1 00:00:37,539 --> 00:00:39,457 {\an8}"Panthera tigris." 2 00:00:45,755 --> 00:00:49,217 Não era pra ir devagar e fazer silêncio pra achar um tigre? 3 00:00:49,801 --> 00:00:51,219 Fui eu que falei isso. 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,554 Já viu alguma coisa? 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,851 Ainda não. 6 00:01:04,106 --> 00:01:05,775 Só um Greybeard assustado. 7 00:01:06,276 --> 00:01:07,944 Sei que está nervoso, Greybeard, 8 00:01:07,944 --> 00:01:10,947 mas precisamos saber por que tigres gostam de sair à noite. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,032 E pra fazer isso... 10 00:01:12,032 --> 00:01:14,451 Vamos completar esta missão noturna. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,995 Vamos usar binóculos com visão noturna. 12 00:01:16,995 --> 00:01:18,204 Quer experimentar? 13 00:01:22,292 --> 00:01:24,085 Viu? Nada assustador. 14 00:01:28,006 --> 00:01:30,550 O que viu, Greybeard? Um tigre? 15 00:01:32,302 --> 00:01:34,888 Era um gato gigante com faixas bonitas, 16 00:01:34,888 --> 00:01:36,765 garras gigantes e olhões? 17 00:01:37,349 --> 00:01:39,184 Como um caçador grande e fofinho 18 00:01:39,184 --> 00:01:41,811 que só para quando pega a presa? 19 00:01:42,395 --> 00:01:43,313 Gosta de tigres? 20 00:01:43,313 --> 00:01:47,400 Panthera tigris? Gostar é pouco. Adoro. 21 00:01:47,400 --> 00:01:48,985 Sabe o nome científico? 22 00:01:49,653 --> 00:01:51,655 Quero vê-los na natureza. 23 00:01:53,823 --> 00:01:54,866 Relaxa, Greybeard. 24 00:01:54,866 --> 00:01:57,035 Se um tigre caçar você, você não o verá. 25 00:01:57,035 --> 00:01:59,412 Ele virá por trás morder sua... 26 00:02:00,789 --> 00:02:02,249 Vamos investigar. 27 00:02:02,874 --> 00:02:03,959 Mas, lembre-se, 28 00:02:03,959 --> 00:02:05,377 tigres escutam bem 29 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 e enxergam seis vezes melhor do que nós. 30 00:02:08,129 --> 00:02:10,507 O tigre já pode ter nos visto. 31 00:02:26,481 --> 00:02:28,316 Olha! Pegada de tigre na lama. 32 00:02:28,316 --> 00:02:30,151 Tem um por perto mesmo. 33 00:02:30,151 --> 00:02:32,821 Pegada grande. É um tigre menino. 34 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 Tigres são maiores que tigresas. 35 00:02:37,576 --> 00:02:38,743 Ele está ali. 36 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 Tigres adoram caçar. 37 00:02:41,621 --> 00:02:45,166 Não sei o que fará, só não corra! 38 00:02:45,166 --> 00:02:46,251 Greybeard! 39 00:02:51,673 --> 00:02:53,717 Relaxa. Tive uma ideia. 40 00:03:15,071 --> 00:03:16,531 Greybeard! 41 00:03:21,828 --> 00:03:22,746 Oi, mãe da Jane. 42 00:03:23,872 --> 00:03:26,833 Mãe, precisa estar escuro pra nossa missão. 43 00:03:26,833 --> 00:03:28,960 Fica pra amanhã. Está tarde. 44 00:03:31,421 --> 00:03:32,672 Isso é perfeito. 45 00:03:32,672 --> 00:03:34,883 Sim. Hora perfeita pra você dormir 46 00:03:34,883 --> 00:03:36,218 e o David ir pra casa. 47 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Não, pra salvar tigres. 48 00:03:37,928 --> 00:03:40,639 Jane, salve quantos tigres quiser nos seus sonhos. 49 00:03:40,639 --> 00:03:43,808 Mãe, eles são menos de quatro mil na natureza, 50 00:03:43,808 --> 00:03:45,352 e por nossa causa. 51 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 Estamos tirando seu território. 52 00:03:47,354 --> 00:03:49,564 Queremos saber por que saem à noite. 53 00:03:49,564 --> 00:03:51,191 Se os compreendermos... 54 00:03:51,191 --> 00:03:53,902 Pode salvá-los. Sim, eu sei. 55 00:03:55,779 --> 00:03:58,448 Aposto que são noturnos. Tigres salvos. 56 00:03:58,448 --> 00:03:59,866 Boa noite, David. 57 00:03:59,866 --> 00:04:03,620 Ela é boa. Vamos pedir a ajuda dela em outras missões. 58 00:04:06,957 --> 00:04:07,958 Boa tentativa, mãe. 59 00:04:07,958 --> 00:04:09,876 "Noturno" é quem sai à noite, 60 00:04:09,876 --> 00:04:11,878 mas tigre nem sempre dorme de dia. 61 00:04:11,878 --> 00:04:13,046 Ele pode explorar. 62 00:04:13,046 --> 00:04:16,257 A noite deve ser melhor pra caçar. 63 00:04:16,257 --> 00:04:17,759 - Tchau, David. - Fica, David. 64 00:04:17,759 --> 00:04:20,220 Pode ser melhor pra caçar, mas por quê? 65 00:04:20,220 --> 00:04:22,096 É mais fácil no escuro? 66 00:04:22,096 --> 00:04:24,683 Ou por que não topam com outros predadores? 67 00:04:24,683 --> 00:04:27,310 Ou é por causa da boa visão noturna? 68 00:04:27,310 --> 00:04:29,521 - Ou é porque... - Dou dez minutos. 69 00:04:29,521 --> 00:04:30,855 Isso! 70 00:04:31,898 --> 00:04:32,732 Valeu, mãe. 71 00:04:35,944 --> 00:04:38,947 O tigre pode estar por aí, fique quieto. 72 00:04:42,867 --> 00:04:46,454 O que foi? Não é minha culpa. 73 00:04:48,790 --> 00:04:49,791 Viu? 74 00:04:55,130 --> 00:04:57,424 O tigre. Está de olho no Greybeard. 75 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 O que eu falei sobre correr? 76 00:05:15,275 --> 00:05:16,276 Bu! 77 00:05:17,903 --> 00:05:20,447 Como é fácil assustar vocês. 78 00:05:20,447 --> 00:05:23,617 Deviam ver suas carinhas. Terror total. 79 00:05:23,617 --> 00:05:25,619 Pensamos que fosse um tigre. 80 00:05:26,244 --> 00:05:28,997 - Sei que faz sentido pra vocês. - Estamos rastreando um. 81 00:05:29,706 --> 00:05:31,082 Ou será o contrário? 82 00:05:31,625 --> 00:05:32,792 Deve ser o Greybeard. 83 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 Sim. Ele parece comida de tigre. 84 00:05:36,087 --> 00:05:38,465 Achem o tigre antes que ele ache o macaco. 85 00:05:38,465 --> 00:05:40,467 - Chimpanzé. - Tá. 86 00:05:40,467 --> 00:05:42,135 Ajuda a achar o tigre, Annisa? 87 00:05:42,636 --> 00:05:44,512 Eu queria, mas tenho trabalho 88 00:05:44,512 --> 00:05:46,556 e um animal pra cuidar. 89 00:05:46,556 --> 00:05:47,891 Sério? Que animal? 90 00:05:47,891 --> 00:05:50,977 Não sei, mas algo entrou no depósito do jardim 91 00:05:50,977 --> 00:05:52,812 e deixou bagunça pra limpar. 92 00:05:52,812 --> 00:05:53,939 Deve ser o tigre. 93 00:05:54,564 --> 00:05:56,816 Está mais para gambá ou guaxinim. 94 00:05:56,816 --> 00:06:00,737 Mas pode ser um felino gigante. 95 00:06:00,737 --> 00:06:02,822 Já sei como completar a missão. 96 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 E agora? 97 00:06:08,578 --> 00:06:09,746 Nós esperamos. 98 00:06:12,874 --> 00:06:15,001 Quanto tempo? 99 00:06:15,001 --> 00:06:16,211 O quanto precisar. 100 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Pra observar o comportamento do tigre, ele não pode nos ver. 101 00:06:19,673 --> 00:06:23,885 Precisamos ficar quietinhos talvez por horas. 102 00:06:23,885 --> 00:06:25,929 Ou até a hora de deitar. 103 00:06:26,888 --> 00:06:28,473 Que é logo, certo? 104 00:06:30,392 --> 00:06:32,352 Esperem aí. Viram aquilo? 105 00:06:32,352 --> 00:06:33,270 É o tigre? 106 00:06:39,067 --> 00:06:40,068 Vejam. 107 00:06:41,653 --> 00:06:43,822 Uma gata? Podemos ficar com ela? 108 00:06:44,906 --> 00:06:47,784 Gatos e tigres são da mesma família. 109 00:06:47,784 --> 00:06:50,245 Estudar o gatinho pode ajudar a entender 110 00:06:50,245 --> 00:06:51,871 como chegar perto do gatão. 111 00:06:51,871 --> 00:06:54,666 Isso foi um sim? 112 00:06:55,250 --> 00:06:57,252 Não sabemos nada dessa gata, 113 00:06:57,252 --> 00:06:58,962 então não se envolvam. 114 00:06:58,962 --> 00:07:02,340 Tarde demais. Já amo a Gatossauro Rex. 115 00:07:05,594 --> 00:07:07,262 Vou dar esse nome pra ela. 116 00:07:07,262 --> 00:07:08,847 Seja qual for o nome, 117 00:07:08,847 --> 00:07:12,017 pode ser um gato perdido ou feral. 118 00:07:12,017 --> 00:07:13,393 O que é feral? 119 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 É o animal que devia ser manso, como um bicho de estimação, 120 00:07:16,229 --> 00:07:17,606 mas que é selvagem. 121 00:07:17,606 --> 00:07:18,690 Exato. 122 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Não se aproximem. 123 00:07:19,858 --> 00:07:23,403 Vou pesquisar o que fazer sobre o pequeno bichano. 124 00:07:25,071 --> 00:07:27,324 Sem fazer carinho? 125 00:07:27,324 --> 00:07:28,825 Nadinha. 126 00:07:30,118 --> 00:07:31,119 Já volto. 127 00:07:33,705 --> 00:07:35,123 Por que não procuram 128 00:07:35,123 --> 00:07:37,792 enquanto espero pra ver se o tigre visita a prima? 129 00:07:37,792 --> 00:07:39,586 Não é assim que funciona. 130 00:07:40,879 --> 00:07:43,048 Quer ficar perto da Gatossauro Rex? 131 00:07:45,717 --> 00:07:46,885 Avise se vir algo. 132 00:07:48,303 --> 00:07:49,304 Deixa comigo. 133 00:07:51,473 --> 00:07:52,891 Venha, Greybeard. 134 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 Se eu fosse tigre, aonde iria? 135 00:08:08,490 --> 00:08:10,825 Não estou vendo. Ele está aqui mesmo? 136 00:08:14,663 --> 00:08:17,457 Eu não pensaria na lavanderia. 137 00:08:17,457 --> 00:08:20,418 Sim, pai e papai, prometo cuidar da Gatossauro Rex. 138 00:08:20,418 --> 00:08:24,881 Dou comida e cuido dela. A Millie limpa a caixa de areia? 139 00:08:27,008 --> 00:08:28,718 Jane? Greybeard? 140 00:08:28,718 --> 00:08:31,471 Será um tigre vindo atrás de mim? 141 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 Hora da caçada virar caçadora. 142 00:09:19,436 --> 00:09:20,896 Ele não pode perceber. 143 00:09:22,939 --> 00:09:23,940 Jane? 144 00:09:24,649 --> 00:09:26,985 Os dez minutos acabaram. Hora da cama. 145 00:09:30,030 --> 00:09:31,156 Greybeard! 146 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 Falei que tigre adora caçar! 147 00:09:38,788 --> 00:09:40,832 - Jane. - Não posso falar, mãe. 148 00:09:40,832 --> 00:09:43,418 O tigre quer comer o Greybeard. De novo. 149 00:09:43,960 --> 00:09:45,420 Vamos ajudá-los. 150 00:09:46,129 --> 00:09:47,672 E talvez castigá-los. 151 00:10:02,604 --> 00:10:04,314 Rápido, Greybeard, por aqui! 152 00:10:22,582 --> 00:10:23,833 Será que ele se foi? 153 00:10:26,545 --> 00:10:28,380 Jane! Pare de gritar. 154 00:10:28,380 --> 00:10:29,339 Desculpe. 155 00:10:31,758 --> 00:10:33,301 Pensamos que fosse o tigre. 156 00:10:33,301 --> 00:10:34,803 Eram dez minutos. 157 00:10:34,803 --> 00:10:36,137 Salvar animais demora. 158 00:10:36,137 --> 00:10:39,224 Acertou ao dizer que gostam de caçar à noite. 159 00:10:39,224 --> 00:10:40,976 Só falta saber o motivo. 160 00:10:40,976 --> 00:10:42,435 Ele foi atrás do Greybeard? 161 00:10:43,061 --> 00:10:44,980 Sim, mas não atrás de mim. 162 00:10:45,689 --> 00:10:49,109 - Por que só caça o Greybeard? - Pense na cama. 163 00:10:50,193 --> 00:10:52,070 Vem, David. Fiquei de te levar. 164 00:10:57,659 --> 00:10:58,952 Nem comece. 165 00:11:02,247 --> 00:11:03,206 Nem você. 166 00:11:09,212 --> 00:11:10,964 Ei, rastreadores de tigre. 167 00:11:10,964 --> 00:11:12,424 Annisa, novidades? 168 00:11:12,424 --> 00:11:14,050 Gatossauro Rex tem família? 169 00:11:14,050 --> 00:11:15,594 Quem é Gatossauro Rex? 170 00:11:15,594 --> 00:11:19,306 Melhor deixar pra lá. Falem disso amanhã. 171 00:11:19,306 --> 00:11:21,516 Boa noite, Annisa. Eles vão dormir. 172 00:11:21,516 --> 00:11:22,767 Está frio lá fora. 173 00:11:22,767 --> 00:11:24,644 - E se a gata se resfriar? - Ou o tigre? 174 00:11:25,270 --> 00:11:27,689 Eles querem salvar outro felino? 175 00:11:27,689 --> 00:11:28,982 Gatossauro Rex. 176 00:11:30,150 --> 00:11:32,611 - O que descobriu? - Ainda não sei. 177 00:11:32,611 --> 00:11:35,947 Se alimentar um gato de rua, saberá se é feral. 178 00:11:35,947 --> 00:11:37,449 Podemos alimentar Rexy? 179 00:11:37,449 --> 00:11:38,742 Claro. 180 00:11:38,742 --> 00:11:41,161 Se ela comer com vocês, ela é mansa. 181 00:11:41,161 --> 00:11:42,996 O feral só come sozinho. 182 00:11:42,996 --> 00:11:44,789 E se ela for mansa? 183 00:11:45,582 --> 00:11:48,418 Annisa tentará achar a família dela. 184 00:11:49,252 --> 00:11:51,254 Bom plano. E se ela for feral? 185 00:11:51,254 --> 00:11:53,048 Usa uma armadilha pra tirá-la daqui. 186 00:11:53,048 --> 00:11:54,257 Armadilha? 187 00:11:54,257 --> 00:11:55,884 Gato feral é perigoso. 188 00:11:55,884 --> 00:11:58,929 Mesmo se for, deveríamos cuidar dela. 189 00:12:00,138 --> 00:12:02,807 Tigres são perigosos. Pergunte ao Greybeard. 190 00:12:03,391 --> 00:12:05,060 Mas merecem ter casa. 191 00:12:05,060 --> 00:12:06,102 Pois é. 192 00:12:09,773 --> 00:12:13,360 Que tal assim? Vou pôr um cobertor lá fora e comida de gato. 193 00:12:13,360 --> 00:12:16,655 Amanhã, damos comida pra ela quando voltarem da escola. 194 00:12:16,655 --> 00:12:17,572 Fechado? 195 00:12:20,533 --> 00:12:22,661 - Fechado. - Que tal uma almofada? 196 00:12:23,411 --> 00:12:24,412 Com certeza. 197 00:12:39,636 --> 00:12:40,637 David? 198 00:12:43,723 --> 00:12:45,475 - Oi, Jane. - Tudo bem? 199 00:12:46,518 --> 00:12:47,686 Estou preocupado com Rexy. 200 00:12:48,270 --> 00:12:49,187 Você está bem? 201 00:12:49,187 --> 00:12:52,566 Estou preocupada com o tigre. E todos os tigres. 202 00:12:52,566 --> 00:12:53,858 Alguma ideia? 203 00:12:55,193 --> 00:12:58,863 "Minha missão é criar um mundo em harmonia com a natureza." 204 00:12:58,863 --> 00:12:59,906 Jane Goodall? 205 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 É. 206 00:13:00,907 --> 00:13:02,200 O que quer dizer? 207 00:13:02,200 --> 00:13:04,536 Viver em harmonia é ser gentil, 208 00:13:04,536 --> 00:13:07,998 não machucar nada nem ninguém e ter respeito pelo outro. 209 00:13:09,874 --> 00:13:12,002 Péssimo. Walkie-talkie. 210 00:13:13,545 --> 00:13:14,796 Agora. 211 00:13:14,796 --> 00:13:18,258 Mas, mãe, o David teme que a Annisa vá se livrar da gata. 212 00:13:18,258 --> 00:13:21,636 - Ela não pode viver no depósito. - Acharemos um lar. 213 00:13:21,636 --> 00:13:23,972 Sim, tipo comigo. 214 00:13:23,972 --> 00:13:26,057 Assim que convencer meus pais. 215 00:13:27,225 --> 00:13:31,062 Viver em paz pode significar não perturbar as coisas, 216 00:13:31,062 --> 00:13:32,355 como as selvagens. 217 00:13:34,900 --> 00:13:36,693 Agora, precisam dormir bem 218 00:13:36,693 --> 00:13:38,820 para recomeçarem a missão amanhã. 219 00:13:40,030 --> 00:13:40,989 Combinado? 220 00:13:42,908 --> 00:13:43,742 Combinado. 221 00:13:44,534 --> 00:13:46,620 - Combinado? - Combinado. 222 00:13:53,168 --> 00:13:56,504 Durma bem. Você tem um animal pra ajudar amanhã. 223 00:14:08,266 --> 00:14:09,893 Millie está se aprontando. 224 00:14:11,645 --> 00:14:12,687 O que foi? 225 00:14:12,687 --> 00:14:14,773 Annisa achou uma gata no jardim. 226 00:14:15,482 --> 00:14:16,483 Sério? 227 00:14:16,483 --> 00:14:17,609 Dei nome pra ela. 228 00:14:18,360 --> 00:14:20,320 Vou adivinhar. Nome de dinossauro. 229 00:14:20,320 --> 00:14:23,949 - Gatossauro Rex. Rexy pra encurtar. - Esperto. 230 00:14:27,661 --> 00:14:28,954 Algo mais a contar? 231 00:14:30,372 --> 00:14:33,625 Annisa falou que a Rexy pode ter dono ou ser feral, 232 00:14:34,668 --> 00:14:36,962 mas e se ela for mansa e sozinha? 233 00:14:36,962 --> 00:14:38,296 Sempre quis um gato. 234 00:14:39,548 --> 00:14:41,424 E dividiria com Millie? 235 00:14:41,424 --> 00:14:43,718 Sei por que quer cuidar dela, Davey, 236 00:14:43,718 --> 00:14:46,137 mas é uma responsabilidade e tanto. 237 00:14:46,721 --> 00:14:48,306 Quero dar um lar pra Rexy. 238 00:14:48,306 --> 00:14:51,851 Um definitivo, como o que você e o pai me deram. 239 00:14:52,727 --> 00:14:54,229 Você foi com tudo. 240 00:14:54,229 --> 00:14:55,605 Isso é um sim? 241 00:14:56,231 --> 00:14:57,232 Obrigado, papai. 242 00:14:57,232 --> 00:15:00,068 Adotar bicho é diferente de adotar criança, 243 00:15:00,068 --> 00:15:02,654 mas é uma decisão a ser tomada em família. 244 00:15:02,654 --> 00:15:06,283 - E Millie quer um cachorro. - Podemos ter os dois. 245 00:15:07,075 --> 00:15:11,329 Que tal esperar até saber se a Gatossauro Rex precisa de lar? 246 00:15:11,329 --> 00:15:12,414 Está bem. 247 00:15:12,998 --> 00:15:15,959 - Falamos após a escola. - Obrigado, papai. 248 00:15:15,959 --> 00:15:17,502 - Te amo. - Eu também. 249 00:15:19,087 --> 00:15:22,090 Quer um bagel ou ovos mexidos? 250 00:15:22,090 --> 00:15:23,008 Os dois. 251 00:15:26,845 --> 00:15:28,430 Vamos achar a Annisa. 252 00:15:28,930 --> 00:15:30,056 David? 253 00:15:30,056 --> 00:15:32,726 Anda, Millie. A gente te deixa em casa. 254 00:15:40,025 --> 00:15:41,860 Finalmente! Eu que dou comida. 255 00:15:44,696 --> 00:15:46,323 Depressa! Vamos lá. 256 00:15:48,950 --> 00:15:50,785 Que comece a espera emocionante. 257 00:15:52,162 --> 00:15:53,538 Sei que é empolgante, 258 00:15:53,538 --> 00:15:56,207 mas tenho coisas pra fazer no prédio. 259 00:15:57,292 --> 00:15:59,002 Tomara que ela não seja feral. 260 00:15:59,961 --> 00:16:03,715 Feral é só um gato que não quer ficar perto das pessoas. 261 00:16:04,216 --> 00:16:09,471 Como tigres e gatos ferais são selvagens, será o mesmo para tigres? 262 00:16:09,471 --> 00:16:10,764 É, nem imagino. 263 00:16:11,514 --> 00:16:13,558 Já volto pra ver vocês. 264 00:16:13,558 --> 00:16:15,227 Não seja comido pelo tigre. 265 00:16:15,227 --> 00:16:16,978 Falei pra você, Greybeard. 266 00:16:16,978 --> 00:16:18,355 Obrigado, Annisa. 267 00:16:23,318 --> 00:16:24,778 Venha comer, Rexy. 268 00:16:26,821 --> 00:16:30,116 Ou não, se for feliz sendo feral. A escolha é sua. 269 00:16:31,201 --> 00:16:32,744 Eu te amo mesmo assim. 270 00:16:49,553 --> 00:16:52,514 Acho que a Gatossauro Rex não vem comer. 271 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 Ela não, mas um tigre vem. 272 00:17:01,523 --> 00:17:03,066 Enquanto esperamos a gata comer, 273 00:17:03,066 --> 00:17:06,611 sei como descobrir por que tigres gostam de caça noturna. 274 00:17:06,611 --> 00:17:09,322 Dessa vez, quero que ele te cace. 275 00:17:10,073 --> 00:17:11,157 Este é o plano. 276 00:17:20,458 --> 00:17:21,626 Quase. 277 00:17:25,255 --> 00:17:26,631 Quase. 278 00:17:30,719 --> 00:17:31,845 Agora! 279 00:17:43,982 --> 00:17:46,151 Era pra acontecer isso? 280 00:17:46,151 --> 00:17:49,070 Não exatamente. Na verdade, nada disso. 281 00:17:49,070 --> 00:17:52,073 Esqueci que tigres escalam pra pegar presas. 282 00:17:55,327 --> 00:17:56,953 Foram pro terraço. Vamos lá. 283 00:18:19,017 --> 00:18:20,310 Somos pessoas! 284 00:18:20,310 --> 00:18:22,854 Você não gosta de ficar com a gente! 285 00:18:32,822 --> 00:18:35,659 O tigre ir atrás de você, não de mim e do David, 286 00:18:35,659 --> 00:18:37,994 explica por que preferem a noite. 287 00:18:37,994 --> 00:18:40,330 Fogem de pessoas barulhentas e perigosas. 288 00:18:40,330 --> 00:18:41,748 Como gatos ferais. 289 00:18:43,083 --> 00:18:45,418 A gata! Vamos ver a Gatossauro Rex. 290 00:18:51,341 --> 00:18:52,592 A gata não é feral? 291 00:18:53,426 --> 00:18:56,096 Ela miou para mim e começou a comer, 292 00:18:56,096 --> 00:18:57,931 então parece mansinha. 293 00:18:57,931 --> 00:19:01,309 - Então a Rexy precisa de lar? - Acho que não, David. 294 00:19:02,686 --> 00:19:05,188 Publicaram isto aqui. 295 00:19:06,481 --> 00:19:07,482 {\an8}GATA PERDIDA! 296 00:19:07,482 --> 00:19:09,484 {\an8}O nome dela é "Patajama"? 297 00:19:10,986 --> 00:19:12,362 É muito bom. 298 00:19:15,156 --> 00:19:16,950 É uma gatinha muito bonitinha. 299 00:19:18,451 --> 00:19:20,829 - Que bom que tem casa. - Também acho. 300 00:19:21,371 --> 00:19:24,541 Mas os tigres estão perdendo a deles. 301 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 Por isso tem cada vez menos. 302 00:19:26,293 --> 00:19:28,044 Mas o que podemos fazer? 303 00:19:28,837 --> 00:19:31,631 Como tigres querem paz como gatos ferais, 304 00:19:31,631 --> 00:19:34,968 pode ter um jeito de garantir que tenham um espaço deles. 305 00:19:35,552 --> 00:19:39,306 Ainda quero adotar um gato, mas que tal adotar um tigre? 306 00:19:39,306 --> 00:19:40,932 Ótima ideia. 307 00:19:40,932 --> 00:19:44,811 Não sei se nossos pais iam gostar de ter um tigre em casa. 308 00:19:44,811 --> 00:19:47,022 Tem caixa de areia tão grande? 309 00:19:47,022 --> 00:19:49,149 Qual o tamanho da pá? 310 00:19:50,692 --> 00:19:52,485 Não dá pra adotar de verdade, 311 00:19:52,485 --> 00:19:54,738 você ajuda um santuário de tigres, 312 00:19:54,738 --> 00:19:56,573 que os protege onde moram. 313 00:19:57,407 --> 00:19:58,700 Vamos usar a mesada. 314 00:19:59,868 --> 00:20:02,203 Ou uma parte dela? 315 00:20:03,204 --> 00:20:06,458 Gostei. Tigressauro Rex, lá vamos nós. 316 00:20:06,958 --> 00:20:08,293 Vamos procurar online. 317 00:20:12,088 --> 00:20:14,674 Ou pode ficar pra amanhã à noite. 318 00:20:17,886 --> 00:20:20,388 Tchau, Patajama. Eu te amo. 319 00:20:24,893 --> 00:20:28,230 - Oi. Como foi com a Gatossauro Rex? - Ela tem família. 320 00:20:28,813 --> 00:20:31,191 Ela se chama Patajama. 321 00:20:32,359 --> 00:20:34,069 - Bom nome. - Falei isso. 322 00:20:36,988 --> 00:20:37,864 Tudo bem, filho? 323 00:20:38,949 --> 00:20:40,700 É bom ela ter um lar. 324 00:20:40,700 --> 00:20:44,704 - E posso sonhar com outros bichos. - E com nomes pra eles. 325 00:20:45,622 --> 00:20:46,665 Pois é. 326 00:20:47,540 --> 00:20:48,541 Tipo... 327 00:20:50,043 --> 00:20:51,127 Avedáctilo. 328 00:20:52,379 --> 00:20:53,755 Peixessauro. 329 00:20:54,381 --> 00:20:55,757 Filhoteceratope. 330 00:20:55,757 --> 00:20:57,592 Gostei de Filhoteceratope! 331 00:20:57,592 --> 00:20:59,469 Muito bem, vocês. Hora da cama. 332 00:21:00,512 --> 00:21:04,683 Na verdade, Jane, Greybeard e eu precisamos terminar uma coisa. 333 00:21:06,268 --> 00:21:07,310 Por favor? 334 00:21:13,858 --> 00:21:16,236 É um ótimo jeito de ver um tigre. 335 00:21:16,236 --> 00:21:19,656 Por isso que tigre ama a noite. Melhor hora do sossego. 336 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 São tão lindos. 337 00:21:30,792 --> 00:21:33,628 Viver em harmonia com a natureza não é fácil, é? 338 00:21:34,254 --> 00:21:36,256 Não, mas vale a pena. 339 00:21:50,896 --> 00:21:52,564 Ajude a salvar os tigres. 340 00:21:54,316 --> 00:21:57,235 Jane, David, é hora de ir dormir. 341 00:21:57,819 --> 00:21:59,321 Belo santuário de tigres. 342 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 Sim, tem muita terra. 343 00:22:00,906 --> 00:22:02,365 - Jane? - Já vai, mãe. 344 00:22:02,365 --> 00:22:04,534 Estamos vendo. E temos uma chamada. 345 00:22:04,534 --> 00:22:07,203 - Têm? Com quem? - Nayla Azmi. 346 00:22:07,203 --> 00:22:09,623 Quem é? Não pode ser amanhã cedo? 347 00:22:09,623 --> 00:22:13,126 Nayla protege a selva onde vivem os últimos tigres-de-sumatra. 348 00:22:13,126 --> 00:22:15,629 É na Indonésia. Ela deve estar... 349 00:22:16,296 --> 00:22:17,547 Ligando. 350 00:22:18,256 --> 00:22:22,928 - Por favor? - Por favor? 351 00:22:22,928 --> 00:22:24,763 Está bem. Cinco minutos. 352 00:22:25,513 --> 00:22:26,806 - De novo. - Obrigada. 353 00:22:26,806 --> 00:22:28,225 Obrigada, mãe da Jane. 354 00:22:29,559 --> 00:22:33,104 - Oi, Nayla! - Olá! Devem ser Jane e David. 355 00:22:33,104 --> 00:22:36,066 Obrigada por falar. Temos tantas perguntas. 356 00:22:36,066 --> 00:22:39,486 Uau. Onde está agora, Nayla? Parece tão lindo. 357 00:22:39,486 --> 00:22:41,613 Aqui se chama Timbang Lawan, 358 00:22:41,613 --> 00:22:44,658 localizada perto do Ecossistema Leuser, 359 00:22:44,658 --> 00:22:50,872 único lugar do mundo que tem orangotango, tigre, rinoceronte e elefante 360 00:22:50,872 --> 00:22:52,999 coexistindo na natureza. 361 00:22:52,999 --> 00:22:56,044 Olha o tigre. Parece o que tentou comer Greybeard. 362 00:22:56,044 --> 00:22:59,297 Mas nós o salvamos. Nayla, já encontrou um tigre? 363 00:22:59,297 --> 00:23:00,382 Já, sim. 364 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Quando tinha quatro anos, 365 00:23:01,967 --> 00:23:06,388 morava com meus avós e achei gatinhos cor de laranja 366 00:23:06,388 --> 00:23:09,307 que assustaram meus avós. Eles disseram: 367 00:23:09,307 --> 00:23:11,518 "Nayla, é um tigre bebê!" 368 00:23:11,518 --> 00:23:15,397 Tigre não gosta de humanos, devemos ficar longe. 369 00:23:15,397 --> 00:23:18,817 O tigre que rastreamos não nos queria por perto. 370 00:23:18,817 --> 00:23:22,320 É muito importante respeitá-los, protegê-los, 371 00:23:22,320 --> 00:23:26,908 porque fazem parte de nós, o povo Batak, nativo da Sumatra. 372 00:23:26,908 --> 00:23:29,202 É tão legal você ser ligada a tigres. 373 00:23:29,202 --> 00:23:30,912 Como começou a ajudá-los? 374 00:23:30,912 --> 00:23:34,916 Entrar pela primeira vez na floresta mudou minha vida de vez. 375 00:23:34,916 --> 00:23:37,961 Parecia um lugar mágico. 376 00:23:37,961 --> 00:23:41,965 Foi quando soube que devia ser patrulheira da floresta 377 00:23:41,965 --> 00:23:43,383 e proteger a selva. 378 00:23:43,383 --> 00:23:44,885 O que a patrulheira faz? 379 00:23:44,885 --> 00:23:46,970 Você vem pra floresta 380 00:23:46,970 --> 00:23:51,266 e protege a área contra qualquer dano 381 00:23:51,266 --> 00:23:56,187 a espécies vegetais ou animais que vivem na área. 382 00:23:56,187 --> 00:24:01,192 Após dez anos atuando ali, decidi criar as minhas organizações 383 00:24:01,192 --> 00:24:04,362 para incentivar mais mulheres indígenas da Sumatra 384 00:24:04,362 --> 00:24:06,364 a proteger as florestas. 385 00:24:06,364 --> 00:24:09,492 O que prejudica os tigres e outros animais da selva? 386 00:24:09,492 --> 00:24:12,913 Estão desmatando o lar deles para construir 387 00:24:12,913 --> 00:24:15,457 e outras coisas ligadas à atividade humana. 388 00:24:15,457 --> 00:24:17,626 Precisamos educar muita gente 389 00:24:17,626 --> 00:24:20,212 porque, se não agirmos, 390 00:24:20,212 --> 00:24:22,255 eles vão desaparecer para sempre. 391 00:24:22,255 --> 00:24:24,758 Queremos ajudar. O que podemos fazer? 392 00:24:24,758 --> 00:24:27,802 Podem ir à floresta perto de vocês 393 00:24:27,802 --> 00:24:32,390 para entrar em contato com a floresta. 394 00:24:32,390 --> 00:24:35,602 O mais importante é que precisam se conectar... 395 00:24:35,602 --> 00:24:37,646 reconectar sua alma à floresta. 396 00:24:37,646 --> 00:24:38,730 É o seu lar. 397 00:24:38,730 --> 00:24:39,856 Adorei essa ideia. 398 00:24:39,856 --> 00:24:42,567 - Jane, nós vamos à floresta. - Boa tentativa. 399 00:24:43,235 --> 00:24:45,779 Não hoje. Os cinco minutos terminaram. 400 00:24:46,363 --> 00:24:48,990 Vamos desligar, Nayla. Muito obrigada. 401 00:24:48,990 --> 00:24:51,785 Vamos nos conectar à floresta e espalhar para todos. 402 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 - Que bom. Tchau! - Tchau, Nayla! 403 00:24:55,121 --> 00:24:57,958 Tá, agora é hora mesmo de terminar. 404 00:24:57,958 --> 00:24:59,084 Boa noite, David. 405 00:24:59,084 --> 00:25:00,252 Espere aí, David. 406 00:25:00,252 --> 00:25:03,255 Ainda falta escolher qual santuário proteger. 407 00:25:03,255 --> 00:25:04,506 Só mais cinco minutos. 408 00:25:04,506 --> 00:25:07,801 - Por favor? - Por favor? 409 00:25:07,801 --> 00:25:09,469 Três minutos, no máximo. 410 00:25:09,469 --> 00:25:11,388 - Obrigada, mãe. - Escolha um bom. 411 00:25:13,431 --> 00:25:14,516 TIGRE 412 00:25:14,516 --> 00:25:15,642 COMO AJUDAR? 413 00:25:15,642 --> 00:25:18,270 PROTEJA O LAR DELES DÊ ESPAÇO A ELES 414 00:25:26,570 --> 00:25:29,823 Ah, Jane. Achei outro ótimo santuário de tigres. 415 00:26:11,239 --> 00:26:13,241 Legendas: Leandro Woyakoski