1
00:00:37,539 --> 00:00:39,457
{\an8}"Panthera tigris."
2
00:00:45,755 --> 00:00:49,217
Não era pra ir devagar e fazer silêncio
pra achar um tigre?
3
00:00:49,801 --> 00:00:51,219
Fui eu que falei isso.
4
00:00:51,219 --> 00:00:52,554
Já viu alguma coisa?
5
00:00:54,890 --> 00:00:57,851
Ainda não.
6
00:01:04,106 --> 00:01:05,775
Só um Greybeard assustado.
7
00:01:06,276 --> 00:01:07,944
Sei que está nervoso, Greybeard,
8
00:01:07,944 --> 00:01:10,947
mas precisamos saber
por que tigres gostam de sair à noite.
9
00:01:10,947 --> 00:01:12,032
E pra fazer isso...
10
00:01:12,032 --> 00:01:14,451
Vamos completar esta missão noturna.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,995
Vamos usar binóculos com visão noturna.
12
00:01:16,995 --> 00:01:18,204
Quer experimentar?
13
00:01:22,292 --> 00:01:24,085
Viu? Nada assustador.
14
00:01:28,006 --> 00:01:30,550
O que viu, Greybeard? Um tigre?
15
00:01:32,302 --> 00:01:34,888
Era um gato gigante com faixas bonitas,
16
00:01:34,888 --> 00:01:36,765
garras gigantes e olhões?
17
00:01:37,349 --> 00:01:39,184
Como um caçador grande e fofinho
18
00:01:39,184 --> 00:01:41,811
que só para quando pega a presa?
19
00:01:42,395 --> 00:01:43,313
Gosta de tigres?
20
00:01:43,313 --> 00:01:47,400
Panthera tigris? Gostar é pouco. Adoro.
21
00:01:47,400 --> 00:01:48,985
Sabe o nome científico?
22
00:01:49,653 --> 00:01:51,655
Quero vê-los na natureza.
23
00:01:53,823 --> 00:01:54,866
Relaxa, Greybeard.
24
00:01:54,866 --> 00:01:57,035
Se um tigre caçar você, você não o verá.
25
00:01:57,035 --> 00:01:59,412
Ele virá por trás morder sua...
26
00:02:00,789 --> 00:02:02,249
Vamos investigar.
27
00:02:02,874 --> 00:02:03,959
Mas, lembre-se,
28
00:02:03,959 --> 00:02:05,377
tigres escutam bem
29
00:02:05,377 --> 00:02:07,420
e enxergam seis vezes melhor do que nós.
30
00:02:08,129 --> 00:02:10,507
O tigre já pode ter nos visto.
31
00:02:26,481 --> 00:02:28,316
Olha! Pegada de tigre na lama.
32
00:02:28,316 --> 00:02:30,151
Tem um por perto mesmo.
33
00:02:30,151 --> 00:02:32,821
Pegada grande. É um tigre menino.
34
00:02:32,821 --> 00:02:35,115
Tigres são maiores que tigresas.
35
00:02:37,576 --> 00:02:38,743
Ele está ali.
36
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
Tigres adoram caçar.
37
00:02:41,621 --> 00:02:45,166
Não sei o que fará, só não corra!
38
00:02:45,166 --> 00:02:46,251
Greybeard!
39
00:02:51,673 --> 00:02:53,717
Relaxa. Tive uma ideia.
40
00:03:15,071 --> 00:03:16,531
Greybeard!
41
00:03:21,828 --> 00:03:22,746
Oi, mãe da Jane.
42
00:03:23,872 --> 00:03:26,833
Mãe, precisa estar escuro
pra nossa missão.
43
00:03:26,833 --> 00:03:28,960
Fica pra amanhã. Está tarde.
44
00:03:31,421 --> 00:03:32,672
Isso é perfeito.
45
00:03:32,672 --> 00:03:34,883
Sim. Hora perfeita pra você dormir
46
00:03:34,883 --> 00:03:36,218
e o David ir pra casa.
47
00:03:36,218 --> 00:03:37,928
Não, pra salvar tigres.
48
00:03:37,928 --> 00:03:40,639
Jane, salve quantos tigres quiser
nos seus sonhos.
49
00:03:40,639 --> 00:03:43,808
Mãe, eles são menos de quatro mil
na natureza,
50
00:03:43,808 --> 00:03:45,352
e por nossa causa.
51
00:03:45,352 --> 00:03:47,354
Estamos tirando seu território.
52
00:03:47,354 --> 00:03:49,564
Queremos saber por que saem à noite.
53
00:03:49,564 --> 00:03:51,191
Se os compreendermos...
54
00:03:51,191 --> 00:03:53,902
Pode salvá-los. Sim, eu sei.
55
00:03:55,779 --> 00:03:58,448
Aposto que são noturnos. Tigres salvos.
56
00:03:58,448 --> 00:03:59,866
Boa noite, David.
57
00:03:59,866 --> 00:04:03,620
Ela é boa. Vamos pedir a ajuda dela
em outras missões.
58
00:04:06,957 --> 00:04:07,958
Boa tentativa, mãe.
59
00:04:07,958 --> 00:04:09,876
"Noturno" é quem sai à noite,
60
00:04:09,876 --> 00:04:11,878
mas tigre nem sempre dorme de dia.
61
00:04:11,878 --> 00:04:13,046
Ele pode explorar.
62
00:04:13,046 --> 00:04:16,257
A noite deve ser melhor pra caçar.
63
00:04:16,257 --> 00:04:17,759
- Tchau, David.
- Fica, David.
64
00:04:17,759 --> 00:04:20,220
Pode ser melhor pra caçar, mas por quê?
65
00:04:20,220 --> 00:04:22,096
É mais fácil no escuro?
66
00:04:22,096 --> 00:04:24,683
Ou por que não topam
com outros predadores?
67
00:04:24,683 --> 00:04:27,310
Ou é por causa da boa visão noturna?
68
00:04:27,310 --> 00:04:29,521
- Ou é porque...
- Dou dez minutos.
69
00:04:29,521 --> 00:04:30,855
Isso!
70
00:04:31,898 --> 00:04:32,732
Valeu, mãe.
71
00:04:35,944 --> 00:04:38,947
O tigre pode estar por aí, fique quieto.
72
00:04:42,867 --> 00:04:46,454
O que foi? Não é minha culpa.
73
00:04:48,790 --> 00:04:49,791
Viu?
74
00:04:55,130 --> 00:04:57,424
O tigre. Está de olho no Greybeard.
75
00:05:02,387 --> 00:05:04,139
O que eu falei sobre correr?
76
00:05:15,275 --> 00:05:16,276
Bu!
77
00:05:17,903 --> 00:05:20,447
Como é fácil assustar vocês.
78
00:05:20,447 --> 00:05:23,617
Deviam ver suas carinhas. Terror total.
79
00:05:23,617 --> 00:05:25,619
Pensamos que fosse um tigre.
80
00:05:26,244 --> 00:05:28,997
- Sei que faz sentido pra vocês.
- Estamos rastreando um.
81
00:05:29,706 --> 00:05:31,082
Ou será o contrário?
82
00:05:31,625 --> 00:05:32,792
Deve ser o Greybeard.
83
00:05:32,792 --> 00:05:36,087
Sim. Ele parece comida de tigre.
84
00:05:36,087 --> 00:05:38,465
Achem o tigre antes que ele ache o macaco.
85
00:05:38,465 --> 00:05:40,467
- Chimpanzé.
- Tá.
86
00:05:40,467 --> 00:05:42,135
Ajuda a achar o tigre, Annisa?
87
00:05:42,636 --> 00:05:44,512
Eu queria, mas tenho trabalho
88
00:05:44,512 --> 00:05:46,556
e um animal pra cuidar.
89
00:05:46,556 --> 00:05:47,891
Sério? Que animal?
90
00:05:47,891 --> 00:05:50,977
Não sei, mas algo
entrou no depósito do jardim
91
00:05:50,977 --> 00:05:52,812
e deixou bagunça pra limpar.
92
00:05:52,812 --> 00:05:53,939
Deve ser o tigre.
93
00:05:54,564 --> 00:05:56,816
Está mais para gambá ou guaxinim.
94
00:05:56,816 --> 00:06:00,737
Mas pode ser um felino gigante.
95
00:06:00,737 --> 00:06:02,822
Já sei como completar a missão.
96
00:06:07,577 --> 00:06:08,578
E agora?
97
00:06:08,578 --> 00:06:09,746
Nós esperamos.
98
00:06:12,874 --> 00:06:15,001
Quanto tempo?
99
00:06:15,001 --> 00:06:16,211
O quanto precisar.
100
00:06:16,211 --> 00:06:19,673
Pra observar o comportamento do tigre,
ele não pode nos ver.
101
00:06:19,673 --> 00:06:23,885
Precisamos ficar quietinhos
talvez por horas.
102
00:06:23,885 --> 00:06:25,929
Ou até a hora de deitar.
103
00:06:26,888 --> 00:06:28,473
Que é logo, certo?
104
00:06:30,392 --> 00:06:32,352
Esperem aí. Viram aquilo?
105
00:06:32,352 --> 00:06:33,270
É o tigre?
106
00:06:39,067 --> 00:06:40,068
Vejam.
107
00:06:41,653 --> 00:06:43,822
Uma gata? Podemos ficar com ela?
108
00:06:44,906 --> 00:06:47,784
Gatos e tigres são da mesma família.
109
00:06:47,784 --> 00:06:50,245
Estudar o gatinho pode ajudar a entender
110
00:06:50,245 --> 00:06:51,871
como chegar perto do gatão.
111
00:06:51,871 --> 00:06:54,666
Isso foi um sim?
112
00:06:55,250 --> 00:06:57,252
Não sabemos nada dessa gata,
113
00:06:57,252 --> 00:06:58,962
então não se envolvam.
114
00:06:58,962 --> 00:07:02,340
Tarde demais. Já amo a Gatossauro Rex.
115
00:07:05,594 --> 00:07:07,262
Vou dar esse nome pra ela.
116
00:07:07,262 --> 00:07:08,847
Seja qual for o nome,
117
00:07:08,847 --> 00:07:12,017
pode ser um gato perdido ou feral.
118
00:07:12,017 --> 00:07:13,393
O que é feral?
119
00:07:13,393 --> 00:07:16,229
É o animal que devia ser manso,
como um bicho de estimação,
120
00:07:16,229 --> 00:07:17,606
mas que é selvagem.
121
00:07:17,606 --> 00:07:18,690
Exato.
122
00:07:18,690 --> 00:07:19,858
Não se aproximem.
123
00:07:19,858 --> 00:07:23,403
Vou pesquisar o que fazer
sobre o pequeno bichano.
124
00:07:25,071 --> 00:07:27,324
Sem fazer carinho?
125
00:07:27,324 --> 00:07:28,825
Nadinha.
126
00:07:30,118 --> 00:07:31,119
Já volto.
127
00:07:33,705 --> 00:07:35,123
Por que não procuram
128
00:07:35,123 --> 00:07:37,792
enquanto espero pra ver
se o tigre visita a prima?
129
00:07:37,792 --> 00:07:39,586
Não é assim que funciona.
130
00:07:40,879 --> 00:07:43,048
Quer ficar perto da Gatossauro Rex?
131
00:07:45,717 --> 00:07:46,885
Avise se vir algo.
132
00:07:48,303 --> 00:07:49,304
Deixa comigo.
133
00:07:51,473 --> 00:07:52,891
Venha, Greybeard.
134
00:07:58,772 --> 00:08:00,941
Se eu fosse tigre, aonde iria?
135
00:08:08,490 --> 00:08:10,825
Não estou vendo. Ele está aqui mesmo?
136
00:08:14,663 --> 00:08:17,457
Eu não pensaria na lavanderia.
137
00:08:17,457 --> 00:08:20,418
Sim, pai e papai,
prometo cuidar da Gatossauro Rex.
138
00:08:20,418 --> 00:08:24,881
Dou comida e cuido dela.
A Millie limpa a caixa de areia?
139
00:08:27,008 --> 00:08:28,718
Jane? Greybeard?
140
00:08:28,718 --> 00:08:31,471
Será um tigre vindo atrás de mim?
141
00:08:50,198 --> 00:08:52,617
Hora da caçada virar caçadora.
142
00:09:19,436 --> 00:09:20,896
Ele não pode perceber.
143
00:09:22,939 --> 00:09:23,940
Jane?
144
00:09:24,649 --> 00:09:26,985
Os dez minutos acabaram. Hora da cama.
145
00:09:30,030 --> 00:09:31,156
Greybeard!
146
00:09:31,156 --> 00:09:32,991
Falei que tigre adora caçar!
147
00:09:38,788 --> 00:09:40,832
- Jane.
- Não posso falar, mãe.
148
00:09:40,832 --> 00:09:43,418
O tigre quer comer o Greybeard. De novo.
149
00:09:43,960 --> 00:09:45,420
Vamos ajudá-los.
150
00:09:46,129 --> 00:09:47,672
E talvez castigá-los.
151
00:10:02,604 --> 00:10:04,314
Rápido, Greybeard, por aqui!
152
00:10:22,582 --> 00:10:23,833
Será que ele se foi?
153
00:10:26,545 --> 00:10:28,380
Jane! Pare de gritar.
154
00:10:28,380 --> 00:10:29,339
Desculpe.
155
00:10:31,758 --> 00:10:33,301
Pensamos que fosse o tigre.
156
00:10:33,301 --> 00:10:34,803
Eram dez minutos.
157
00:10:34,803 --> 00:10:36,137
Salvar animais demora.
158
00:10:36,137 --> 00:10:39,224
Acertou ao dizer
que gostam de caçar à noite.
159
00:10:39,224 --> 00:10:40,976
Só falta saber o motivo.
160
00:10:40,976 --> 00:10:42,435
Ele foi atrás do Greybeard?
161
00:10:43,061 --> 00:10:44,980
Sim, mas não atrás de mim.
162
00:10:45,689 --> 00:10:49,109
- Por que só caça o Greybeard?
- Pense na cama.
163
00:10:50,193 --> 00:10:52,070
Vem, David. Fiquei de te levar.
164
00:10:57,659 --> 00:10:58,952
Nem comece.
165
00:11:02,247 --> 00:11:03,206
Nem você.
166
00:11:09,212 --> 00:11:10,964
Ei, rastreadores de tigre.
167
00:11:10,964 --> 00:11:12,424
Annisa, novidades?
168
00:11:12,424 --> 00:11:14,050
Gatossauro Rex tem família?
169
00:11:14,050 --> 00:11:15,594
Quem é Gatossauro Rex?
170
00:11:15,594 --> 00:11:19,306
Melhor deixar pra lá. Falem disso amanhã.
171
00:11:19,306 --> 00:11:21,516
Boa noite, Annisa. Eles vão dormir.
172
00:11:21,516 --> 00:11:22,767
Está frio lá fora.
173
00:11:22,767 --> 00:11:24,644
- E se a gata se resfriar?
- Ou o tigre?
174
00:11:25,270 --> 00:11:27,689
Eles querem salvar outro felino?
175
00:11:27,689 --> 00:11:28,982
Gatossauro Rex.
176
00:11:30,150 --> 00:11:32,611
- O que descobriu?
- Ainda não sei.
177
00:11:32,611 --> 00:11:35,947
Se alimentar um gato de rua,
saberá se é feral.
178
00:11:35,947 --> 00:11:37,449
Podemos alimentar Rexy?
179
00:11:37,449 --> 00:11:38,742
Claro.
180
00:11:38,742 --> 00:11:41,161
Se ela comer com vocês, ela é mansa.
181
00:11:41,161 --> 00:11:42,996
O feral só come sozinho.
182
00:11:42,996 --> 00:11:44,789
E se ela for mansa?
183
00:11:45,582 --> 00:11:48,418
Annisa tentará achar a família dela.
184
00:11:49,252 --> 00:11:51,254
Bom plano. E se ela for feral?
185
00:11:51,254 --> 00:11:53,048
Usa uma armadilha pra tirá-la daqui.
186
00:11:53,048 --> 00:11:54,257
Armadilha?
187
00:11:54,257 --> 00:11:55,884
Gato feral é perigoso.
188
00:11:55,884 --> 00:11:58,929
Mesmo se for, deveríamos cuidar dela.
189
00:12:00,138 --> 00:12:02,807
Tigres são perigosos.
Pergunte ao Greybeard.
190
00:12:03,391 --> 00:12:05,060
Mas merecem ter casa.
191
00:12:05,060 --> 00:12:06,102
Pois é.
192
00:12:09,773 --> 00:12:13,360
Que tal assim? Vou pôr um cobertor lá fora
e comida de gato.
193
00:12:13,360 --> 00:12:16,655
Amanhã, damos comida pra ela
quando voltarem da escola.
194
00:12:16,655 --> 00:12:17,572
Fechado?
195
00:12:20,533 --> 00:12:22,661
- Fechado.
- Que tal uma almofada?
196
00:12:23,411 --> 00:12:24,412
Com certeza.
197
00:12:39,636 --> 00:12:40,637
David?
198
00:12:43,723 --> 00:12:45,475
- Oi, Jane.
- Tudo bem?
199
00:12:46,518 --> 00:12:47,686
Estou preocupado com Rexy.
200
00:12:48,270 --> 00:12:49,187
Você está bem?
201
00:12:49,187 --> 00:12:52,566
Estou preocupada com o tigre.
E todos os tigres.
202
00:12:52,566 --> 00:12:53,858
Alguma ideia?
203
00:12:55,193 --> 00:12:58,863
"Minha missão é criar um mundo
em harmonia com a natureza."
204
00:12:58,863 --> 00:12:59,906
Jane Goodall?
205
00:12:59,906 --> 00:13:00,907
É.
206
00:13:00,907 --> 00:13:02,200
O que quer dizer?
207
00:13:02,200 --> 00:13:04,536
Viver em harmonia é ser gentil,
208
00:13:04,536 --> 00:13:07,998
não machucar nada nem ninguém
e ter respeito pelo outro.
209
00:13:09,874 --> 00:13:12,002
Péssimo. Walkie-talkie.
210
00:13:13,545 --> 00:13:14,796
Agora.
211
00:13:14,796 --> 00:13:18,258
Mas, mãe, o David teme
que a Annisa vá se livrar da gata.
212
00:13:18,258 --> 00:13:21,636
- Ela não pode viver no depósito.
- Acharemos um lar.
213
00:13:21,636 --> 00:13:23,972
Sim, tipo comigo.
214
00:13:23,972 --> 00:13:26,057
Assim que convencer meus pais.
215
00:13:27,225 --> 00:13:31,062
Viver em paz pode significar
não perturbar as coisas,
216
00:13:31,062 --> 00:13:32,355
como as selvagens.
217
00:13:34,900 --> 00:13:36,693
Agora, precisam dormir bem
218
00:13:36,693 --> 00:13:38,820
para recomeçarem a missão amanhã.
219
00:13:40,030 --> 00:13:40,989
Combinado?
220
00:13:42,908 --> 00:13:43,742
Combinado.
221
00:13:44,534 --> 00:13:46,620
- Combinado?
- Combinado.
222
00:13:53,168 --> 00:13:56,504
Durma bem.
Você tem um animal pra ajudar amanhã.
223
00:14:08,266 --> 00:14:09,893
Millie está se aprontando.
224
00:14:11,645 --> 00:14:12,687
O que foi?
225
00:14:12,687 --> 00:14:14,773
Annisa achou uma gata no jardim.
226
00:14:15,482 --> 00:14:16,483
Sério?
227
00:14:16,483 --> 00:14:17,609
Dei nome pra ela.
228
00:14:18,360 --> 00:14:20,320
Vou adivinhar. Nome de dinossauro.
229
00:14:20,320 --> 00:14:23,949
- Gatossauro Rex. Rexy pra encurtar.
- Esperto.
230
00:14:27,661 --> 00:14:28,954
Algo mais a contar?
231
00:14:30,372 --> 00:14:33,625
Annisa falou que a Rexy
pode ter dono ou ser feral,
232
00:14:34,668 --> 00:14:36,962
mas e se ela for mansa e sozinha?
233
00:14:36,962 --> 00:14:38,296
Sempre quis um gato.
234
00:14:39,548 --> 00:14:41,424
E dividiria com Millie?
235
00:14:41,424 --> 00:14:43,718
Sei por que quer cuidar dela, Davey,
236
00:14:43,718 --> 00:14:46,137
mas é uma responsabilidade e tanto.
237
00:14:46,721 --> 00:14:48,306
Quero dar um lar pra Rexy.
238
00:14:48,306 --> 00:14:51,851
Um definitivo,
como o que você e o pai me deram.
239
00:14:52,727 --> 00:14:54,229
Você foi com tudo.
240
00:14:54,229 --> 00:14:55,605
Isso é um sim?
241
00:14:56,231 --> 00:14:57,232
Obrigado, papai.
242
00:14:57,232 --> 00:15:00,068
Adotar bicho é diferente
de adotar criança,
243
00:15:00,068 --> 00:15:02,654
mas é uma decisão a ser tomada em família.
244
00:15:02,654 --> 00:15:06,283
- E Millie quer um cachorro.
- Podemos ter os dois.
245
00:15:07,075 --> 00:15:11,329
Que tal esperar até saber
se a Gatossauro Rex precisa de lar?
246
00:15:11,329 --> 00:15:12,414
Está bem.
247
00:15:12,998 --> 00:15:15,959
- Falamos após a escola.
- Obrigado, papai.
248
00:15:15,959 --> 00:15:17,502
- Te amo.
- Eu também.
249
00:15:19,087 --> 00:15:22,090
Quer um bagel ou ovos mexidos?
250
00:15:22,090 --> 00:15:23,008
Os dois.
251
00:15:26,845 --> 00:15:28,430
Vamos achar a Annisa.
252
00:15:28,930 --> 00:15:30,056
David?
253
00:15:30,056 --> 00:15:32,726
Anda, Millie. A gente te deixa em casa.
254
00:15:40,025 --> 00:15:41,860
Finalmente! Eu que dou comida.
255
00:15:44,696 --> 00:15:46,323
Depressa! Vamos lá.
256
00:15:48,950 --> 00:15:50,785
Que comece a espera emocionante.
257
00:15:52,162 --> 00:15:53,538
Sei que é empolgante,
258
00:15:53,538 --> 00:15:56,207
mas tenho coisas pra fazer no prédio.
259
00:15:57,292 --> 00:15:59,002
Tomara que ela não seja feral.
260
00:15:59,961 --> 00:16:03,715
Feral é só um gato que não
quer ficar perto das pessoas.
261
00:16:04,216 --> 00:16:09,471
Como tigres e gatos ferais são selvagens,
será o mesmo para tigres?
262
00:16:09,471 --> 00:16:10,764
É, nem imagino.
263
00:16:11,514 --> 00:16:13,558
Já volto pra ver vocês.
264
00:16:13,558 --> 00:16:15,227
Não seja comido pelo tigre.
265
00:16:15,227 --> 00:16:16,978
Falei pra você, Greybeard.
266
00:16:16,978 --> 00:16:18,355
Obrigado, Annisa.
267
00:16:23,318 --> 00:16:24,778
Venha comer, Rexy.
268
00:16:26,821 --> 00:16:30,116
Ou não, se for feliz sendo feral.
A escolha é sua.
269
00:16:31,201 --> 00:16:32,744
Eu te amo mesmo assim.
270
00:16:49,553 --> 00:16:52,514
Acho que a Gatossauro Rex não vem comer.
271
00:16:57,435 --> 00:16:59,980
Ela não, mas um tigre vem.
272
00:17:01,523 --> 00:17:03,066
Enquanto esperamos a gata comer,
273
00:17:03,066 --> 00:17:06,611
sei como descobrir
por que tigres gostam de caça noturna.
274
00:17:06,611 --> 00:17:09,322
Dessa vez, quero que ele te cace.
275
00:17:10,073 --> 00:17:11,157
Este é o plano.
276
00:17:20,458 --> 00:17:21,626
Quase.
277
00:17:25,255 --> 00:17:26,631
Quase.
278
00:17:30,719 --> 00:17:31,845
Agora!
279
00:17:43,982 --> 00:17:46,151
Era pra acontecer isso?
280
00:17:46,151 --> 00:17:49,070
Não exatamente. Na verdade, nada disso.
281
00:17:49,070 --> 00:17:52,073
Esqueci que tigres escalam
pra pegar presas.
282
00:17:55,327 --> 00:17:56,953
Foram pro terraço. Vamos lá.
283
00:18:19,017 --> 00:18:20,310
Somos pessoas!
284
00:18:20,310 --> 00:18:22,854
Você não gosta de ficar com a gente!
285
00:18:32,822 --> 00:18:35,659
O tigre ir atrás de você,
não de mim e do David,
286
00:18:35,659 --> 00:18:37,994
explica por que preferem a noite.
287
00:18:37,994 --> 00:18:40,330
Fogem de pessoas barulhentas e perigosas.
288
00:18:40,330 --> 00:18:41,748
Como gatos ferais.
289
00:18:43,083 --> 00:18:45,418
A gata! Vamos ver a Gatossauro Rex.
290
00:18:51,341 --> 00:18:52,592
A gata não é feral?
291
00:18:53,426 --> 00:18:56,096
Ela miou para mim e começou a comer,
292
00:18:56,096 --> 00:18:57,931
então parece mansinha.
293
00:18:57,931 --> 00:19:01,309
- Então a Rexy precisa de lar?
- Acho que não, David.
294
00:19:02,686 --> 00:19:05,188
Publicaram isto aqui.
295
00:19:06,481 --> 00:19:07,482
{\an8}GATA PERDIDA!
296
00:19:07,482 --> 00:19:09,484
{\an8}O nome dela é "Patajama"?
297
00:19:10,986 --> 00:19:12,362
É muito bom.
298
00:19:15,156 --> 00:19:16,950
É uma gatinha muito bonitinha.
299
00:19:18,451 --> 00:19:20,829
- Que bom que tem casa.
- Também acho.
300
00:19:21,371 --> 00:19:24,541
Mas os tigres estão perdendo a deles.
301
00:19:24,541 --> 00:19:26,293
Por isso tem cada vez menos.
302
00:19:26,293 --> 00:19:28,044
Mas o que podemos fazer?
303
00:19:28,837 --> 00:19:31,631
Como tigres querem paz como gatos ferais,
304
00:19:31,631 --> 00:19:34,968
pode ter um jeito de garantir
que tenham um espaço deles.
305
00:19:35,552 --> 00:19:39,306
Ainda quero adotar um gato,
mas que tal adotar um tigre?
306
00:19:39,306 --> 00:19:40,932
Ótima ideia.
307
00:19:40,932 --> 00:19:44,811
Não sei se nossos pais
iam gostar de ter um tigre em casa.
308
00:19:44,811 --> 00:19:47,022
Tem caixa de areia tão grande?
309
00:19:47,022 --> 00:19:49,149
Qual o tamanho da pá?
310
00:19:50,692 --> 00:19:52,485
Não dá pra adotar de verdade,
311
00:19:52,485 --> 00:19:54,738
você ajuda um santuário de tigres,
312
00:19:54,738 --> 00:19:56,573
que os protege onde moram.
313
00:19:57,407 --> 00:19:58,700
Vamos usar a mesada.
314
00:19:59,868 --> 00:20:02,203
Ou uma parte dela?
315
00:20:03,204 --> 00:20:06,458
Gostei. Tigressauro Rex, lá vamos nós.
316
00:20:06,958 --> 00:20:08,293
Vamos procurar online.
317
00:20:12,088 --> 00:20:14,674
Ou pode ficar pra amanhã à noite.
318
00:20:17,886 --> 00:20:20,388
Tchau, Patajama. Eu te amo.
319
00:20:24,893 --> 00:20:28,230
- Oi. Como foi com a Gatossauro Rex?
- Ela tem família.
320
00:20:28,813 --> 00:20:31,191
Ela se chama Patajama.
321
00:20:32,359 --> 00:20:34,069
- Bom nome.
- Falei isso.
322
00:20:36,988 --> 00:20:37,864
Tudo bem, filho?
323
00:20:38,949 --> 00:20:40,700
É bom ela ter um lar.
324
00:20:40,700 --> 00:20:44,704
- E posso sonhar com outros bichos.
- E com nomes pra eles.
325
00:20:45,622 --> 00:20:46,665
Pois é.
326
00:20:47,540 --> 00:20:48,541
Tipo...
327
00:20:50,043 --> 00:20:51,127
Avedáctilo.
328
00:20:52,379 --> 00:20:53,755
Peixessauro.
329
00:20:54,381 --> 00:20:55,757
Filhoteceratope.
330
00:20:55,757 --> 00:20:57,592
Gostei de Filhoteceratope!
331
00:20:57,592 --> 00:20:59,469
Muito bem, vocês. Hora da cama.
332
00:21:00,512 --> 00:21:04,683
Na verdade, Jane, Greybeard e eu
precisamos terminar uma coisa.
333
00:21:06,268 --> 00:21:07,310
Por favor?
334
00:21:13,858 --> 00:21:16,236
É um ótimo jeito de ver um tigre.
335
00:21:16,236 --> 00:21:19,656
Por isso que tigre ama a noite.
Melhor hora do sossego.
336
00:21:19,656 --> 00:21:21,408
São tão lindos.
337
00:21:30,792 --> 00:21:33,628
Viver em harmonia com a natureza
não é fácil, é?
338
00:21:34,254 --> 00:21:36,256
Não, mas vale a pena.
339
00:21:50,896 --> 00:21:52,564
Ajude a salvar os tigres.
340
00:21:54,316 --> 00:21:57,235
Jane, David, é hora de ir dormir.
341
00:21:57,819 --> 00:21:59,321
Belo santuário de tigres.
342
00:21:59,321 --> 00:22:00,906
Sim, tem muita terra.
343
00:22:00,906 --> 00:22:02,365
- Jane?
- Já vai, mãe.
344
00:22:02,365 --> 00:22:04,534
Estamos vendo. E temos uma chamada.
345
00:22:04,534 --> 00:22:07,203
- Têm? Com quem?
- Nayla Azmi.
346
00:22:07,203 --> 00:22:09,623
Quem é? Não pode ser amanhã cedo?
347
00:22:09,623 --> 00:22:13,126
Nayla protege a selva onde vivem
os últimos tigres-de-sumatra.
348
00:22:13,126 --> 00:22:15,629
É na Indonésia. Ela deve estar...
349
00:22:16,296 --> 00:22:17,547
Ligando.
350
00:22:18,256 --> 00:22:22,928
- Por favor?
- Por favor?
351
00:22:22,928 --> 00:22:24,763
Está bem. Cinco minutos.
352
00:22:25,513 --> 00:22:26,806
- De novo.
- Obrigada.
353
00:22:26,806 --> 00:22:28,225
Obrigada, mãe da Jane.
354
00:22:29,559 --> 00:22:33,104
- Oi, Nayla!
- Olá! Devem ser Jane e David.
355
00:22:33,104 --> 00:22:36,066
Obrigada por falar.
Temos tantas perguntas.
356
00:22:36,066 --> 00:22:39,486
Uau. Onde está agora, Nayla?
Parece tão lindo.
357
00:22:39,486 --> 00:22:41,613
Aqui se chama Timbang Lawan,
358
00:22:41,613 --> 00:22:44,658
localizada perto do Ecossistema Leuser,
359
00:22:44,658 --> 00:22:50,872
único lugar do mundo que tem orangotango,
tigre, rinoceronte e elefante
360
00:22:50,872 --> 00:22:52,999
coexistindo na natureza.
361
00:22:52,999 --> 00:22:56,044
Olha o tigre.
Parece o que tentou comer Greybeard.
362
00:22:56,044 --> 00:22:59,297
Mas nós o salvamos.
Nayla, já encontrou um tigre?
363
00:22:59,297 --> 00:23:00,382
Já, sim.
364
00:23:00,382 --> 00:23:01,967
Quando tinha quatro anos,
365
00:23:01,967 --> 00:23:06,388
morava com meus avós
e achei gatinhos cor de laranja
366
00:23:06,388 --> 00:23:09,307
que assustaram meus avós. Eles disseram:
367
00:23:09,307 --> 00:23:11,518
"Nayla, é um tigre bebê!"
368
00:23:11,518 --> 00:23:15,397
Tigre não gosta de humanos,
devemos ficar longe.
369
00:23:15,397 --> 00:23:18,817
O tigre que rastreamos
não nos queria por perto.
370
00:23:18,817 --> 00:23:22,320
É muito importante
respeitá-los, protegê-los,
371
00:23:22,320 --> 00:23:26,908
porque fazem parte de nós,
o povo Batak, nativo da Sumatra.
372
00:23:26,908 --> 00:23:29,202
É tão legal você ser ligada a tigres.
373
00:23:29,202 --> 00:23:30,912
Como começou a ajudá-los?
374
00:23:30,912 --> 00:23:34,916
Entrar pela primeira vez na floresta
mudou minha vida de vez.
375
00:23:34,916 --> 00:23:37,961
Parecia um lugar mágico.
376
00:23:37,961 --> 00:23:41,965
Foi quando soube
que devia ser patrulheira da floresta
377
00:23:41,965 --> 00:23:43,383
e proteger a selva.
378
00:23:43,383 --> 00:23:44,885
O que a patrulheira faz?
379
00:23:44,885 --> 00:23:46,970
Você vem pra floresta
380
00:23:46,970 --> 00:23:51,266
e protege a área contra qualquer dano
381
00:23:51,266 --> 00:23:56,187
a espécies vegetais ou animais
que vivem na área.
382
00:23:56,187 --> 00:24:01,192
Após dez anos atuando ali,
decidi criar as minhas organizações
383
00:24:01,192 --> 00:24:04,362
para incentivar
mais mulheres indígenas da Sumatra
384
00:24:04,362 --> 00:24:06,364
a proteger as florestas.
385
00:24:06,364 --> 00:24:09,492
O que prejudica os tigres
e outros animais da selva?
386
00:24:09,492 --> 00:24:12,913
Estão desmatando o lar deles
para construir
387
00:24:12,913 --> 00:24:15,457
e outras coisas ligadas
à atividade humana.
388
00:24:15,457 --> 00:24:17,626
Precisamos educar muita gente
389
00:24:17,626 --> 00:24:20,212
porque, se não agirmos,
390
00:24:20,212 --> 00:24:22,255
eles vão desaparecer para sempre.
391
00:24:22,255 --> 00:24:24,758
Queremos ajudar. O que podemos fazer?
392
00:24:24,758 --> 00:24:27,802
Podem ir à floresta perto de vocês
393
00:24:27,802 --> 00:24:32,390
para entrar em contato com a floresta.
394
00:24:32,390 --> 00:24:35,602
O mais importante
é que precisam se conectar...
395
00:24:35,602 --> 00:24:37,646
reconectar sua alma à floresta.
396
00:24:37,646 --> 00:24:38,730
É o seu lar.
397
00:24:38,730 --> 00:24:39,856
Adorei essa ideia.
398
00:24:39,856 --> 00:24:42,567
- Jane, nós vamos à floresta.
- Boa tentativa.
399
00:24:43,235 --> 00:24:45,779
Não hoje. Os cinco minutos terminaram.
400
00:24:46,363 --> 00:24:48,990
Vamos desligar, Nayla. Muito obrigada.
401
00:24:48,990 --> 00:24:51,785
Vamos nos conectar à floresta
e espalhar para todos.
402
00:24:51,785 --> 00:24:55,121
- Que bom. Tchau!
- Tchau, Nayla!
403
00:24:55,121 --> 00:24:57,958
Tá, agora é hora mesmo de terminar.
404
00:24:57,958 --> 00:24:59,084
Boa noite, David.
405
00:24:59,084 --> 00:25:00,252
Espere aí, David.
406
00:25:00,252 --> 00:25:03,255
Ainda falta escolher
qual santuário proteger.
407
00:25:03,255 --> 00:25:04,506
Só mais cinco minutos.
408
00:25:04,506 --> 00:25:07,801
- Por favor?
- Por favor?
409
00:25:07,801 --> 00:25:09,469
Três minutos, no máximo.
410
00:25:09,469 --> 00:25:11,388
- Obrigada, mãe.
- Escolha um bom.
411
00:25:13,431 --> 00:25:14,516
TIGRE
412
00:25:14,516 --> 00:25:15,642
COMO AJUDAR?
413
00:25:15,642 --> 00:25:18,270
PROTEJA O LAR DELES
DÊ ESPAÇO A ELES
414
00:25:26,570 --> 00:25:29,823
Ah, Jane. Achei outro
ótimo santuário de tigres.
415
00:26:11,239 --> 00:26:13,241
Legendas: Leandro Woyakoski