1 00:00:37,539 --> 00:00:39,457 {\an8}„Panthera tigris.“ 2 00:00:45,755 --> 00:00:49,217 Veď sme mali byť pomalí a tichí, ak chceme nájsť tigra. 3 00:00:49,801 --> 00:00:51,219 To som povedala. 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,554 Vidíš už niečo? 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,851 Zatiaľ nie. 6 00:01:04,106 --> 00:01:05,775 Len vystrašeného Šedofúza. 7 00:01:06,276 --> 00:01:07,944 Viem, že si nervózny. 8 00:01:07,944 --> 00:01:10,947 Ale musíme zistiť, prečo tigre vychádzajú v noci. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,032 A na to... 10 00:01:12,032 --> 00:01:14,451 Musíme ísť na nočnú misiu. 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,995 S týmto ďalekohľadom uvidíme v tme. 12 00:01:16,995 --> 00:01:18,204 Chceš to skúsiť? 13 00:01:22,292 --> 00:01:24,085 Vidíš? Niet sa čoho báť. 14 00:01:28,006 --> 00:01:30,550 Čo si videl? Bol to tiger? 15 00:01:32,302 --> 00:01:34,888 Vyzeralo to ako veľká mačka s pásikmi, 16 00:01:34,888 --> 00:01:36,765 veľkými pazúrmi a očiskami? 17 00:01:37,349 --> 00:01:39,184 Taký veľký huňatý predátor, 18 00:01:39,184 --> 00:01:41,811 ktorého pri love koristi nič nezastaví? 19 00:01:42,395 --> 00:01:43,313 Máš rád tigre? 20 00:01:43,313 --> 00:01:47,400 Panthera tigris? Nemám ich len rád. Ja ich milujem. 21 00:01:47,400 --> 00:01:48,985 Vieš ich vedecký názov? 22 00:01:49,653 --> 00:01:51,655 Neviem sa dočkať, keď ho uvidím. 23 00:01:53,823 --> 00:01:54,866 Neboj sa, Šedofúz. 24 00:01:54,866 --> 00:01:57,035 Tigra neuvidíš, ako ťa loví. 25 00:01:57,035 --> 00:01:59,412 Bude sa zakrádať za tebou a zahryzne sa... 26 00:02:00,789 --> 00:02:02,249 Poďme to preskúmať. 27 00:02:02,874 --> 00:02:03,959 Ale pamätaj, 28 00:02:03,959 --> 00:02:05,377 tigre majú výborný sluch 29 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 a v tme vidia šesťkrát lepšie ako my. 30 00:02:08,129 --> 00:02:10,507 Ten tiger už možno vie, že sme tu. 31 00:02:26,481 --> 00:02:28,316 Pozri! Tigria stopa v blate. 32 00:02:28,316 --> 00:02:30,151 Jeden tiger je určite blízko. 33 00:02:30,151 --> 00:02:32,821 To je veľká stopa. Asi to bude samec. 34 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 Samci sú väčší ako samičky. 35 00:02:37,576 --> 00:02:38,743 Tu je. 36 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 Tigre rady naháňajú. 37 00:02:41,621 --> 00:02:45,166 Takže určite nebežte! 38 00:02:45,166 --> 00:02:46,251 Šedofúz! 39 00:02:51,673 --> 00:02:53,717 Neboj sa. Mám nápad. 40 00:03:15,071 --> 00:03:16,531 Šedofúz! 41 00:03:21,828 --> 00:03:22,746 Dobrý deň. 42 00:03:23,872 --> 00:03:26,833 Mami, musí tu byť tma, ak máme dokončiť misiu. 43 00:03:26,833 --> 00:03:28,960 Dokončíte to zajtra. Je neskoro. 44 00:03:31,421 --> 00:03:32,672 Skvelé. 45 00:03:32,672 --> 00:03:34,883 Skvelý čas na to, ísť do postele 46 00:03:34,883 --> 00:03:36,218 a aby David šiel domov. 47 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 Nie, čas zachrániť tigre. 48 00:03:37,928 --> 00:03:40,639 Jane, tigre môžeš zachraňovať v snoch. 49 00:03:40,639 --> 00:03:43,808 Mami, v divočine ich ostáva menej než 4-tisíc, 50 00:03:43,808 --> 00:03:45,352 a to kvôli nám. 51 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 Ľudia im stále berú teritórium. 52 00:03:47,354 --> 00:03:49,564 Zisťujeme, prečo vychádzajú v noci. 53 00:03:49,564 --> 00:03:51,191 Lebo ak ich pochopíme... 54 00:03:51,191 --> 00:03:53,902 Môžete ich zachrániť. Viem. 55 00:03:55,779 --> 00:03:58,448 Podľa mňa sú to nočné tvory. Sú zachránené. 56 00:03:58,448 --> 00:03:59,866 Dobrú noc, David. 57 00:03:59,866 --> 00:04:03,620 Je dobrá. Mala by nám pomáhať s misiami častejšie. 58 00:04:06,957 --> 00:04:07,958 Dobrý pokus. 59 00:04:07,958 --> 00:04:09,876 Nočné tvory sú aktívne v noci, 60 00:04:09,876 --> 00:04:11,878 ale tigre cez deň nespia. 61 00:04:11,878 --> 00:04:13,046 Niekedy skúmajú. 62 00:04:13,046 --> 00:04:16,257 Tak majú rady noc, lebo sa im lepšie loví. 63 00:04:16,257 --> 00:04:17,759 - Ahoj, David. - Ostaň. 64 00:04:17,759 --> 00:04:20,220 Možno sa im lepšie loví, ale prečo? 65 00:04:20,220 --> 00:04:22,096 V tme je ľahšie chytiť korisť? 66 00:04:22,096 --> 00:04:24,683 Alebo nenarazia na predátorov? 67 00:04:24,683 --> 00:04:27,310 Alebo dobre vidia v tme? 68 00:04:27,310 --> 00:04:29,521 - Alebo... - Máte desať minút. 69 00:04:29,521 --> 00:04:30,855 Áno! 70 00:04:31,898 --> 00:04:32,732 Ďakujeme, mami. 71 00:04:35,944 --> 00:04:38,947 Tiger môže byť kdekoľvek, tak buďme ticho. 72 00:04:42,867 --> 00:04:46,454 Čo? Nie je to moja vina. 73 00:04:48,790 --> 00:04:49,791 Vidíš? 74 00:04:55,130 --> 00:04:57,424 Tiger. Pozerá sa na Šedofúza. 75 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 Povedala som, nebež! 76 00:05:17,903 --> 00:05:20,447 Je ľahké vás vystrašiť. 77 00:05:20,447 --> 00:05:23,617 Mali by ste vidieť, ako sa tvárite. Úplne vydesene. 78 00:05:23,617 --> 00:05:25,619 Lebo sme si mysleli, že ste tiger. 79 00:05:26,244 --> 00:05:28,997 - Vám to asi dáva zmysel. - Sledujeme tigra. 80 00:05:29,706 --> 00:05:31,082 Alebo on nás? 81 00:05:31,625 --> 00:05:32,792 Hlavne Šedofúza. 82 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 Áno. Vyzerá ako mňamka pre tigra. 83 00:05:36,087 --> 00:05:38,465 Nájdite toho tigra skôr, než nájde opicu. 84 00:05:38,465 --> 00:05:40,467 - Šimpanza. - Dobre. 85 00:05:40,467 --> 00:05:42,135 Pomôžete nám nájsť tigra? 86 00:05:42,636 --> 00:05:44,512 Rada, ale mám službu 87 00:05:44,512 --> 00:05:46,556 a musím sa postarať o iné zviera. 88 00:05:46,556 --> 00:05:47,891 Naozaj? Aké? 89 00:05:47,891 --> 00:05:50,977 Neviem, ale niečo sa nasťahovalo do kôlne 90 00:05:50,977 --> 00:05:52,812 a urobilo tam riadny neporiadok. 91 00:05:52,812 --> 00:05:53,939 To bude tiger. 92 00:05:54,564 --> 00:05:56,816 Skôr asi skunk alebo medvedík čistotný. 93 00:05:56,816 --> 00:06:00,737 Ale áno, možno aj veľká mačka. 94 00:06:00,737 --> 00:06:02,822 Asi viem, ako misiu dokončíme. 95 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 Čo teraz? 96 00:06:08,578 --> 00:06:09,746 Počkáme. 97 00:06:12,874 --> 00:06:15,001 Ako dlho? 98 00:06:15,001 --> 00:06:16,211 Koľko treba. 99 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 Ak máme tigra pozorovať, nesmie o nás vedieť. 100 00:06:19,673 --> 00:06:23,885 Musíme byť ticho a nehýbať sa možno aj niekoľko hodín. 101 00:06:23,885 --> 00:06:25,929 Alebo aspoň do večierky. 102 00:06:26,888 --> 00:06:28,473 A to bude skoro, však? 103 00:06:30,392 --> 00:06:32,352 Videli ste to? 104 00:06:32,352 --> 00:06:33,270 To je tiger? 105 00:06:39,067 --> 00:06:40,068 Pozrite. 106 00:06:41,653 --> 00:06:43,822 Mačka? Môžeme si ju nechať? 107 00:06:44,906 --> 00:06:47,784 Mačky a tigre sú z rovnakej čeľade. 108 00:06:47,784 --> 00:06:50,245 Študovaním malej mačky možno zistíme, 109 00:06:50,245 --> 00:06:51,871 ako sa priblížiť k veľkej. 110 00:06:51,871 --> 00:06:54,666 To znamená áno? 111 00:06:55,250 --> 00:06:57,252 O tej mačke nič nevieme, 112 00:06:57,252 --> 00:06:58,962 tak sa s ňou nezbližujte. 113 00:06:58,962 --> 00:07:02,340 Neskoro. Už Mačkosaura Rexa milujem. 114 00:07:05,594 --> 00:07:07,262 Tak ju budem volať. 115 00:07:07,262 --> 00:07:08,847 Nech sa volá akokoľvek, 116 00:07:08,847 --> 00:07:12,017 možno sa niekomu stratila alebo je zdivočená. 117 00:07:12,017 --> 00:07:13,393 Zdivočená? 118 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 To je zviera, ktoré by malo byť skrotené, 119 00:07:16,229 --> 00:07:17,606 ale žije vonku. 120 00:07:17,606 --> 00:07:18,690 Presne. 121 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Držte si odstup. 122 00:07:19,858 --> 00:07:23,403 Ja zistím, čo s tou mačkou urobiť. 123 00:07:25,071 --> 00:07:27,324 Nemôžem ju pohladkať? 124 00:07:27,324 --> 00:07:28,825 Nesmieš. 125 00:07:30,118 --> 00:07:31,119 Hneď som späť. 126 00:07:33,705 --> 00:07:35,123 Vy hľadajte ďalej, 127 00:07:35,123 --> 00:07:37,792 a ja budem čakať, kým tiger príde za sesternicou. 128 00:07:37,792 --> 00:07:39,586 Tak to nefunguje. 129 00:07:40,879 --> 00:07:43,048 Chceš byť blízko Mačkosaurovi Rexovi. 130 00:07:45,717 --> 00:07:46,885 Ozvi sa, ak niečo uvidíš. 131 00:07:48,303 --> 00:07:49,304 Dobre. 132 00:07:51,473 --> 00:07:52,891 Poďme. 133 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 Ak by som bola tiger, kam by som šla? 134 00:08:08,490 --> 00:08:10,825 Nevidím ho. Určite tam je? 135 00:08:14,663 --> 00:08:17,457 Nemyslela som, že bude v práčovni. 136 00:08:17,457 --> 00:08:20,418 Áno, ocko, budem sa o Mačkosaura starať. 137 00:08:20,418 --> 00:08:24,881 Budem ju kŕmiť a hladkať a Millie môže čistiť záchod. 138 00:08:27,008 --> 00:08:28,718 Jane? Šedofúz? 139 00:08:28,718 --> 00:08:31,471 Dúfam, že na mňa nečíha tiger. 140 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 Z koristi sa stáva lovec. 141 00:09:19,436 --> 00:09:20,896 Nesmie vedieť, že ho sledujeme. 142 00:09:22,939 --> 00:09:23,940 Jane? 143 00:09:24,649 --> 00:09:26,985 Desať minút prešlo. Do postele. 144 00:09:30,030 --> 00:09:31,156 Šedofúz! 145 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 Hovorila som, nemáš bežať! 146 00:09:38,788 --> 00:09:40,832 - Jane. - Teraz nemôžem. 147 00:09:40,832 --> 00:09:43,418 Tiger chce zjesť Šedofúza. Zase. 148 00:09:43,960 --> 00:09:45,420 Musíme im pomôcť. 149 00:09:46,129 --> 00:09:47,672 A dať im zaracha. 150 00:10:02,604 --> 00:10:04,314 Rýchlo, Šedofúz, tadiaľto! 151 00:10:22,582 --> 00:10:23,833 Myslíš, že je preč? 152 00:10:26,545 --> 00:10:28,380 Jane! Prestaň kričať. 153 00:10:28,380 --> 00:10:29,339 Prepáč. 154 00:10:31,758 --> 00:10:33,301 Mysleli sme si, že si tiger. 155 00:10:33,301 --> 00:10:34,803 Dala som ti desať minút. 156 00:10:34,803 --> 00:10:36,137 Záchrana trvá dlhšie. 157 00:10:36,137 --> 00:10:39,224 Ale asi si mala pravdu, že rady lovia v noci. 158 00:10:39,224 --> 00:10:40,976 Ale stále musíme zistiť prečo. 159 00:10:40,976 --> 00:10:42,435 Zase naháňal Šedofúza? 160 00:10:43,061 --> 00:10:44,980 Áno, ale mňa nie. 161 00:10:45,689 --> 00:10:49,109 - Prečo ide len po Šedofúzovi? - Vyspite sa na to. 162 00:10:50,193 --> 00:10:52,070 Poď, David. Idem ťa odprevadiť. 163 00:10:57,659 --> 00:10:58,952 Nie. 164 00:11:02,247 --> 00:11:03,206 Ani ty. 165 00:11:09,212 --> 00:11:10,964 Ahoj, sledovači tigra. 166 00:11:10,964 --> 00:11:12,424 Annisa, nejaké novinky? 167 00:11:12,424 --> 00:11:14,050 Má Mačkosaurus Rex rodinu? 168 00:11:14,050 --> 00:11:15,594 Kto je Mačkosaurus Rex? 169 00:11:15,594 --> 00:11:19,306 Viete čo? Nevadí. Poviete mi to zajtra. 170 00:11:19,306 --> 00:11:21,516 Dobrú noc, Annisa. Títo dvaja idú spať. 171 00:11:21,516 --> 00:11:22,767 Ale vonku mrzne. 172 00:11:22,767 --> 00:11:24,644 - Čo ak bude mačke zima? - Alebo tigrovi? 173 00:11:25,270 --> 00:11:27,689 Asi chcú zachrániť ďalšiu mačku? 174 00:11:27,689 --> 00:11:28,982 Mačkosaurus Rex. 175 00:11:30,150 --> 00:11:32,611 - Čo ste zistili? - Ešte neviem, čo robiť. 176 00:11:32,611 --> 00:11:35,947 Ale ak dáme mačke jesť, zistíte, či je zdivočená. 177 00:11:35,947 --> 00:11:37,449 Môžeme Rexy nakŕmiť? 178 00:11:37,449 --> 00:11:38,742 Jasné. 179 00:11:38,742 --> 00:11:41,161 Ak bude jesť pri vás, je krotká. 180 00:11:41,161 --> 00:11:42,996 Zdivočené nejedia pri ľuďoch. 181 00:11:42,996 --> 00:11:44,789 A čo urobíme, ak je krotká? 182 00:11:45,582 --> 00:11:48,418 Annisa jej určite nájde rodinu. 183 00:11:49,252 --> 00:11:51,254 Dobrý plán. A ak je zdivočená? 184 00:11:51,254 --> 00:11:53,048 Chytím ju a vyhodím z dvora. 185 00:11:53,048 --> 00:11:54,257 Chytíte ju? 186 00:11:54,257 --> 00:11:55,884 Môže byť nebezpečná. 187 00:11:55,884 --> 00:11:58,929 Aj keď je niečo nebezpečné, musí nám na tom záležať. 188 00:12:00,138 --> 00:12:02,807 Aj tigre sú nebezpečné. Spýtajte sa Šedofúza. 189 00:12:03,391 --> 00:12:05,060 Ale zaslúžia si domov. 190 00:12:05,060 --> 00:12:06,102 Áno. 191 00:12:09,773 --> 00:12:13,360 Niečo vám poviem. Dám vonku deky a zoženiem mačacie jedlo. 192 00:12:13,360 --> 00:12:16,655 Zajtra ju môžeme po škole nakŕmiť. 193 00:12:16,655 --> 00:12:17,572 Platí? 194 00:12:20,533 --> 00:12:22,661 - Platí. - A možno aj vankúš? 195 00:12:23,411 --> 00:12:24,412 Určite. 196 00:12:39,636 --> 00:12:40,637 David? 197 00:12:43,723 --> 00:12:45,475 - Ahoj, Jane. - V pohode? 198 00:12:46,518 --> 00:12:47,686 Bojím sa o Rexyho. 199 00:12:48,270 --> 00:12:49,187 Si v poriadku? 200 00:12:49,187 --> 00:12:52,566 Bojím sa o tigra. O všetkých tigrov. 201 00:12:52,566 --> 00:12:53,858 Napadá ti niečo? 202 00:12:55,193 --> 00:12:58,863 „Mojou misiou je vytvoriť svet, kde žijeme v harmónii s prírodou.“ 203 00:12:58,863 --> 00:12:59,906 Jane Goodallová? 204 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 Áno. 205 00:13:00,907 --> 00:13:02,200 Čo to znamená? 206 00:13:02,200 --> 00:13:04,536 Žiť v harmónii znamená byť dobrý, 207 00:13:04,536 --> 00:13:07,998 a nikomu ani ničomu neubližovať a vzájomne sa rešpektovať. 208 00:13:09,874 --> 00:13:12,002 Hrozné. Vysielačku. 209 00:13:13,545 --> 00:13:14,796 Hneď. 210 00:13:14,796 --> 00:13:18,258 Ale mami. David sa bojí, že Annisa sa mačky zbaví. 211 00:13:18,258 --> 00:13:21,636 - Nemôže žiť v kôlni. - Tak jej nájdime domov. 212 00:13:21,636 --> 00:13:23,972 Napríklad u mňa. 213 00:13:23,972 --> 00:13:26,057 Keď presvedčím ockov. 214 00:13:27,225 --> 00:13:31,062 Niekedy, ak chcete žiť v pokoji, nechajte veci tak, 215 00:13:31,062 --> 00:13:32,355 hlavné tie divoké. 216 00:13:34,900 --> 00:13:36,693 Teraz sa musíte dobre vyspať, 217 00:13:36,693 --> 00:13:38,820 aby ste zajtra mohli pokračovať. 218 00:13:40,030 --> 00:13:40,989 Dobre? 219 00:13:42,908 --> 00:13:43,742 Dobre. 220 00:13:44,534 --> 00:13:46,620 - Dobre? - Dobre. 221 00:13:53,168 --> 00:13:56,504 Vyspi sa. Zajtra musíš pomôcť zvieraťu. 222 00:14:08,266 --> 00:14:09,893 Millie je tam. 223 00:14:11,645 --> 00:14:12,687 Čo je? 224 00:14:12,687 --> 00:14:14,773 Annisa našla v kôlni mačku. 225 00:14:15,482 --> 00:14:16,483 Naozaj? 226 00:14:16,483 --> 00:14:17,609 Dal som je meno. 227 00:14:18,360 --> 00:14:20,320 Budem hádať. Po dinosaurovi? 228 00:14:20,320 --> 00:14:23,949 - Mačkosaurus Rex. Skrátene Rexy. - Múdre. 229 00:14:27,661 --> 00:14:28,954 Ešte niečo? 230 00:14:30,372 --> 00:14:33,625 Annisa povedala, že buď niekomu patrí, alebo je zdivočená, 231 00:14:34,668 --> 00:14:36,962 ale čo ak je krotká a osamelá? 232 00:14:36,962 --> 00:14:38,296 Vždy som chcel mačku. 233 00:14:39,548 --> 00:14:41,424 Podelím sa s ňou aj s Millie. 234 00:14:41,424 --> 00:14:43,718 Viem, prečo sa o ňu chceš starať, 235 00:14:43,718 --> 00:14:46,137 ale zvieratko je veľká zodpovednosť. 236 00:14:46,721 --> 00:14:48,306 Ale chcem dať Rexy domov. 237 00:14:48,306 --> 00:14:51,851 Navždy, ako ste ho dali s ockom mne. 238 00:14:52,727 --> 00:14:54,229 Ideš na to dobre. 239 00:14:54,229 --> 00:14:55,605 To je áno? 240 00:14:56,231 --> 00:14:57,232 Ďakujem, oci. 241 00:14:57,232 --> 00:15:00,068 Starať sa o zvieratko je iné ako o dieťa, 242 00:15:00,068 --> 00:15:02,654 musí o tom rozhodnúť celá rodina. 243 00:15:02,654 --> 00:15:06,283 - A Millie lobovala za psa. - Tak majme obe. 244 00:15:07,075 --> 00:15:11,329 Tak počkajme, či Mačkosaurus Rex potrebuje domov. 245 00:15:11,329 --> 00:15:12,414 Dobre. 246 00:15:12,998 --> 00:15:15,959 - Po škole to preberieme, dobre? - Ďakujem. 247 00:15:15,959 --> 00:15:17,502 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 248 00:15:19,087 --> 00:15:22,090 Takže, chceš pečivo alebo omeletu? 249 00:15:22,090 --> 00:15:23,008 Oboje. 250 00:15:26,845 --> 00:15:28,430 Musíme nájsť Annisu. 251 00:15:28,930 --> 00:15:30,056 David? 252 00:15:30,056 --> 00:15:32,726 Rýchlo, Millie. Zavedieme ťa domov. 253 00:15:40,025 --> 00:15:41,860 Konečne. Nakŕmim ju ja. 254 00:15:44,696 --> 00:15:46,323 Rýchlo! Poďme. 255 00:15:48,950 --> 00:15:50,785 Zábavné čakanie sa začína. 256 00:15:52,162 --> 00:15:53,538 Hoci to znie napínavo, 257 00:15:53,538 --> 00:15:56,207 mám tu na práci aj iné veci. 258 00:15:57,292 --> 00:15:59,002 Nech nie je zdivočená. 259 00:15:59,961 --> 00:16:03,715 Ak je, tak len nebude chcieť byť pri ľuďoch. 260 00:16:04,216 --> 00:16:09,471 Tigre a divé mačky žijú voľne, možno to tak majú aj tigre. 261 00:16:09,471 --> 00:16:10,764 Hej, to netuším. 262 00:16:11,514 --> 00:16:13,558 Vrátim sa o chvíľu. 263 00:16:13,558 --> 00:16:15,227 Nech vás nezožerie tiger. 264 00:16:15,227 --> 00:16:16,978 Hlavne teba, Šedofúz. 265 00:16:16,978 --> 00:16:18,355 Ďakujem, Annisa. 266 00:16:23,318 --> 00:16:24,778 Poď sa najesť, Rexy. 267 00:16:26,821 --> 00:16:30,116 Alebo nie, ak chceš byť zdivočelá. Je to na tebe. 268 00:16:31,201 --> 00:16:32,744 Aj tak ťa mám rád. 269 00:16:49,553 --> 00:16:52,514 Nemyslím, že Mačkosaurus Rex sa príde najesť. 270 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 Možno nie, ale tiger áno. 271 00:17:01,523 --> 00:17:03,066 Kým čakáme na mačku, 272 00:17:03,066 --> 00:17:06,611 asi viem, ako zistiť, prečo tigre rady lovia v noci. 273 00:17:06,611 --> 00:17:09,322 A tentokrát chcem, aby ťa naháňal. 274 00:17:10,073 --> 00:17:11,157 Plán je takýto. 275 00:17:20,458 --> 00:17:21,626 Takmer. 276 00:17:25,255 --> 00:17:26,631 Takmer. 277 00:17:30,719 --> 00:17:31,845 Teraz! 278 00:17:43,982 --> 00:17:46,151 Takto to malo byť? 279 00:17:46,151 --> 00:17:49,070 Ani nie. Vlastne vôbec nie. 280 00:17:49,070 --> 00:17:52,073 Zabudla som, že tigre vedia aj liezť. 281 00:17:55,327 --> 00:17:56,953 Idú na strechu. Poďme. 282 00:18:19,017 --> 00:18:20,310 Sme ľudia! 283 00:18:20,310 --> 00:18:22,854 Nemáš nás rád! 284 00:18:32,822 --> 00:18:35,659 Tiger šiel po tebe a nie po mne ani Davidovi, 285 00:18:35,659 --> 00:18:37,994 z rovnakého dôvodu, prečo má radšej noc. 286 00:18:37,994 --> 00:18:40,330 Chcú byť ďalej od hlučných a nebezpečných ľudí. 287 00:18:40,330 --> 00:18:41,748 Ako zdivočené mačky. 288 00:18:43,083 --> 00:18:45,418 Mačka! Skontrolujme Mačkosaura Rexa! 289 00:18:51,341 --> 00:18:52,592 Takže nie je zdivočená? 290 00:18:53,426 --> 00:18:56,096 Zamňaukala na mňa a začala jesť, 291 00:18:56,096 --> 00:18:57,931 takže asi je krotká. 292 00:18:57,931 --> 00:19:01,309 - Takže Rexy potrebuje domov? - Nemyslím. 293 00:19:02,686 --> 00:19:05,188 Tiež som našla online tento príspevok. 294 00:19:06,481 --> 00:19:07,482 {\an8}STRATILA SA MAČKA 295 00:19:07,482 --> 00:19:09,484 {\an8}Volá sa Pacička. 296 00:19:10,986 --> 00:19:12,362 To je super meno. 297 00:19:15,156 --> 00:19:16,950 Si pekná mačička. 298 00:19:18,451 --> 00:19:20,829 - Som rád, že máš domov. - Áno, aj ja. 299 00:19:21,371 --> 00:19:24,541 Ale tigre stále o ten svoj prichádzajú. 300 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 Preto je ich čoraz menej. 301 00:19:26,293 --> 00:19:28,044 Ale čo s tým môžem urobiť? 302 00:19:28,837 --> 00:19:31,631 Tigre chcú byť samy ako zdivočené mačky, 303 00:19:31,631 --> 00:19:34,968 možno sa dá zaistiť, aby mali miesto len pre seba. 304 00:19:35,552 --> 00:19:39,306 Chcem mačku, ale mohli by sme si adoptovať aj tigra? 305 00:19:39,306 --> 00:19:40,932 Výborný nápad. 306 00:19:40,932 --> 00:19:44,811 Ale rodičia by asi nechceli mať tigra v dome. 307 00:19:44,811 --> 00:19:47,022 Taký veľký záchod by sme nezohnali. 308 00:19:47,022 --> 00:19:49,149 Čo by sme použili, lopatu? 309 00:19:50,692 --> 00:19:52,485 Nemôžeš si adoptovať skutočného, 310 00:19:52,485 --> 00:19:54,738 ale môžeš si ho adoptovať cez organizáciu 311 00:19:54,738 --> 00:19:56,573 a oni sa o neho budú starať. 312 00:19:57,407 --> 00:19:58,700 Použijeme svoje vreckové. 313 00:19:59,868 --> 00:20:02,203 Alebo časť z neho. 314 00:20:03,204 --> 00:20:06,458 To znie dobre. Tigrosaurus Rex, ideme ti na pomoc. 315 00:20:06,958 --> 00:20:08,293 Nájdime nejakého online. 316 00:20:12,088 --> 00:20:14,674 Alebo to nechajme na zajtra. 317 00:20:17,886 --> 00:20:20,388 Ahoj, Pacička. Mám ťa rád. 318 00:20:24,893 --> 00:20:28,230 - Ako to šlo s Mačkosaurom Rex? - Má rodinu. 319 00:20:28,813 --> 00:20:31,191 A volá sa Pacička. 320 00:20:32,359 --> 00:20:34,069 - To je super meno. - Moje slová. 321 00:20:36,988 --> 00:20:37,864 Si v pohode? 322 00:20:38,949 --> 00:20:40,700 Som rád, že má domov. 323 00:20:40,700 --> 00:20:44,704 - A môžem snívať o iných zvieratkách. - A iných menách. 324 00:20:45,622 --> 00:20:46,665 Áno. 325 00:20:47,540 --> 00:20:48,541 Napríklad... 326 00:20:50,043 --> 00:20:51,127 Vtákodaktyl. 327 00:20:52,379 --> 00:20:53,755 Rybosaurus. 328 00:20:54,381 --> 00:20:55,757 Šteniatkotops. 329 00:20:55,757 --> 00:20:57,592 Šteniatkotops sa mi páči. 330 00:20:57,592 --> 00:20:59,469 Dobre, vy dvaja. Do postele. 331 00:21:00,512 --> 00:21:04,683 Vlastne, s Jane a Šedofúzom musíme ešte niečo dokončiť. 332 00:21:06,268 --> 00:21:07,310 Prosím. 333 00:21:13,858 --> 00:21:16,236 Toto je super spôsob, ako vidieť tigra. 334 00:21:16,236 --> 00:21:19,656 Chápem, prečo majú rady noc. Vtedy sú samy. 335 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 Sú krásne. 336 00:21:30,792 --> 00:21:33,628 Žiť v harmónii s prírodou nie je ľahké. 337 00:21:34,254 --> 00:21:36,256 Nie. Ale stojí to za to. 338 00:21:50,896 --> 00:21:52,564 Zachráňme tigre. 339 00:21:54,316 --> 00:21:57,235 Jane, David, čas ísť spať. 340 00:21:57,819 --> 00:21:59,321 Pekné útočisko pre tigre. 341 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 Áno, je tam veľa miesta. 342 00:22:00,906 --> 00:22:02,365 - Jane? - O chvíľu. 343 00:22:02,365 --> 00:22:04,534 Stále hľadáme. A máme hovor. 344 00:22:04,534 --> 00:22:07,203 - Hovor? S kým? - Naylou Azmiovou. 345 00:22:07,203 --> 00:22:09,623 Kto to je? A prečo sa neporozprávate ráno? 346 00:22:09,623 --> 00:22:13,126 Nayla chráni les, kde žijú posledné tigre sumatrianske. 347 00:22:13,126 --> 00:22:15,629 To je v Indonézii. Zavolá nám každú... 348 00:22:16,296 --> 00:22:17,547 Chvíľku. 349 00:22:18,256 --> 00:22:22,928 - Prosím. - Prosím. 350 00:22:22,928 --> 00:22:24,763 Dobre. Máte päť minút. 351 00:22:25,513 --> 00:22:26,806 - Zase. - Ďakujeme. 352 00:22:26,806 --> 00:22:28,225 Ďakujeme. 353 00:22:29,559 --> 00:22:33,104 - Dobrý. - Ahoj. Vy ste určite Jane a David. 354 00:22:33,104 --> 00:22:36,066 Ďakujeme za hovor. Máme veľa otázok. 355 00:22:36,066 --> 00:22:39,486 Páni. Kde ste, Nayla? Vyzerá to tam pekne. 356 00:22:39,486 --> 00:22:41,613 Som v dedine Timbang Lawan, 357 00:22:41,613 --> 00:22:44,658 ktorá je blízko oblasti Leuser Ecosystem, 358 00:22:44,658 --> 00:22:50,872 čo je jediné miesto na zemi, kde žije orangutan, tiger, nosorožec a slon 359 00:22:50,872 --> 00:22:52,999 spolu v divočine. 360 00:22:52,999 --> 00:22:56,044 Pozri. Vyzerá ako ten, čo chcel zjesť Šedofúza. 361 00:22:56,044 --> 00:22:59,297 Ale zachránili sme ho. Nayla, videli ste tigra? 362 00:22:59,297 --> 00:23:00,382 Vlastne áno. 363 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Keď som mala štyri roky, 364 00:23:01,967 --> 00:23:06,388 bývala som so starými rodičmi, našla som oranžové mačiatka 365 00:23:06,388 --> 00:23:09,307 a starí rodičia sa zľakli a povedali, 366 00:23:09,307 --> 00:23:11,518 že to je mláďa tigra. 367 00:23:11,518 --> 00:23:15,397 Tigre nemajú ľudí rady, tak si udržujeme odstup. 368 00:23:15,397 --> 00:23:18,817 Tiger, ktorého sme sledovali, nechcel, aby sme boli pri ňom. 369 00:23:18,817 --> 00:23:22,320 Je dôležité ich rešpektovať a chrániť, 370 00:23:22,320 --> 00:23:26,908 lebo sú súčasťou nás, pôvodných obyvateľov Sumatry, Batakov. 371 00:23:26,908 --> 00:23:29,202 Je super, že ste spojení s tigrami. 372 00:23:29,202 --> 00:23:30,912 Kedy ste im začali pomáhať? 373 00:23:30,912 --> 00:23:34,916 Keď som prvýkrát vstúpila do lesa, zmenilo mi to život. 374 00:23:34,916 --> 00:23:37,961 Bolo to pre mňa čarovné miesto. 375 00:23:37,961 --> 00:23:41,965 Vtedy som vedela, že chcem strážiť les, 376 00:23:41,965 --> 00:23:43,383 aby som ho chránila. 377 00:23:43,383 --> 00:23:44,885 Ako strážite les? 378 00:23:44,885 --> 00:23:46,970 Prídete do lesa, 379 00:23:46,970 --> 00:23:51,266 a zaistíte oblasť pred hrozbami 380 00:23:51,266 --> 00:23:56,187 voči rastlinám a zvieratám v tej oblasti. 381 00:23:56,187 --> 00:24:01,192 Po desiatich rokoch práce v teréne som založila vlastné organizácie, 382 00:24:01,192 --> 00:24:04,362 aby som podporila viac pôvodných obyvateľov Sumatry, 383 00:24:04,362 --> 00:24:06,364 aby sa pridali k ochrane lesov. 384 00:24:06,364 --> 00:24:09,492 Ale čo ubližuje tigrom a iným zvieratám? 385 00:24:09,492 --> 00:24:12,913 Domov im vzala výstavba 386 00:24:12,913 --> 00:24:15,457 a iná ľudská aktivita. 387 00:24:15,457 --> 00:24:17,626 Musíme vzdelať veľa ľudí, 388 00:24:17,626 --> 00:24:20,212 lebo ak s tým niečo neurobíme, 389 00:24:20,212 --> 00:24:22,255 navždy ich stratíme. 390 00:24:22,255 --> 00:24:24,758 Pomôžeme útočisku tigrov, ale čo ešte? 391 00:24:24,758 --> 00:24:27,802 Môžete ísť do lesa vo vašom okolí 392 00:24:27,802 --> 00:24:32,390 a na chvíľu sa vžiť s lesom. 393 00:24:32,390 --> 00:24:35,602 Dôležité je sa spojiť... 394 00:24:35,602 --> 00:24:37,646 Opätovne sa spojiť dušou s lesom. 395 00:24:37,646 --> 00:24:38,730 Je to váš domov. 396 00:24:38,730 --> 00:24:39,856 To sa mi páči. 397 00:24:39,856 --> 00:24:42,567 - Jane, poďme do lesa. - Dobrý pokus. 398 00:24:43,235 --> 00:24:45,779 Dnes nie. Prešlo päť minút. 399 00:24:46,363 --> 00:24:48,990 Musíme ísť, Nayla. Ďakujeme. 400 00:24:48,990 --> 00:24:51,785 Spojíme sa s lesom a povieme to aj ostatným. 401 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 - To rada počujem. Ahoj! - Ahoj, Nayla! 402 00:24:55,121 --> 00:24:57,958 Dobre, už je naozaj čas. 403 00:24:57,958 --> 00:24:59,084 Dobrú noc, David. 404 00:24:59,084 --> 00:25:00,252 Nie tak rýchlo. 405 00:25:00,252 --> 00:25:03,255 Mami, ešte si musíme vybrať útočisko. 406 00:25:03,255 --> 00:25:04,506 Päť minút. 407 00:25:04,506 --> 00:25:07,801 - Prosím. - Prosím. 408 00:25:07,801 --> 00:25:09,469 Tri minúty, nie viac. 409 00:25:09,469 --> 00:25:11,388 - Ďakujeme. - A vyberte dobre. 410 00:25:26,570 --> 00:25:29,823 Jane. Našiel som ďalšie útočisko. 411 00:26:11,239 --> 00:26:13,241 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová