuestra misión mañana.
220
00:13:40,030 --> 00:13:41,031
¿De acuerdo?
221
00:13:42,824 --> 00:13:43,825
Vale.
222
00:13:44,534 --> 00:13:46,620
- ¿De acuerdo?
- Claro.
223
00:13:53,168 --> 00:13:56,504
Que duermas bien,
tienes que ayudar a un animal mañana.
224
00:14:08,266 --> 00:14:09,893
Millie está dentro preparándose.
225
00:14:11,645 --> 00:14:12,687
¿Qué pasa?
226
00:14:12,687 --> 00:14:14,856
Annisa encontró un gato
viviendo en el cobertizo.
227
00:14:15,482 --> 00:14:16,483
¿En serio?
228
00:14:16,483 --> 00:14:17,609
Le he puesto nombre.
229
00:14:17,609 --> 00:14:20,320
Déjame adivinar. ¿El de un dinosaurio?
230
00:14:20,320 --> 00:14:23,949
- Gatosaurio Rex, Rexy para mí.
- Inteligente.
231
00:14:27,661 --> 00:14:30,288
¿Quieres decirme algo más?
232
00:14:30,288 --> 00:14:33,625
Annisa dice que el gato puede ser
de una familia o ser fiero,
233
00:14:34,668 --> 00:14:36,836
pero ¿y si es manso y está solo?
234
00:14:36,836 --> 00:14:38,380
Siempre he querido tener un gato.
235
00:14:39,548 --> 00:14:41,424
Incluso lo compartiría con Millie.
236
00:14:41,424 --> 00:14:43,718
Entiendo que quieras cuidar de él, David,
237
00:14:43,718 --> 00:14:46,137
pero una mascota
es una gran responsabilidad.
238
00:14:46,721 --> 00:14:48,306
Pero quiero darle un hogar,
239
00:14:48,306 --> 00:14:51,851
uno para siempre,
como papi y tú me habéis dado a mí.
240
00:14:52,519 --> 00:14:54,229
Guau, veo que vas a por todas.
241
00:14:54,229 --> 00:14:55,605
¿Eso es un sí?
242
00:14:56,231 --> 00:14:57,232
Gracias, papá.
243
00:14:57,232 --> 00:15:00,068
Adoptar una mascota
es muy diferente a adoptar niños,
244
00:15:00,068 --> 00:15:02,654
pero es una decisión
que hay que tomar en familia
245
00:15:02,654 --> 00:15:06,283
- y sabes que Millie quiere un perro.
- Podemos tenerlos a ambos.
246
00:15:07,075 --> 00:15:11,329
¿Por qué no esperamos a saber si
Gatosaurio necesita realmente un hogar?
247
00:15:11,329 --> 00:15:12,414
Vale.
248
00:15:12,998 --> 00:15:15,959
- Hablamos al volver del cole, ¿vale?
- Gracias, papá.
249
00:15:15,959 --> 00:15:17,502
- Te quiero.
- Y yo a ti.
250
00:15:19,087 --> 00:15:22,090
Dime,
¿quieres un bagel o huevos revueltos?
251
00:15:22,090 --> 00:15:23,174
Los dos.
252
00:15:26,803 --> 00:15:28,430
Tenemos que encontrar a Annisa.
253
00:15:28,930 --> 00:15:30,056
¿David?
254
00:15:30,056 --> 00:15:32,726
¡Corre, Millie! Te dejaremos en casa.
255
00:15:40,025 --> 00:15:41,860
¡Por fin! Voy a darle de comer.
256
00:15:44,696 --> 00:15:46,323
¡Rápido, vamos!
257
00:15:48,950 --> 00:15:50,785
Que comience la emocionante espera.
258
00:15:52,162 --> 00:15:53,538
Por muy emocionante que sea,
259
00:15:53,538 --> 00:15:56,207
tengo que ocuparme
de otras cosas en el edificio.
260
00:15:57,292 --> 00:15:59,002
Espero que no sea fiero.
261
00:15:59,961 --> 00:16:03,715
En el caso de los gatos solo significa
que no quieren tener gente cerca.
262
00:16:04,216 --> 00:16:09,471
Como los tigres y esos gatos son salvajes,
me pregunto si será igual con los tigres.
263
00:16:09,471 --> 00:16:11,431
Ya, no tengo ni idea.
264
00:16:11,431 --> 00:16:13,558
Volveré a ver cómo estáis
dentro de un momento,
265
00:16:13,558 --> 00:16:15,227
que no os coma ningún tigre.
266
00:16:15,227 --> 00:16:16,978
Me refiero a ti, Greybeard.
267
00:16:16,978 --> 00:16:18,355
Gracias, Annisa.
268
00:16:23,318 --> 00:16:24,778
Ven a comer, Rexy.
269
00:16:26,821 --> 00:16:30,116
O no, si eres feliz siendo salvaje.
Tú eliges.
270
00:16:31,201 --> 00:16:32,744
Te querré de todas formas.
271
00:16:49,553 --> 00:16:52,514
No creo que Gatosaurio Rex salga a comer.
272
00:16:57,435 --> 00:16:59,980
Puede que no, pero el tigre sí.
273
00:17:01,523 --> 00:17:03,066
Mientras esperamos a que coma,
274
00:17:03,066 --> 00:17:06,611
creo que sé cómo averiguar por qué
a los tigres les gusta cazar de noche.
275
00:17:06,611 --> 00:17:09,989
Y esta vez quiero que te persiga.
276
00:17:09,989 --> 00:17:11,157
Este es el plan.
277
00:17:20,458 --> 00:17:21,626
Casi.
278
00:17:25,255 --> 00:17:26,631
Muy cerca.
279
00:17:30,719 --> 00:17:31,845
¡Ahora!
280
00:17:43,982 --> 00:17:46,151
¿Esto es lo que debería ocurrir?
281
00:17:46,151 --> 00:17:49,070
No exactamente. En realidad, en absoluto.
282
00:17:49,070 --> 00:17:52,073
He olvidado que los tigres
trepan a veces para coger a sus presas.
283
00:17:55,327 --> 00:17:56,953
Van hacia el tejado, vamos.
284
00:18:19,017 --> 00:18:20,310
¡Somos personas!
285
00:18:20,310 --> 00:18:22,854
¡No te gusta que estemos cerca!
286
00:18:32,822 --> 00:18:35,659
La razón por la te ha perseguido
a ti y no a David o a mí
287
00:18:35,659 --> 00:18:37,994
es la misma
por la que prefieren la noche al día.
288
00:18:37,994 --> 00:18:40,330
Quieren estar lejos
de la gente ruidosa y peligrosa.
289
00:18:40,330 --> 00:18:41,748
Como los gatos salvajes.
290
00:18:43,083 --> 00:18:45,418
¡El gato!
Vamos a ver qué pasa con Gatosaurio Rex.
291
00:18:50,382 --> 00:18:52,592
¿Entonces no es salvaje?
292
00:18:53,426 --> 00:18:56,096
Bueno, me ha maullado
y ha empezado a comer,
293
00:18:56,096 --> 00:18:57,931
así que parece bastante manso.
294
00:18:57,931 --> 00:19:01,309
- ¿Eso significa que necesita un hogar?
- No lo creo, David.
295
00:19:02,686 --> 00:19:05,647
He encontrado esta publicación.
296
00:19:06,481 --> 00:19:07,482
{\an8}¡GATO PERDIDO!
297
00:19:07,482 --> 00:19:09,484
{\an8}¿Su verdadero nombre es Patijama?
298
00:19:10,986 --> 00:19:12,862
Es bastante bueno.
299
00:19:14,197 --> 00:19:16,950
Eres un gatito precioso.
300
00:19:18,451 --> 00:19:20,829
- Me alegro de que tengas un hogar.
- Sí, yo también.
301
00:19:21,371 --> 00:19:24,541
Pero los tigres
siguen perdiendo sus hogares.
302
00:19:24,541 --> 00:19:26,293
Por eso cada vez hay menos.
303
00:19:26,293 --> 00:19:28,044
¿Qué podemos hacer por ellos?
304
00:19:28,837 --> 00:19:31,631
Si los tigres quieren estar solos
como los gatos salvajes,
305
00:19:31,631 --> 00:19:34,968
tal vez haya una forma de asegurarse
de que tienen su propio espacio.
306
00:19:35,552 --> 00:19:39,306
Sigo queriendo adoptar un gato,
pero ¿también podríamos adoptar un tigre?
307
00:19:39,306 --> 00:19:40,932
Es una gran idea.
308
00:19:40,932 --> 00:19:44,811
Pero no sé si a nuestros padres
les gustaría tener un tigre en casa.
309
00:19:44,811 --> 00:19:47,022
¿Dónde consigues un arenero tan grande?
310
00:19:47,022 --> 00:19:49,149
¿Pala pequeña o grande?
311
00:19:49,149 --> 00:19:52,485
Bueno, no podéis adoptar
a uno de verdad,
312
00:19:52,485 --> 00:19:54,738
pero si cuidáis de uno
a través de un santuario,
313
00:19:54,738 --> 00:19:56,573
protegeréis el lugar donde viven.
314
00:19:57,407 --> 00:19:58,700
Podemos usar nuestra paga.
315
00:19:59,868 --> 00:20:02,203
O parte de nuestra paga.
316
00:20:03,204 --> 00:20:06,458
Me parece bien.
Tigresaurio Rex, allá vamos.
317
00:20:06,958 --> 00:20:08,293
Busquemos en internet.
318
00:20:12,088 --> 00:20:14,674
O mejor lo dejamos para mañana.
319
00:20:17,886 --> 00:20:20,388
Adiós, Patijama. Te quiero.
320
00:20:24,893 --> 00:20:28,230
- ¡Hola! ¿Qué tal con Gatosaurio Rex?
- Tiene una familia.
321
00:20:28,813 --> 00:20:31,191
Y en realidad se llama Patijama.
322
00:20:31,191 --> 00:20:34,069
- Oh, es bastante bueno.
- Eso dije yo.
323
00:20:36,905 --> 00:20:37,906
¿Estás bien?
324
00:20:38,949 --> 00:20:40,700
Me alegra que tenga un hogar.
325
00:20:40,700 --> 00:20:44,704
- Y ahora soñaré con otras mascotas.
- Y con otros nombres.
326
00:20:45,622 --> 00:20:46,665
Sí.
327
00:20:47,540 --> 00:20:48,541
Como...
328
00:20:50,043 --> 00:20:51,127
Pajarodáctilo.
329
00:20:52,379 --> 00:20:54,297
Pezisaurio.
330
00:20:54,297 --> 00:20:55,757
Perroceratops.
331
00:20:55,757 --> 00:20:57,592
¡Me gusta Perroceratops!
332
00:20:57,592 --> 00:20:59,469
Vale, los dos, idos a dormir.
333
00:21:00,512 --> 00:21:04,683
Es que Jane, Greybeard y yo
tenemos una cosa que terminar antes.
334
00:21:06,268 --> 00:21:07,310
¿Porfa?
335
00:21:13,858 --> 00:21:16,236
Esta sí
es una forma genial de ver un tigre.
336
00:21:16,236 --> 00:21:19,656
No me extraña que les guste la noche,
es el mejor momento para estar solos.
337
00:21:19,656 --> 00:21:21,408
Son muy bonitos.
338
00:21:21,950 --> 00:21:24,077
¡Shh!
339
00:21:30,792 --> 00:21:33,628
Vivir en armonía
con la naturaleza no es fácil, ¿verdad?
340
00:21:34,254 --> 00:21:36,256
No, pero vale la pena.
341
00:21:50,896 --> 00:21:52,564
Ayuda a salvar a los tigres.
342
00:21:54,316 --> 00:21:57,235
¡Jane! ¡David! ¡Hora de irse a la cama!
343
00:21:57,235 --> 00:21:59,321
Este parece un buen santuario para tigres.
344
00:21:59,321 --> 00:22:00,906
Sí, tienen mucho terreno.
345
00:22:00,906 --> 00:22:02,365
- ¿Jane?
- Ya voy.
346
00:22:02,365 --> 00:22:04,576
Seguimos investigando,
además, tenemos una llamada.
347
00:22:04,576 --> 00:22:07,203
- ¿Una llamada? ¿Con quién?
- Nayla Azmi.
348
00:22:07,203 --> 00:22:09,706
¿Quién es esa? ¿Y no podéis hablar
con ella por la mañana?
349
00:22:09,706 --> 00:22:13,126
Nayla protege los bosques
donde viven los tigres de Sumatra.
350
00:22:13,126 --> 00:22:15,629
Está en Indonesia
y nos llamará en cualquier...
351
00:22:15,629 --> 00:22:17,547
Momento.
352
00:22:18,256 --> 00:22:22,928
- ¡Por fa!
- ¡Por fa!
353
00:22:22,928 --> 00:22:24,763
Vale, tienes cinco minutos,
354
00:22:25,513 --> 00:22:26,806
- otra vez.
- Gracias, mamá.
355
00:22:26,806 --> 00:22:28,225
¡Gracias, mamá de Jane!
356
00:22:29,559 --> 00:22:33,104
- ¡Hola Nayla!
- ¡Hola! Vosotros sois Jane y David, ¿no?
357
00:22:33,104 --> 00:22:36,066
Gracias por llamarnos,
¡tenemos tantas preguntas sobre tigres!
358
00:22:36,066 --> 00:22:39,486
¡Guau! ¿Dónde está ahora, Nayla?
Parece muy bonito.
359
00:22:39,486 --> 00:22:41,613
Estoy en un pueblo
que se llama Timbang Lawan,
360
00:22:41,613 --> 00:22:44,658
situado cerca del ecosistema de Leuser,
361
00:22:44,658 --> 00:22:50,872
único lugar del mundo donde hay tigres,
orangutanes, rinocerontes y elefantes
362
00:22:50,872 --> 00:22:52,999
viviendo juntos en libertad.
363
00:22:52,999 --> 00:22:56,044
Mira ese tigre, es igualito
que el que intentó comerse a Greybeard.
364
00:22:56,044 --> 00:22:59,297
Pero lo salvamos.
Nayla, ¿ha estado con un tigre?
365
00:22:59,297 --> 00:23:00,382
Pues sí.
366
00:23:00,382 --> 00:23:01,967
Cuando tenía unos cuatro años,
367
00:23:01,967 --> 00:23:06,388
vivía con mis abuelos
y me encontré unos gatitos color naranja
368
00:23:06,388 --> 00:23:09,307
y mis abuelos se asustaron mucho
y me dijeron
369
00:23:09,307 --> 00:23:11,518
"¡Nayla, son bebés de tigre!".
370
00:23:11,518 --> 00:23:15,397
A los tigres no les gustan los humanos,
así que hay que mantener las distancias.
371
00:23:15,397 --> 00:23:18,817
El tigre al que seguíamos no quería
a nadie cerca, eso está claro.
372
00:23:18,817 --> 00:23:22,320
Es muy importante respetarlos, protegerlos,
373
00:23:22,320 --> 00:23:26,908
porque son parte de nosotros,
como indígena del pueblo Batak de Sumatra.
374
00:23:26,908 --> 00:23:29,202
Es genial
que tenga esa conexión con ellos.
375
00:23:29,202 --> 00:23:30,912
¿Cómo empezó a ayudarlos?
376
00:23:30,912 --> 00:23:34,916
La primera vez que entré en el bosque,
me cambió la vida para siempre.
377
00:23:34,916 --> 00:23:37,961
Sentí que era un lugar mágico
378
00:23:37,961 --> 00:23:41,965
y entonces fue cuando supe
que debía ser agente forestal
379
00:23:41,965 --> 00:23:43,383
para proteger los bosques.
380
00:23:43,383 --> 00:23:44,885
¿Qué hace un agente forestal?
381
00:23:44,885 --> 00:23:46,970
Pues adentrarse y recorrer el bosque.
382
00:23:46,970 --> 00:23:51,266
Y proteger toda la zona de cualquier daño
383
00:23:51,266 --> 00:23:56,187
que puedan sufrir las plantas
o los animales que viven allí.
384
00:23:56,187 --> 00:24:01,192
Después de diez años trabajando ahí,
decidí crear mis propias organizaciones
385
00:24:01,192 --> 00:24:04,362
para animar
a más mujeres indígenas de Sumatra
386
00:24:04,362 --> 00:24:06,364
a que se involucren
y protejan los bosques.
387
00:24:06,364 --> 00:24:09,492
¿Qué hace daño a los tigres
y a otros animales del bosque?
388
00:24:09,492 --> 00:24:12,913
Sus hogares están desapareciendo
debido a la deforestación
389
00:24:12,913 --> 00:24:15,457
y a otras actividades humanas.
390
00:24:15,457 --> 00:24:17,626
Tenemos que educar a mucha gente
391
00:24:17,626 --> 00:24:20,212
porque si no hacemos algo al respecto,
392
00:24:20,212 --> 00:24:22,255
los perderemos para siempre.
393
00:24:22,255 --> 00:24:24,758
Vamos a ayudar a un santuario,
¿qué más podemos hacer?
394
00:24:24,758 --> 00:24:27,802
Podéis ir a un bosque que tengáis cerca
395
00:24:27,802 --> 00:24:32,390
y tomaros un momento para
sentir la conexión con el propio bosque.
396
00:24:32,390 --> 00:24:35,602
Lo más importante
que debéis hacer es conectar,
397
00:24:35,602 --> 00:24:37,646
reconectar vuestra alma con el bosque.
398
00:24:37,646 --> 00:24:38,730
Es vuestro hogar.
399
00:24:38,730 --> 00:24:39,856
Me encanta la idea.
400
00:24:39,856 --> 00:24:42,567
- ¡Jane, vamos al bosque!
- Buen intento.
401
00:24:43,235 --> 00:24:45,779
Esta noche no.
Y los cinco minutos ya han pasado.
402
00:24:45,779 --> 00:24:48,990
Tenemos que irnos, Nayla.
Muchas gracias por hablar con nosotros.
403
00:24:48,990 --> 00:24:51,785
Conectaremos con el bosque
y les diremos a todos que lo hagan.
404
00:24:51,785 --> 00:24:55,121
- Me alegra escuchar eso. Adiós.
- ¡Adiós, Nayla!
405
00:24:55,121 --> 00:24:57,958
Muy bien,
ahora sí que es hora de irse a la cama.
406
00:24:57,958 --> 00:24:59,084
Hasta mañana, David.
407
00:24:59,084 --> 00:25:00,252
Todavía no, David.
408
00:25:00,252 --> 00:25:03,255
Mamá, tenemos que elegir
qué santuario de tigres apoyar.
409
00:25:03,255 --> 00:25:04,506
Cinco minutos más.
410
00:25:04,506 --> 00:25:07,801
- ¡Por fa!
- ¡Por fa!
411
00:25:07,801 --> 00:25:09,469
Tres minutos, máximo.
412
00:25:09,469 --> 00:25:11,388
- Gracias, mamá.
- Elegid uno bueno.
413
00:25:13,431 --> 00:25:14,516
PANTHERA TIGRIS TIGRE
414
00:25:14,516 --> 00:25:15,642
¿CÓMO PODEMOS AYUDAR?
415
00:25:15,642 --> 00:25:18,270
PROTEGE SU HOGAR
DA A LOS TIGRES SU ESPACIO
416
00:25:26,570 --> 00:25:29,823
¡Jane! He encontrado
otro santuario para tigres genial.
417
00:26:25,253 --> 00:26:27,255
Traducción:
Rosa María Moledo.