1 00:00:42,961 --> 00:00:44,588 Guau. 2 00:00:45,755 --> 00:00:49,217 ¿No has dicho que debemos ir despacio y callados si queremos encontrar un tigre? 3 00:00:49,801 --> 00:00:51,219 Sí que lo he dicho. 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,554 ¿Ves algo ya? 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,851 Nada todavía. 6 00:01:04,106 --> 00:01:05,775 Excepto un Greybeard asustado. 7 00:01:06,276 --> 00:01:07,944 Sé que estás nervioso, 8 00:01:07,944 --> 00:01:10,947 pero tenemos que averiguar por qué los tigres salen por la noche. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,032 Y para hacer eso... 10 00:01:12,032 --> 00:01:14,451 Tenemos que completar esta misión. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,995 Utilizamos prismáticos para ver en la oscuridad. 12 00:01:16,995 --> 00:01:18,204 ¿Quieres probar? 13 00:01:22,292 --> 00:01:24,085 ¿Lo ves? No hay de qué tener miedo. 14 00:01:28,006 --> 00:01:30,550 ¿Qué has visto, Greybeard? ¿Era un tigre? 15 00:01:32,302 --> 00:01:34,888 ¿Se parecía a un gato gigante con rayas, 16 00:01:34,888 --> 00:01:36,765 garras enormes y ojos grandes? 17 00:01:37,349 --> 00:01:39,184 ¿Algo como un cazador adorable 18 00:01:39,184 --> 00:01:41,686 que no se parará ante nada hasta atrapar a su presa? 19 00:01:41,686 --> 00:01:43,313 ¿Te gustan los tigres? 20 00:01:43,313 --> 00:01:47,400 ¿Panthera tigris? No solo me gustan, es que me entusiasman. 21 00:01:47,400 --> 00:01:48,985 ¿Has buscado su nombre científico? 22 00:01:49,653 --> 00:01:51,655 Estoy deseando verlos en libertad. 23 00:01:53,823 --> 00:01:54,866 Tranquilo, Greybeard. 24 00:01:54,866 --> 00:01:56,993 Si un tigre quiere cazarte, no lo verás. 25 00:01:56,993 --> 00:01:59,412 Se acercará sigilosamente por detrás y te morderá en... 26 00:02:00,789 --> 00:02:02,249 Vamos a investigar. 27 00:02:02,874 --> 00:02:03,959 Pero recordad, 28 00:02:03,959 --> 00:02:05,377 los tigres tienen muy buen oído 29 00:02:05,377 --> 00:02:07,587 y ven seis veces mejor que nosotros por la noche. 30 00:02:08,129 --> 00:02:10,507 El tigre puede saber ya que estamos aquí. 31 00:02:26,314 --> 00:02:28,316 Mirad, una huella de tigre en el barro. 32 00:02:28,316 --> 00:02:30,151 Está claro que hay uno cerca. 33 00:02:30,151 --> 00:02:32,821 Es una huella grande. Creo que se trata de un tigre macho. 34 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 Los machos suelen ser más grandes que las hembras. 35 00:02:36,908 --> 00:02:38,159 ¡Aquí está! 36 00:02:40,078 --> 00:02:41,621 Les gusta perseguir a sus presas, 37 00:02:41,621 --> 00:02:45,166 así que pase lo que pase, ¡no corráis! 38 00:02:45,166 --> 00:02:46,543 ¡Greybeard! 39 00:02:46,543 --> 00:02:47,794 Vaya. 40 00:02:51,673 --> 00:02:53,717 Tranquilo, tengo una idea. 41 00:03:15,071 --> 00:03:16,531 ¡Greybeard! 42 00:03:20,994 --> 00:03:22,746 Hola, mamá de Jane. 43 00:03:23,872 --> 00:03:26,833 Mamá, tenemos que estar a oscuras para terminar nuestra misión. 44 00:03:26,833 --> 00:03:28,960 Ya la terminaréis mañana, es tarde. 45 00:03:31,421 --> 00:03:32,672 ¡Es perfecto! 46 00:03:32,672 --> 00:03:34,883 Sí, la hora perfecta para irse a la cama 47 00:03:34,883 --> 00:03:36,218 y que David se vaya a casa. 48 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 No, para salvar tigres. 49 00:03:37,928 --> 00:03:40,639 Jane, puedes salvar a los tigres que quieras en tus sueños. 50 00:03:40,639 --> 00:03:43,808 Mamá, quedan menos de cuatro mil tigres en libertad, 51 00:03:43,808 --> 00:03:45,352 y es por culpa nuestra. 52 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 Porque seguimos quitándoles su territorio. 53 00:03:47,354 --> 00:03:49,689 Intentamos averiguar por qué les gusta salir de noche. 54 00:03:49,689 --> 00:03:51,191 Porque si podemos entenderlos... 55 00:03:51,191 --> 00:03:53,902 Podréis salvarlos. Sí, ya lo sé. 56 00:03:55,779 --> 00:03:58,448 Apuesto a que son nocturnos. Tigres salvados. 57 00:03:58,448 --> 00:03:59,866 Hasta mañana, David. 58 00:03:59,866 --> 00:04:03,620 Es buena. Hay que pedirle que nos ayude en más misiones. 59 00:04:06,957 --> 00:04:07,958 Buen intento, mamá. 60 00:04:07,958 --> 00:04:09,793 Nocturno significa activo por la noche, 61 00:04:09,793 --> 00:04:11,962 pero los tigres no siempre duermen durante el día, 62 00:04:11,962 --> 00:04:13,046 a veces exploran. 63 00:04:13,046 --> 00:04:16,257 Entonces les gustará la noche porque es mejor para cazar. 64 00:04:16,257 --> 00:04:17,759 - Adiós, David. - Espera. 65 00:04:17,759 --> 00:04:20,095 Quizás sea mejor para cazar, pero ¿por qué? 66 00:04:20,095 --> 00:04:22,096 ¿Es más fácil atrapar presas en la oscuridad? 67 00:04:22,096 --> 00:04:24,683 ¿O es para no coincidir con otros depredadores? 68 00:04:24,683 --> 00:04:27,310 ¿O es porque tienen una buena visión nocturna? 69 00:04:27,310 --> 00:04:29,521 - ¿O es porque...? - Tenéis diez minutos. 70 00:04:29,521 --> 00:04:30,855 ¡Bien! 71 00:04:31,815 --> 00:04:32,816 Gracias, mamá. 72 00:04:35,944 --> 00:04:38,947 El tigre podría estar en cualquier parte, no hagáis ruido. 73 00:04:42,867 --> 00:04:46,454 ¿Qué? No es culpa mía. 74 00:04:48,790 --> 00:04:49,791 ¿Ves? 75 00:04:54,504 --> 00:04:57,424 El tigre. Está mirando a Greybeard. 76 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 ¿Qué te he dicho de no correr? 77 00:05:15,275 --> 00:05:16,735 ¡Bu! 78 00:05:17,903 --> 00:05:20,447 Vaya, ¡si que es fácil asustaros, chicos! 79 00:05:20,447 --> 00:05:23,617 Tendríais que haber visto vuestras caras, terror total. 80 00:05:23,617 --> 00:05:25,619 Es porque creímos que eras un tigre. 81 00:05:26,244 --> 00:05:28,997 - Seguro que tiene sentido para vosotros. - Perseguimos a uno. 82 00:05:29,706 --> 00:05:31,082 O él a nosotros. 83 00:05:31,625 --> 00:05:32,792 Más bien a Greybeard. 84 00:05:32,792 --> 00:05:35,754 Claro, a un tigre le parecerá una golosina. 85 00:05:35,754 --> 00:05:38,465 Espero que lo encontréis antes que él encuentre a vuestro mono. 86 00:05:38,465 --> 00:05:40,467 - Chimpancé. - Claro. 87 00:05:40,467 --> 00:05:42,177 ¿Nos ayudas a buscar al tigre, Annisa? 88 00:05:42,177 --> 00:05:44,554 Me encantaría, pero tengo trabajo comunitario 89 00:05:44,554 --> 00:05:46,556 y también debo ocuparme de un animal. 90 00:05:46,556 --> 00:05:47,891 ¿En serio? ¿Qué animal? 91 00:05:47,891 --> 00:05:50,977 Bueno, todavía no lo sé, pero se ha mudado al cobertizo, 92 00:05:50,977 --> 00:05:52,896 causando un desastre que tengo que limpiar. 93 00:05:52,896 --> 00:05:54,022 Debe de ser el tigre. 94 00:05:54,564 --> 00:05:56,816 Creo más bien que es una mofeta o un mapache, 95 00:05:56,816 --> 00:06:00,737 pero sí, a lo mejor es un gato gigante. 96 00:06:00,737 --> 00:06:02,822 Ya sé cómo completar esta misión. 97 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 ¿Qué pasa ahora? 98 00:06:08,578 --> 00:06:09,746 Esperamos. 99 00:06:12,874 --> 00:06:15,001 ¿Cuánto tiempo? 100 00:06:15,001 --> 00:06:16,211 El que haga falta. 101 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Si queremos observar el comportamiento del tigre, no puede vernos. 102 00:06:19,673 --> 00:06:23,885 Tenemos que estar muy quietos y en silencio, puede que horas. 103 00:06:23,885 --> 00:06:25,929 O al menos hasta la hora de dormir. 104 00:06:25,929 --> 00:06:28,473 Eso es pronto, ¿verdad? 105 00:06:30,392 --> 00:06:32,352 Chicos, ¿habéis visto eso? 106 00:06:32,352 --> 00:06:33,436 ¿Es el tigre? 107 00:06:37,983 --> 00:06:39,568 Mirad. 108 00:06:41,653 --> 00:06:43,822 Un gato, ¿podemos quedárnoslo? 109 00:06:44,906 --> 00:06:47,784 Los gatos y los tigres son de la misma familia. 110 00:06:47,784 --> 00:06:50,245 Puede que estudiar a este gatito nos ayude a averiguar 111 00:06:50,245 --> 00:06:51,871 cómo acercarnos a nuestro gran gato. 112 00:06:51,871 --> 00:06:54,666 Entonces ¿eso significa que sí? 113 00:06:55,250 --> 00:06:57,252 Todavía no sabemos nada de este gato, 114 00:06:57,252 --> 00:06:58,962 no le cojas mucho cariño, ¿vale? 115 00:06:58,962 --> 00:07:02,340 Demasiado tarde. Ya quiero a Gatosaurio Rex. 116 00:07:05,594 --> 00:07:07,262 Quiero llamarlo así. 117 00:07:07,262 --> 00:07:08,847 Vale, se llame como se llame, 118 00:07:08,847 --> 00:07:12,017 ese gato podría ser la mascota perdida de alguien o quizás sea fiero. 119 00:07:12,017 --> 00:07:13,393 ¿Por qué fiero? 120 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 A veces pasa que un animal parece manso, como una mascota, 121 00:07:16,229 --> 00:07:17,606 pero en realidad es salvaje. 122 00:07:17,606 --> 00:07:18,690 Exacto. 123 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Vosotros no os acerquéis. 124 00:07:19,858 --> 00:07:23,403 Voy a investigar un poco sobre qué debo hacer ahora con este gatito. 125 00:07:25,071 --> 00:07:27,324 Entonces ¿nada de caricias? 126 00:07:27,324 --> 00:07:28,825 Cero caricias. 127 00:07:30,118 --> 00:07:31,119 Ahora vuelvo. 128 00:07:33,705 --> 00:07:35,123 ¿Por qué no seguís buscando 129 00:07:35,123 --> 00:07:37,792 y yo espero por si el tigre viene a visitar a su primo? 130 00:07:37,792 --> 00:07:39,586 No funciona así exactamente. 131 00:07:40,879 --> 00:07:43,048 ¿Quieres quedarte cerca de Gatosaurio Rex? 132 00:07:44,507 --> 00:07:46,885 Avísame si ves algo. 133 00:07:48,303 --> 00:07:49,304 Lo haré. 134 00:07:50,430 --> 00:07:52,891 Vamos, Greybeard. 135 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 Si yo fuese un tigre, ¿a dónde iría? 136 00:08:08,490 --> 00:08:10,825 No lo veo. ¿Seguro que está ahí dentro? 137 00:08:14,663 --> 00:08:17,457 Esto no es exactamente lo que estaba pensando. 138 00:08:17,457 --> 00:08:20,418 Sí, papis, prometo cuidar de Gatosaurio Rex. 139 00:08:20,418 --> 00:08:24,881 Le daré comida y caricias y Millie puede limpiar su arenero. 140 00:08:27,008 --> 00:08:28,718 ¿Jane? ¿Greybeard? 141 00:08:28,718 --> 00:08:31,471 Espero que no sea un tigre acercándoseme por detrás. 142 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 Ahora el cazado se convierta en cazador. 143 00:09:19,436 --> 00:09:22,188 No puede saber que lo observamos. 144 00:09:22,188 --> 00:09:24,566 ¿Jane? 145 00:09:24,566 --> 00:09:26,985 Se acabaron los diez minutos, hay que irse a la cama. 146 00:09:29,362 --> 00:09:31,156 ¡Greybeard! 147 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 A los tigres les encanta perseguir. 148 00:09:38,788 --> 00:09:40,832 - Jane. - Ahora no puedo hablar, mamá. 149 00:09:40,832 --> 00:09:43,418 El tigre intenta comerse a Greybeard, otra vez. 150 00:09:43,960 --> 00:09:45,420 Tenemos que ayudarlos. 151 00:09:46,129 --> 00:09:47,672 Y puede que castigarlos. 152 00:10:02,604 --> 00:10:04,314 ¡Rápido, Greybeard! Por aquí. 153 00:10:22,582 --> 00:10:23,833 ¿Crees que se ha ido? 154 00:10:26,044 --> 00:10:28,380 ¡Jane! Deja de gritar. 155 00:10:28,380 --> 00:10:29,464 Perdón. 156 00:10:31,758 --> 00:10:33,301 Creíamos que eras un tigre. 157 00:10:33,301 --> 00:10:34,803 Dijimos diez minutos. 158 00:10:34,803 --> 00:10:36,137 Salvar animales lleva tiempo. 159 00:10:36,137 --> 00:10:39,224 Pero tu teoría de que les gusta cazar por la noche era correcta. 160 00:10:39,224 --> 00:10:40,976 Ahora hay que averiguar por qué. 161 00:10:40,976 --> 00:10:42,561 ¿Ha vuelto a perseguir a Greybeard? 162 00:10:43,061 --> 00:10:44,980 Sí, pero no a mí. 163 00:10:45,689 --> 00:10:49,109 - ¿Por qué persigue solamente a Greybeard? - Piénsalo en la cama. 164 00:10:50,151 --> 00:10:52,195 Venga, le dije a tu padre que te acompañaría. 165 00:10:57,492 --> 00:10:58,952 No. 166 00:11:02,247 --> 00:11:03,248 Tú tampoco. 167 00:11:09,212 --> 00:11:10,964 Hola, buscadores de tigres. 168 00:11:10,964 --> 00:11:12,424 Annisa, ¿alguna novedad? 169 00:11:12,424 --> 00:11:14,050 ¿Gatosaurio Rex tiene familia? 170 00:11:14,050 --> 00:11:15,594 ¿Quién es Gatosaurio Rex? 171 00:11:15,594 --> 00:11:19,306 ¿Sabéis qué? No importa. Ya me lo contaréis mañana. 172 00:11:19,306 --> 00:11:21,516 Adiós, Annisa, estos dos se van a dormir. 173 00:11:21,516 --> 00:11:22,767 Fuera hace mucho frío, 174 00:11:22,767 --> 00:11:24,644 - ¿y si el gato se resfría? - O el tigre. 175 00:11:25,270 --> 00:11:27,689 O sea, ¿eso es que hay otro gato que quieren salvar? 176 00:11:27,689 --> 00:11:28,982 Gatosaurio Rex. 177 00:11:30,150 --> 00:11:32,569 - ¿Qué has averiguado? - Todavía sigo pensando qué hacer, 178 00:11:32,569 --> 00:11:36,031 pero he leído que si alimentas a un gato callejero, descubrirás si es fiero o no. 179 00:11:36,031 --> 00:11:37,449 ¿Podemos darle de comer a Rexy? 180 00:11:37,449 --> 00:11:38,742 Claro. 181 00:11:38,742 --> 00:11:41,161 Si come mientras estáis delante, significa que es manso. 182 00:11:41,161 --> 00:11:43,079 Los gatos salvajes no comen con gente cerca. 183 00:11:43,079 --> 00:11:44,873 ¿Y qué haremos si es manso? 184 00:11:45,582 --> 00:11:48,418 Seguro que Annisa intentará encontrar a su familia. 185 00:11:49,252 --> 00:11:51,254 Buen plan. ¿Y qué hacemos si es salvaje? 186 00:11:51,254 --> 00:11:53,048 Lo atraparé y lo sacaré de la propiedad. 187 00:11:53,048 --> 00:11:54,257 ¿Atraparlo? 188 00:11:54,257 --> 00:11:55,884 Los salvajes pueden ser peligrosos. 189 00:11:55,884 --> 00:11:58,929 Que algo sea peligroso no implica que no debamos preocuparnos por ello. 190 00:12:00,138 --> 00:12:02,807 Los tigres pueden serlo, pregúntale a Greybeard. 191 00:12:03,391 --> 00:12:05,060 Pero se merecen un hogar. 192 00:12:05,060 --> 00:12:06,144 Sí. 193 00:12:09,773 --> 00:12:13,360 Escuchadme. Pondré unas mantas fuera y traeré comida para gatos, 194 00:12:13,360 --> 00:12:16,655 mañana podemos darle de comer cuando volváis del colegio. 195 00:12:16,655 --> 00:12:17,739 ¿Vale? 196 00:12:20,533 --> 00:12:22,661 - Vale. - ¿Y pondrás una almohada también? 197 00:12:23,411 --> 00:12:24,412 Por supuesto. 198 00:12:39,636 --> 00:12:41,012 ¿David? 199 00:12:43,723 --> 00:12:45,475 - Hola, Jane. - ¿Estás bien? 200 00:12:45,475 --> 00:12:47,686 Me preocupa Rexy. 201 00:12:48,186 --> 00:12:49,187 ¿Tú cómo estás? 202 00:12:49,187 --> 00:12:52,566 Me preocupa el tigre, y todos los tigres. 203 00:12:52,566 --> 00:12:53,858 ¿Alguna idea? 204 00:12:55,193 --> 00:12:58,738 "Mi misión es crear un mundo donde poder vivir en armonía con la naturaleza". 205 00:12:58,738 --> 00:12:59,906 ¿Jane Goodall? 206 00:12:59,906 --> 00:13:00,991 Sí. 207 00:13:00,991 --> 00:13:02,200 ¿Qué significa? 208 00:13:02,200 --> 00:13:04,536 Vivir en armonía significa ser amable, 209 00:13:04,536 --> 00:13:07,998 no hacer daño a nadie ni a nada y respetar a los demás. 210 00:13:09,874 --> 00:13:12,002 Terrible. Dame la radio. 211 00:13:13,545 --> 00:13:14,796 Ahora. 212 00:13:14,796 --> 00:13:18,258 Pero, mamá, David está preocupado por si Annisa se deshace del gato. 213 00:13:18,258 --> 00:13:21,636 - No puede vivir en el cobertizo. - Entonces hay que buscarle otro hogar. 214 00:13:21,636 --> 00:13:23,972 Sí, aquí conmigo. 215 00:13:23,972 --> 00:13:26,057 Cuando convenza a mis padres. 216 00:13:27,225 --> 00:13:31,062 Algunas veces, vivir en armonía es dejar las cosas tranquilas, 217 00:13:31,062 --> 00:13:32,355 sobre todo las salvajes. 218 00:13:34,900 --> 00:13:36,693 Y ahora, necesitáis dormir bien 219 00:13:36,693 --> 00:13:38,820 si queréis seguir con vuestra misión mañana. 220 00:13:40,030 --> 00:13:41,031 ¿De acuerdo? 221 00:13:42,824 --> 00:13:43,825 Vale. 222 00:13:44,534 --> 00:13:46,620 - ¿De acuerdo? - Claro. 223 00:13:53,168 --> 00:13:56,504 Que duermas bien, tienes que ayudar a un animal mañana. 224 00:14:08,266 --> 00:14:09,893 Millie está dentro preparándose. 225 00:14:11,645 --> 00:14:12,687 ¿Qué pasa? 226 00:14:12,687 --> 00:14:14,856 Annisa encontró un gato viviendo en el cobertizo. 227 00:14:15,482 --> 00:14:16,483 ¿En serio? 228 00:14:16,483 --> 00:14:17,609 Le he puesto nombre. 229 00:14:17,609 --> 00:14:20,320 Déjame adivinar. ¿El de un dinosaurio? 230 00:14:20,320 --> 00:14:23,949 - Gatosaurio Rex, Rexy para mí. - Inteligente. 231 00:14:27,661 --> 00:14:30,288 ¿Quieres decirme algo más? 232 00:14:30,288 --> 00:14:33,625 Annisa dice que el gato puede ser de una familia o ser fiero, 233 00:14:34,668 --> 00:14:36,836 pero ¿y si es manso y está solo? 234 00:14:36,836 --> 00:14:38,380 Siempre he querido tener un gato. 235 00:14:39,548 --> 00:14:41,424 Incluso lo compartiría con Millie. 236 00:14:41,424 --> 00:14:43,718 Entiendo que quieras cuidar de él, David, 237 00:14:43,718 --> 00:14:46,137 pero una mascota es una gran responsabilidad. 238 00:14:46,721 --> 00:14:48,306 Pero quiero darle un hogar, 239 00:14:48,306 --> 00:14:51,851 uno para siempre, como papi y tú me habéis dado a mí. 240 00:14:52,519 --> 00:14:54,229 Guau, veo que vas a por todas. 241 00:14:54,229 --> 00:14:55,605 ¿Eso es un sí? 242 00:14:56,231 --> 00:14:57,232 Gracias, papá. 243 00:14:57,232 --> 00:15:00,068 Adoptar una mascota es muy diferente a adoptar niños, 244 00:15:00,068 --> 00:15:02,654 pero es una decisión que hay que tomar en familia 245 00:15:02,654 --> 00:15:06,283 - y sabes que Millie quiere un perro. - Podemos tenerlos a ambos. 246 00:15:07,075 --> 00:15:11,329 ¿Por qué no esperamos a saber si Gatosaurio necesita realmente un hogar? 247 00:15:11,329 --> 00:15:12,414 Vale. 248 00:15:12,998 --> 00:15:15,959 - Hablamos al volver del cole, ¿vale? - Gracias, papá. 249 00:15:15,959 --> 00:15:17,502 - Te quiero. - Y yo a ti. 250 00:15:19,087 --> 00:15:22,090 Dime, ¿quieres un bagel o huevos revueltos? 251 00:15:22,090 --> 00:15:23,174 Los dos. 252 00:15:26,803 --> 00:15:28,430 Tenemos que encontrar a Annisa. 253 00:15:28,930 --> 00:15:30,056 ¿David? 254 00:15:30,056 --> 00:15:32,726 ¡Corre, Millie! Te dejaremos en casa. 255 00:15:40,025 --> 00:15:41,860 ¡Por fin! Voy a darle de comer. 256 00:15:44,696 --> 00:15:46,323 ¡Rápido, vamos! 257 00:15:48,950 --> 00:15:50,785 Que comience la emocionante espera. 258 00:15:52,162 --> 00:15:53,538 Por muy emocionante que sea, 259 00:15:53,538 --> 00:15:56,207 tengo que ocuparme de otras cosas en el edificio. 260 00:15:57,292 --> 00:15:59,002 Espero que no sea fiero. 261 00:15:59,961 --> 00:16:03,715 En el caso de los gatos solo significa que no quieren tener gente cerca. 262 00:16:04,216 --> 00:16:09,471 Como los tigres y esos gatos son salvajes, me pregunto si será igual con los tigres. 263 00:16:09,471 --> 00:16:11,431 Ya, no tengo ni idea. 264 00:16:11,431 --> 00:16:13,558 Volveré a ver cómo estáis dentro de un momento, 265 00:16:13,558 --> 00:16:15,227 que no os coma ningún tigre. 266 00:16:15,227 --> 00:16:16,978 Me refiero a ti, Greybeard. 267 00:16:16,978 --> 00:16:18,355 Gracias, Annisa. 268 00:16:23,318 --> 00:16:24,778 Ven a comer, Rexy. 269 00:16:26,821 --> 00:16:30,116 O no, si eres feliz siendo salvaje. Tú eliges. 270 00:16:31,201 --> 00:16:32,744 Te querré de todas formas. 271 00:16:49,553 --> 00:16:52,514 No creo que Gatosaurio Rex salga a comer. 272 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 Puede que no, pero el tigre sí. 273 00:17:01,523 --> 00:17:03,066 Mientras esperamos a que coma, 274 00:17:03,066 --> 00:17:06,611 creo que sé cómo averiguar por qué a los tigres les gusta cazar de noche. 275 00:17:06,611 --> 00:17:09,989 Y esta vez quiero que te persiga. 276 00:17:09,989 --> 00:17:11,157 Este es el plan. 277 00:17:20,458 --> 00:17:21,626 Casi. 278 00:17:25,255 --> 00:17:26,631 Muy cerca. 279 00:17:30,719 --> 00:17:31,845 ¡Ahora! 280 00:17:43,982 --> 00:17:46,151 ¿Esto es lo que debería ocurrir? 281 00:17:46,151 --> 00:17:49,070 No exactamente. En realidad, en absoluto. 282 00:17:49,070 --> 00:17:52,073 He olvidado que los tigres trepan a veces para coger a sus presas. 283 00:17:55,327 --> 00:17:56,953 Van hacia el tejado, vamos. 284 00:18:19,017 --> 00:18:20,310 ¡Somos personas! 285 00:18:20,310 --> 00:18:22,854 ¡No te gusta que estemos cerca! 286 00:18:32,822 --> 00:18:35,659 La razón por la te ha perseguido a ti y no a David o a mí 287 00:18:35,659 --> 00:18:37,994 es la misma por la que prefieren la noche al día. 288 00:18:37,994 --> 00:18:40,330 Quieren estar lejos de la gente ruidosa y peligrosa. 289 00:18:40,330 --> 00:18:41,748 Como los gatos salvajes. 290 00:18:43,083 --> 00:18:45,418 ¡El gato! Vamos a ver qué pasa con Gatosaurio Rex. 291 00:18:50,382 --> 00:18:52,592 ¿Entonces no es salvaje? 292 00:18:53,426 --> 00:18:56,096 Bueno, me ha maullado y ha empezado a comer, 293 00:18:56,096 --> 00:18:57,931 así que parece bastante manso. 294 00:18:57,931 --> 00:19:01,309 - ¿Eso significa que necesita un hogar? - No lo creo, David. 295 00:19:02,686 --> 00:19:05,647 He encontrado esta publicación. 296 00:19:06,481 --> 00:19:07,482 {\an8}¡GATO PERDIDO! 297 00:19:07,482 --> 00:19:09,484 {\an8}¿Su verdadero nombre es Patijama? 298 00:19:10,986 --> 00:19:12,862 Es bastante bueno. 299 00:19:14,197 --> 00:19:16,950 Eres un gatito precioso. 300 00:19:18,451 --> 00:19:20,829 - Me alegro de que tengas un hogar. - Sí, yo también. 301 00:19:21,371 --> 00:19:24,541 Pero los tigres siguen perdiendo sus hogares. 302 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 Por eso cada vez hay menos. 303 00:19:26,293 --> 00:19:28,044 ¿Qué podemos hacer por ellos? 304 00:19:28,837 --> 00:19:31,631 Si los tigres quieren estar solos como los gatos salvajes, 305 00:19:31,631 --> 00:19:34,968 tal vez haya una forma de asegurarse de que tienen su propio espacio. 306 00:19:35,552 --> 00:19:39,306 Sigo queriendo adoptar un gato, pero ¿también podríamos adoptar un tigre? 307 00:19:39,306 --> 00:19:40,932 Es una gran idea. 308 00:19:40,932 --> 00:19:44,811 Pero no sé si a nuestros padres les gustaría tener un tigre en casa. 309 00:19:44,811 --> 00:19:47,022 ¿Dónde consigues un arenero tan grande? 310 00:19:47,022 --> 00:19:49,149 ¿Pala pequeña o grande? 311 00:19:49,149 --> 00:19:52,485 Bueno, no podéis adoptar a uno de verdad, 312 00:19:52,485 --> 00:19:54,738 pero si cuidáis de uno a través de un santuario, 313 00:19:54,738 --> 00:19:56,573 protegeréis el lugar donde viven. 314 00:19:57,407 --> 00:19:58,700 Podemos usar nuestra paga. 315 00:19:59,868 --> 00:20:02,203 O parte de nuestra paga. 316 00:20:03,204 --> 00:20:06,458 Me parece bien. Tigresaurio Rex, allá vamos. 317 00:20:06,958 --> 00:20:08,293 Busquemos en internet. 318 00:20:12,088 --> 00:20:14,674 O mejor lo dejamos para mañana. 319 00:20:17,886 --> 00:20:20,388 Adiós, Patijama. Te quiero. 320 00:20:24,893 --> 00:20:28,230 - ¡Hola! ¿Qué tal con Gatosaurio Rex? - Tiene una familia. 321 00:20:28,813 --> 00:20:31,191 Y en realidad se llama Patijama. 322 00:20:31,191 --> 00:20:34,069 - Oh, es bastante bueno. - Eso dije yo. 323 00:20:36,905 --> 00:20:37,906 ¿Estás bien? 324 00:20:38,949 --> 00:20:40,700 Me alegra que tenga un hogar. 325 00:20:40,700 --> 00:20:44,704 - Y ahora soñaré con otras mascotas. - Y con otros nombres. 326 00:20:45,622 --> 00:20:46,665 Sí. 327 00:20:47,540 --> 00:20:48,541 Como... 328 00:20:50,043 --> 00:20:51,127 Pajarodáctilo. 329 00:20:52,379 --> 00:20:54,297 Pezisaurio. 330 00:20:54,297 --> 00:20:55,757 Perroceratops. 331 00:20:55,757 --> 00:20:57,592 ¡Me gusta Perroceratops! 332 00:20:57,592 --> 00:20:59,469 Vale, los dos, idos a dormir. 333 00:21:00,512 --> 00:21:04,683 Es que Jane, Greybeard y yo tenemos una cosa que terminar antes. 334 00:21:06,268 --> 00:21:07,310 ¿Porfa? 335 00:21:13,858 --> 00:21:16,236 Esta sí es una forma genial de ver un tigre. 336 00:21:16,236 --> 00:21:19,656 No me extraña que les guste la noche, es el mejor momento para estar solos. 337 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 Son muy bonitos. 338 00:21:21,950 --> 00:21:24,077 ¡Shh! 339 00:21:30,792 --> 00:21:33,628 Vivir en armonía con la naturaleza no es fácil, ¿verdad? 340 00:21:34,254 --> 00:21:36,256 No, pero vale la pena. 341 00:21:50,896 --> 00:21:52,564 Ayuda a salvar a los tigres. 342 00:21:54,316 --> 00:21:57,235 ¡Jane! ¡David! ¡Hora de irse a la cama! 343 00:21:57,235 --> 00:21:59,321 Este parece un buen santuario para tigres. 344 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 Sí, tienen mucho terreno. 345 00:22:00,906 --> 00:22:02,365 - ¿Jane? - Ya voy. 346 00:22:02,365 --> 00:22:04,576 Seguimos investigando, además, tenemos una llamada. 347 00:22:04,576 --> 00:22:07,203 - ¿Una llamada? ¿Con quién? - Nayla Azmi. 348 00:22:07,203 --> 00:22:09,706 ¿Quién es esa? ¿Y no podéis hablar con ella por la mañana? 349 00:22:09,706 --> 00:22:13,126 Nayla protege los bosques donde viven los tigres de Sumatra. 350 00:22:13,126 --> 00:22:15,629 Está en Indonesia y nos llamará en cualquier... 351 00:22:15,629 --> 00:22:17,547 Momento. 352 00:22:18,256 --> 00:22:22,928 - ¡Por fa! - ¡Por fa! 353 00:22:22,928 --> 00:22:24,763 Vale, tienes cinco minutos, 354 00:22:25,513 --> 00:22:26,806 - otra vez. - Gracias, mamá. 355 00:22:26,806 --> 00:22:28,225 ¡Gracias, mamá de Jane! 356 00:22:29,559 --> 00:22:33,104 - ¡Hola Nayla! - ¡Hola! Vosotros sois Jane y David, ¿no? 357 00:22:33,104 --> 00:22:36,066 Gracias por llamarnos, ¡tenemos tantas preguntas sobre tigres! 358 00:22:36,066 --> 00:22:39,486 ¡Guau! ¿Dónde está ahora, Nayla? Parece muy bonito. 359 00:22:39,486 --> 00:22:41,613 Estoy en un pueblo que se llama Timbang Lawan, 360 00:22:41,613 --> 00:22:44,658 situado cerca del ecosistema de Leuser, 361 00:22:44,658 --> 00:22:50,872 único lugar del mundo donde hay tigres, orangutanes, rinocerontes y elefantes 362 00:22:50,872 --> 00:22:52,999 viviendo juntos en libertad. 363 00:22:52,999 --> 00:22:56,044 Mira ese tigre, es igualito que el que intentó comerse a Greybeard. 364 00:22:56,044 --> 00:22:59,297 Pero lo salvamos. Nayla, ¿ha estado con un tigre? 365 00:22:59,297 --> 00:23:00,382 Pues sí. 366 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Cuando tenía unos cuatro años, 367 00:23:01,967 --> 00:23:06,388 vivía con mis abuelos y me encontré unos gatitos color naranja 368 00:23:06,388 --> 00:23:09,307 y mis abuelos se asustaron mucho y me dijeron 369 00:23:09,307 --> 00:23:11,518 "¡Nayla, son bebés de tigre!". 370 00:23:11,518 --> 00:23:15,397 A los tigres no les gustan los humanos, así que hay que mantener las distancias. 371 00:23:15,397 --> 00:23:18,817 El tigre al que seguíamos no quería a nadie cerca, eso está claro. 372 00:23:18,817 --> 00:23:22,320 Es muy importante respetarlos, protegerlos, 373 00:23:22,320 --> 00:23:26,908 porque son parte de nosotros, como indígena del pueblo Batak de Sumatra. 374 00:23:26,908 --> 00:23:29,202 Es genial que tenga esa conexión con ellos. 375 00:23:29,202 --> 00:23:30,912 ¿Cómo empezó a ayudarlos? 376 00:23:30,912 --> 00:23:34,916 La primera vez que entré en el bosque, me cambió la vida para siempre. 377 00:23:34,916 --> 00:23:37,961 Sentí que era un lugar mágico 378 00:23:37,961 --> 00:23:41,965 y entonces fue cuando supe que debía ser agente forestal 379 00:23:41,965 --> 00:23:43,383 para proteger los bosques. 380 00:23:43,383 --> 00:23:44,885 ¿Qué hace un agente forestal? 381 00:23:44,885 --> 00:23:46,970 Pues adentrarse y recorrer el bosque. 382 00:23:46,970 --> 00:23:51,266 Y proteger toda la zona de cualquier daño 383 00:23:51,266 --> 00:23:56,187 que puedan sufrir las plantas o los animales que viven allí. 384 00:23:56,187 --> 00:24:01,192 Después de diez años trabajando ahí, decidí crear mis propias organizaciones 385 00:24:01,192 --> 00:24:04,362 para animar a más mujeres indígenas de Sumatra 386 00:24:04,362 --> 00:24:06,364 a que se involucren y protejan los bosques. 387 00:24:06,364 --> 00:24:09,492 ¿Qué hace daño a los tigres y a otros animales del bosque? 388 00:24:09,492 --> 00:24:12,913 Sus hogares están desapareciendo debido a la deforestación 389 00:24:12,913 --> 00:24:15,457 y a otras actividades humanas. 390 00:24:15,457 --> 00:24:17,626 Tenemos que educar a mucha gente 391 00:24:17,626 --> 00:24:20,212 porque si no hacemos algo al respecto, 392 00:24:20,212 --> 00:24:22,255 los perderemos para siempre. 393 00:24:22,255 --> 00:24:24,758 Vamos a ayudar a un santuario, ¿qué más podemos hacer? 394 00:24:24,758 --> 00:24:27,802 Podéis ir a un bosque que tengáis cerca 395 00:24:27,802 --> 00:24:32,390 y tomaros un momento para sentir la conexión con el propio bosque. 396 00:24:32,390 --> 00:24:35,602 Lo más importante que debéis hacer es conectar, 397 00:24:35,602 --> 00:24:37,646 reconectar vuestra alma con el bosque. 398 00:24:37,646 --> 00:24:38,730 Es vuestro hogar. 399 00:24:38,730 --> 00:24:39,856 Me encanta la idea. 400 00:24:39,856 --> 00:24:42,567 - ¡Jane, vamos al bosque! - Buen intento. 401 00:24:43,235 --> 00:24:45,779 Esta noche no. Y los cinco minutos ya han pasado. 402 00:24:45,779 --> 00:24:48,990 Tenemos que irnos, Nayla. Muchas gracias por hablar con nosotros. 403 00:24:48,990 --> 00:24:51,785 Conectaremos con el bosque y les diremos a todos que lo hagan. 404 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 - Me alegra escuchar eso. Adiós. - ¡Adiós, Nayla! 405 00:24:55,121 --> 00:24:57,958 Muy bien, ahora sí que es hora de irse a la cama. 406 00:24:57,958 --> 00:24:59,084 Hasta mañana, David. 407 00:24:59,084 --> 00:25:00,252 Todavía no, David. 408 00:25:00,252 --> 00:25:03,255 Mamá, tenemos que elegir qué santuario de tigres apoyar. 409 00:25:03,255 --> 00:25:04,506 Cinco minutos más. 410 00:25:04,506 --> 00:25:07,801 - ¡Por fa! - ¡Por fa! 411 00:25:07,801 --> 00:25:09,469 Tres minutos, máximo. 412 00:25:09,469 --> 00:25:11,388 - Gracias, mamá. - Elegid uno bueno. 413 00:25:13,431 --> 00:25:14,516 PANTHERA TIGRIS TIGRE 414 00:25:14,516 --> 00:25:15,642 ¿CÓMO PODEMOS AYUDAR? 415 00:25:15,642 --> 00:25:18,270 PROTEGE SU HOGAR DA A LOS TIGRES SU ESPACIO 416 00:25:26,570 --> 00:25:29,823 ¡Jane! He encontrado otro santuario para tigres genial. 417 00:26:25,253 --> 00:26:27,255 Traducción: Rosa María Moledo.