1
00:00:37,539 --> 00:00:39,457
{\an8}„Panthera tigris.“
2
00:00:45,755 --> 00:00:49,217
Veď sme mali byť pomalí a tichí,
ak chceme nájsť tigra.
3
00:00:49,801 --> 00:00:51,219
To som povedala.
4
00:00:51,219 --> 00:00:52,554
Vidíš už niečo?
5
00:00:54,890 --> 00:00:57,851
Zatiaľ nie.
6
00:01:04,106 --> 00:01:05,775
Len vystrašeného Šedofúza.
7
00:01:06,276 --> 00:01:07,944
Viem, že si nervózny.
8
00:01:07,944 --> 00:01:10,947
Ale musíme zistiť,
prečo tigre vychádzajú v noci.
9
00:01:10,947 --> 00:01:12,032
A na to...
10
00:01:12,032 --> 00:01:14,451
Musíme ísť na nočnú misiu.
11
00:01:14,451 --> 00:01:16,995
S týmto ďalekohľadom uvidíme v tme.
12
00:01:16,995 --> 00:01:18,204
Chceš to skúsiť?
13
00:01:22,292 --> 00:01:24,085
Vidíš? Niet sa čoho báť.
14
00:01:28,006 --> 00:01:30,550
Čo si videl? Bol to tiger?
15
00:01:32,302 --> 00:01:34,888
Vyzeralo to ako veľká mačka s pásikmi,
16
00:01:34,888 --> 00:01:36,765
veľkými pazúrmi a očiskami?
17
00:01:37,349 --> 00:01:39,184
Taký veľký huňatý predátor,
18
00:01:39,184 --> 00:01:41,811
ktorého pri love koristi nič nezastaví?
19
00:01:42,395 --> 00:01:43,313
Máš rád tigre?
20
00:01:43,313 --> 00:01:47,400
Panthera tigris?
Nemám ich len rád. Ja ich milujem.
21
00:01:47,400 --> 00:01:48,985
Vieš ich vedecký názov?
22
00:01:49,653 --> 00:01:51,655
Neviem sa dočkať, keď ho uvidím.
23
00:01:53,823 --> 00:01:54,866
Neboj sa, Šedofúz.
24
00:01:54,866 --> 00:01:57,035
Tigra neuvidíš, ako ťa loví.
25
00:01:57,035 --> 00:01:59,412
Bude sa zakrádať za tebou a zahryzne sa...
26
00:02:00,789 --> 00:02:02,249
Poďme to preskúmať.
27
00:02:02,874 --> 00:02:03,959
Ale pamätaj,
28
00:02:03,959 --> 00:02:05,377
tigre majú výborný sluch
29
00:02:05,377 --> 00:02:07,420
a v tme vidia šesťkrát lepšie ako my.
30
00:02:08,129 --> 00:02:10,507
Ten tiger už možno vie, že sme tu.
31
00:02:26,481 --> 00:02:28,316
Pozri! Tigria stopa v blate.
32
00:02:28,316 --> 00:02:30,151
Jeden tiger je určite blízko.
33
00:02:30,151 --> 00:02:32,821
To je veľká stopa. Asi to bude samec.
34
00:02:32,821 --> 00:02:35,115
Samci sú väčší ako samičky.
35
00:02:37,576 --> 00:02:38,743
Tu je.
36
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
Tigre rady naháňajú.
37
00:02:41,621 --> 00:02:45,166
Takže určite nebežte!
38
00:02:45,166 --> 00:02:46,251
Šedofúz!
39
00:02:51,673 --> 00:02:53,717
Neboj sa. Mám nápad.
40
00:03:15,071 --> 00:03:16,531
Šedofúz!
41
00:03:21,828 --> 00:03:22,746
Dobrý deň.
42
00:03:23,872 --> 00:03:26,833
Mami, musí tu byť tma,
ak máme dokončiť misiu.
43
00:03:26,833 --> 00:03:28,960
Dokončíte to zajtra. Je neskoro.
44
00:03:31,421 --> 00:03:32,672
Skvelé.
45
00:03:32,672 --> 00:03:34,883
Skvelý čas na to, ísť do postele
46
00:03:34,883 --> 00:03:36,218
a aby David šiel domov.
47
00:03:36,218 --> 00:03:37,928
Nie, čas zachrániť tigre.
48
00:03:37,928 --> 00:03:40,639
Jane, tigre môžeš zachraňovať v snoch.
49
00:03:40,639 --> 00:03:43,808
Mami, v divočine
ich ostáva menej než 4-tisíc,
50
00:03:43,808 --> 00:03:45,352
a to kvôli nám.
51
00:03:45,352 --> 00:03:47,354
Ľudia im stále berú teritórium.
52
00:03:47,354 --> 00:03:49,564
Zisťujeme, prečo vychádzajú v noci.
53
00:03:49,564 --> 00:03:51,191
Lebo ak ich pochopíme...
54
00:03:51,191 --> 00:03:53,902
Môžete ich zachrániť. Viem.
55
00:03:55,779 --> 00:03:58,448
Podľa mňa sú to nočné tvory.
Sú zachránené.
56
00:03:58,448 --> 00:03:59,866
Dobrú noc, David.
57
00:03:59,866 --> 00:04:03,620
Je dobrá. Mala by nám pomáhať
s misiami častejšie.
58
00:04:06,957 --> 00:04:07,958
Dobrý pokus.
59
00:04:07,958 --> 00:04:09,876
Nočné tvory sú aktívne v noci,
60
00:04:09,876 --> 00:04:11,878
ale tigre cez deň nespia.
61
00:04:11,878 --> 00:04:13,046
Niekedy skúmajú.
62
00:04:13,046 --> 00:04:16,257
Tak majú rady noc, lebo sa im lepšie loví.
63
00:04:16,257 --> 00:04:17,759
- Ahoj, David.
- Ostaň.
64
00:04:17,759 --> 00:04:20,220
Možno sa im lepšie loví, ale prečo?
65
00:04:20,220 --> 00:04:22,096
V tme je ľahšie chytiť korisť?
66
00:04:22,096 --> 00:04:24,683
Alebo nenarazia na predátorov?
67
00:04:24,683 --> 00:04:27,310
Alebo dobre vidia v tme?
68
00:04:27,310 --> 00:04:29,521
- Alebo...
- Máte desať minút.
69
00:04:29,521 --> 00:04:30,855
Áno!
70
00:04:31,898 --> 00:04:32,732
Ďakujeme, mami.
71
00:04:35,944 --> 00:04:38,947
Tiger môže byť kdekoľvek,
tak buďme ticho.
72
00:04:42,867 --> 00:04:46,454
Čo? Nie je to moja vina.
73
00:04:48,790 --> 00:04:49,791
Vidíš?
74
00:04:55,130 --> 00:04:57,424
Tiger. Pozerá sa na Šedofúza.
75
00:05:02,387 --> 00:05:04,139
Povedala som, nebež!
76
00:05:17,903 --> 00:05:20,447
Je ľahké vás vystrašiť.
77
00:05:20,447 --> 00:05:23,617
Mali by ste vidieť, ako sa tvárite.
Úplne vydesene.
78
00:05:23,617 --> 00:05:25,619
Lebo sme si mysleli, že ste tiger.
79
00:05:26,244 --> 00:05:28,997
- Vám to asi dáva zmysel.
- Sledujeme tigra.
80
00:05:29,706 --> 00:05:31,082
Alebo on nás?
81
00:05:31,625 --> 00:05:32,792
Hlavne Šedofúza.
82
00:05:32,792 --> 00:05:36,087
Áno. Vyzerá ako mňamka pre tigra.
83
00:05:36,087 --> 00:05:38,465
Nájdite toho tigra skôr, než nájde opicu.
84
00:05:38,465 --> 00:05:40,467
- Šimpanza.
- Dobre.
85
00:05:40,467 --> 00:05:42,135
Pomôžete nám nájsť tigra?
86
00:05:42,636 --> 00:05:44,512
Rada, ale mám službu
87
00:05:44,512 --> 00:05:46,556
a musím sa postarať o iné zviera.
88
00:05:46,556 --> 00:05:47,891
Naozaj? Aké?
89
00:05:47,891 --> 00:05:50,977
Neviem, ale niečo sa nasťahovalo do kôlne
90
00:05:50,977 --> 00:05:52,812
a urobilo tam riadny neporiadok.
91
00:05:52,812 --> 00:05:53,939
To bude tiger.
92
00:05:54,564 --> 00:05:56,816
Skôr asi skunk alebo medvedík čistotný.
93
00:05:56,816 --> 00:06:00,737
Ale áno, možno aj veľká mačka.
94
00:06:00,737 --> 00:06:02,822
Asi viem, ako misiu dokončíme.
95
00:06:07,577 --> 00:06:08,578
Čo teraz?
96
00:06:08,578 --> 00:06:09,746
Počkáme.
97
00:06:12,874 --> 00:06:15,001
Ako dlho?
98
00:06:15,001 --> 00:06:16,211
Koľko treba.
99
00:06:16,211 --> 00:06:19,673
Ak máme tigra pozorovať,
nesmie o nás vedieť.
100
00:06:19,673 --> 00:06:23,885
Musíme byť ticho a nehýbať sa
možno aj niekoľko hodín.
101
00:06:23,885 --> 00:06:25,929
Alebo aspoň do večierky.
102
00:06:26,888 --> 00:06:28,473
A to bude skoro, však?
103
00:06:30,392 --> 00:06:32,352
Videli ste to?
104
00:06:32,352 --> 00:06:33,270
To je tiger?
105
00:06:39,067 --> 00:06:40,068
Pozrite.
106
00:06:41,653 --> 00:06:43,822
Mačka? Môžeme si ju nechať?
107
00:06:44,906 --> 00:06:47,784
Mačky a tigre sú z rovnakej čeľade.
108
00:06:47,784 --> 00:06:50,245
Študovaním malej mačky možno zistíme,
109
00:06:50,245 --> 00:06:51,871
ako sa priblížiť k veľkej.
110
00:06:51,871 --> 00:06:54,666
To znamená áno?
111
00:06:55,250 --> 00:06:57,252
O tej mačke nič nevieme,
112
00:06:57,252 --> 00:06:58,962
tak sa s ňou nezbližujte.
113
00:06:58,962 --> 00:07:02,340
Neskoro. Už Mačkosaura Rexa milujem.
114
00:07:05,594 --> 00:07:07,262
Tak ju budem volať.
115
00:07:07,262 --> 00:07:08,847
Nech sa volá akokoľvek,
116
00:07:08,847 --> 00:07:12,017
možno sa niekomu stratila
alebo je zdivočená.
117
00:07:12,017 --> 00:07:13,393
Zdivočená?
118
00:07:13,393 --> 00:07:16,229
To je zviera, ktoré by malo byť skrotené,
119
00:07:16,229 --> 00:07:17,606
ale žije vonku.
120
00:07:17,606 --> 00:07:18,690
Presne.
121
00:07:18,690 --> 00:07:19,858
Držte si odstup.
122
00:07:19,858 --> 00:07:23,403
Ja zistím, čo s tou mačkou urobiť.
123
00:07:25,071 --> 00:07:27,324
Nemôžem ju pohladkať?
124
00:07:27,324 --> 00:07:28,825
Nesmieš.
125
00:07:30,118 --> 00:07:31,119
Hneď som späť.
126
00:07:33,705 --> 00:07:35,123
Vy hľadajte ďalej,
127
00:07:35,123 --> 00:07:37,792
a ja budem čakať,
kým tiger príde za sesternicou.
128
00:07:37,792 --> 00:07:39,586
Tak to nefunguje.
129
00:07:40,879 --> 00:07:43,048
Chceš byť blízko Mačkosaurovi Rexovi.
130
00:07:45,717 --> 00:07:46,885
Ozvi sa, ak niečo uvidíš.
131
00:07:48,303 --> 00:07:49,304
Dobre.
132
00:07:51,473 --> 00:07:52,891
Poďme.
133
00:07:58,772 --> 00:08:00,941
Ak by som bola tiger, kam by som šla?
134
00:08:08,490 --> 00:08:10,825
Nevidím ho. Určite tam je?
135
00:08:14,663 --> 00:08:17,457
Nemyslela som, že bude v práčovni.
136
00:08:17,457 --> 00:08:20,418
Áno, ocko,
budem sa o Mačkosaura starať.
137
00:08:20,418 --> 00:08:24,881
Budem ju kŕmiť a hladkať
a Millie môže čistiť záchod.
138
00:08:27,008 --> 00:08:28,718
Jane? Šedofúz?
139
00:08:28,718 --> 00:08:31,471
Dúfam, že na mňa nečíha tiger.
140
00:08:50,198 --> 00:08:52,617
Z koristi sa stáva lovec.
141
00:09:19,436 --> 00:09:20,896
Nesmie vedieť, že ho sledujeme.
142
00:09:22,939 --> 00:09:23,940
Jane?
143
00:09:24,649 --> 00:09:26,985
Desať minút prešlo. Do postele.
144
00:09:30,030 --> 00:09:31,156
Šedofúz!
145
00:09:31,156 --> 00:09:32,991
Hovorila som, nemáš bežať!
146
00:09:38,788 --> 00:09:40,832
- Jane.
- Teraz nemôžem.
147
00:09:40,832 --> 00:09:43,418
Tiger chce zjesť Šedofúza. Zase.
148
00:09:43,960 --> 00:09:45,420
Musíme im pomôcť.
149
00:09:46,129 --> 00:09:47,672
A dať im zaracha.
150
00:10:02,604 --> 00:10:04,314
Rýchlo, Šedofúz, tadiaľto!
151
00:10:22,582 --> 00:10:23,833
Myslíš, že je preč?
152
00:10:26,545 --> 00:10:28,380
Jane! Prestaň kričať.
153
00:10:28,380 --> 00:10:29,339
Prepáč.
154
00:10:31,758 --> 00:10:33,301
Mysleli sme si, že si tiger.
155
00:10:33,301 --> 00:10:34,803
Dala som ti desať minút.
156
00:10:34,803 --> 00:10:36,137
Záchrana trvá dlhšie.
157
00:10:36,137 --> 00:10:39,224
Ale asi si mala pravdu,
že rady lovia v noci.
158
00:10:39,224 --> 00:10:40,976
Ale stále musíme zistiť prečo.
159
00:10:40,976 --> 00:10:42,435
Zase naháňal Šedofúza?
160
00:10:43,061 --> 00:10:44,980
Áno, ale mňa nie.
161
00:10:45,689 --> 00:10:49,109
- Prečo ide len po Šedofúzovi?
- Vyspite sa na to.
162
00:10:50,193 --> 00:10:52,070
Poď, David. Idem ťa odprevadiť.
163
00:10:57,659 --> 00:10:58,952
Nie.
164
00:11:02,247 --> 00:11:03,206
Ani ty.
165
00:11:09,212 --> 00:11:10,964
Ahoj, sledovači tigra.
166
00:11:10,964 --> 00:11:12,424
Annisa, nejaké novinky?
167
00:11:12,424 --> 00:11:14,050
Má Mačkosaurus Rex rodinu?
168
00:11:14,050 --> 00:11:15,594
Kto je Mačkosaurus Rex?
169
00:11:15,594 --> 00:11:19,306
Viete čo? Nevadí.
Poviete mi to zajtra.
170
00:11:19,306 --> 00:11:21,516
Dobrú noc, Annisa. Títo dvaja idú spať.
171
00:11:21,516 --> 00:11:22,767
Ale vonku mrzne.
172
00:11:22,767 --> 00:11:24,644
- Čo ak bude mačke zima?
- Alebo tigrovi?
173
00:11:25,270 --> 00:11:27,689
Asi chcú zachrániť ďalšiu mačku?
174
00:11:27,689 --> 00:11:28,982
Mačkosaurus Rex.
175
00:11:30,150 --> 00:11:32,611
- Čo ste zistili?
- Ešte neviem, čo robiť.
176
00:11:32,611 --> 00:11:35,947
Ale ak dáme mačke jesť,
zistíte, či je zdivočená.
177
00:11:35,947 --> 00:11:37,449
Môžeme Rexy nakŕmiť?
178
00:11:37,449 --> 00:11:38,742
Jasné.
179
00:11:38,742 --> 00:11:41,161
Ak bude jesť pri vás, je krotká.
180
00:11:41,161 --> 00:11:42,996
Zdivočené nejedia pri ľuďoch.
181
00:11:42,996 --> 00:11:44,789
A čo urobíme, ak je krotká?
182
00:11:45,582 --> 00:11:48,418
Annisa jej určite nájde rodinu.
183
00:11:49,252 --> 00:11:51,254
Dobrý plán. A ak je zdivočená?
184
00:11:51,254 --> 00:11:53,048
Chytím ju a vyhodím z dvora.
185
00:11:53,048 --> 00:11:54,257
Chytíte ju?
186
00:11:54,257 --> 00:11:55,884
Môže byť nebezpečná.
187
00:11:55,884 --> 00:11:58,929
Aj keď je niečo nebezpečné,
musí nám na tom záležať.
188
00:12:00,138 --> 00:12:02,807
Aj tigre sú nebezpečné.
Spýtajte sa Šedofúza.
189
00:12:03,391 --> 00:12:05,060
Ale zaslúžia si domov.
190
00:12:05,060 --> 00:12:06,102
Áno.
191
00:12:09,773 --> 00:12:13,360
Niečo vám poviem. Dám vonku deky
a zoženiem mačacie jedlo.
192
00:12:13,360 --> 00:12:16,655
Zajtra ju môžeme po škole nakŕmiť.
193
00:12:16,655 --> 00:12:17,572
Platí?
194
00:12:20,533 --> 00:12:22,661
- Platí.
- A možno aj vankúš?
195
00:12:23,411 --> 00:12:24,412
Určite.
196
00:12:39,636 --> 00:12:40,637
David?
197
00:12:43,723 --> 00:12:45,475
- Ahoj, Jane.
- V pohode?
198
00:12:46,518 --> 00:12:47,686
Bojím sa o Rexyho.
199
00:12:48,270 --> 00:12:49,187
Si v poriadku?
200
00:12:49,187 --> 00:12:52,566
Bojím sa o tigra. O všetkých tigrov.
201
00:12:52,566 --> 00:12:53,858
Napadá ti niečo?
202
00:12:55,193 --> 00:12:58,863
„Mojou misiou je vytvoriť svet,
kde žijeme v harmónii s prírodou.“
203
00:12:58,863 --> 00:12:59,906
Jane Goodallová?
204
00:12:59,906 --> 00:13:00,907
Áno.
205
00:13:00,907 --> 00:13:02,200
Čo to znamená?
206
00:13:02,200 --> 00:13:04,536
Žiť v harmónii znamená byť dobrý,
207
00:13:04,536 --> 00:13:07,998
a nikomu ani ničomu neubližovať
a vzájomne sa rešpektovať.
208
00:13:09,874 --> 00:13:12,002
Hrozné. Vysielačku.
209
00:13:13,545 --> 00:13:14,796
Hneď.
210
00:13:14,796 --> 00:13:18,258
Ale mami. David sa bojí,
že Annisa sa mačky zbaví.
211
00:13:18,258 --> 00:13:21,636
- Nemôže žiť v kôlni.
- Tak jej nájdime domov.
212
00:13:21,636 --> 00:13:23,972
Napríklad u mňa.
213
00:13:23,972 --> 00:13:26,057
Keď presvedčím ockov.
214
00:13:27,225 --> 00:13:31,062
Niekedy, ak chcete žiť v pokoji,
nechajte veci tak,
215
00:13:31,062 --> 00:13:32,355
hlavné tie divoké.
216
00:13:34,900 --> 00:13:36,693
Teraz sa musíte dobre vyspať,
217
00:13:36,693 --> 00:13:38,820
aby ste zajtra mohli pokračovať.
218
00:13:40,030 --> 00:13:40,989
Dobre?
219
00:13:42,908 --> 00:13:43,742
Dobre.
220
00:13:44,534 --> 00:13:46,620
- Dobre?
- Dobre.
221
00:13:53,168 --> 00:13:56,504
Vyspi sa.
Zajtra musíš pomôcť zvieraťu.
222
00:14:08,266 --> 00:14:09,893
Millie je tam.
223
00:14:11,645 --> 00:14:12,687
Čo je?
224
00:14:12,687 --> 00:14:14,773
Annisa našla v kôlni mačku.
225
00:14:15,482 --> 00:14:16,483
Naozaj?
226
00:14:16,483 --> 00:14:17,609
Dal som je meno.
227
00:14:18,360 --> 00:14:20,320
Budem hádať. Po dinosaurovi?
228
00:14:20,320 --> 00:14:23,949
- Mačkosaurus Rex. Skrátene Rexy.
- Múdre.
229
00:14:27,661 --> 00:14:28,954
Ešte niečo?
230
00:14:30,372 --> 00:14:33,625
Annisa povedala, že buď niekomu patrí,
alebo je zdivočená,
231
00:14:34,668 --> 00:14:36,962
ale čo ak je krotká a osamelá?
232
00:14:36,962 --> 00:14:38,296
Vždy som chcel mačku.
233
00:14:39,548 --> 00:14:41,424
Podelím sa s ňou aj s Millie.
234
00:14:41,424 --> 00:14:43,718
Viem, prečo sa o ňu chceš starať,
235
00:14:43,718 --> 00:14:46,137
ale zvieratko je veľká zodpovednosť.
236
00:14:46,721 --> 00:14:48,306
Ale chcem dať Rexy domov.
237
00:14:48,306 --> 00:14:51,851
Navždy, ako ste ho dali s ockom mne.
238
00:14:52,727 --> 00:14:54,229
Ideš na to dobre.
239
00:14:54,229 --> 00:14:55,605
To je áno?
240
00:14:56,231 --> 00:14:57,232
Ďakujem, oci.
241
00:14:57,232 --> 00:15:00,068
Starať sa o zvieratko
je iné ako o dieťa,
242
00:15:00,068 --> 00:15:02,654
musí o tom rozhodnúť celá rodina.
243
00:15:02,654 --> 00:15:06,283
- A Millie lobovala za psa.
- Tak majme obe.
244
00:15:07,075 --> 00:15:11,329
Tak počkajme, či Mačkosaurus Rex
potrebuje domov.
245
00:15:11,329 --> 00:15:12,414
Dobre.
246
00:15:12,998 --> 00:15:15,959
- Po škole to preberieme, dobre?
- Ďakujem.
247
00:15:15,959 --> 00:15:17,502
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.
248
00:15:19,087 --> 00:15:22,090
Takže, chceš pečivo alebo omeletu?
249
00:15:22,090 --> 00:15:23,008
Oboje.
250
00:15:26,845 --> 00:15:28,430
Musíme nájsť Annisu.
251
00:15:28,930 --> 00:15:30,056
David?
252
00:15:30,056 --> 00:15:32,726
Rýchlo, Millie. Zavedieme ťa domov.
253
00:15:40,025 --> 00:15:41,860
Konečne. Nakŕmim ju ja.
254
00:15:44,696 --> 00:15:46,323
Rýchlo! Poďme.
255
00:15:48,950 --> 00:15:50,785
Zábavné čakanie sa začína.
256
00:15:52,162 --> 00:15:53,538
Hoci to znie napínavo,
257
00:15:53,538 --> 00:15:56,207
mám tu na práci aj iné veci.
258
00:15:57,292 --> 00:15:59,002
Nech nie je zdivočená.
259
00:15:59,961 --> 00:16:03,715
Ak je, tak len nebude chcieť
byť pri ľuďoch.
260
00:16:04,216 --> 00:16:09,471
Tigre a divé mačky žijú voľne,
možno to tak majú aj tigre.
261
00:16:09,471 --> 00:16:10,764
Hej, to netuším.
262
00:16:11,514 --> 00:16:13,558
Vrátim sa o chvíľu.
263
00:16:13,558 --> 00:16:15,227
Nech vás nezožerie tiger.
264
00:16:15,227 --> 00:16:16,978
Hlavne teba, Šedofúz.
265
00:16:16,978 --> 00:16:18,355
Ďakujem, Annisa.
266
00:16:23,318 --> 00:16:24,778
Poď sa najesť, Rexy.
267
00:16:26,821 --> 00:16:30,116
Alebo nie, ak chceš byť zdivočelá.
Je to na tebe.
268
00:16:31,201 --> 00:16:32,744
Aj tak ťa mám rád.
269
00:16:49,553 --> 00:16:52,514
Nemyslím, že Mačkosaurus Rex
sa príde najesť.
270
00:16:57,435 --> 00:16:59,980
Možno nie, ale tiger áno.
271
00:17:01,523 --> 00:17:03,066
Kým čakáme na mačku,
272
00:17:03,066 --> 00:17:06,611
asi viem, ako zistiť,
prečo tigre rady lovia v noci.
273
00:17:06,611 --> 00:17:09,322
A tentokrát chcem, aby ťa naháňal.
274
00:17:10,073 --> 00:17:11,157
Plán je takýto.
275
00:17:20,458 --> 00:17:21,626
Takmer.
276
00:17:25,255 --> 00:17:26,631
Takmer.
277
00:17:30,719 --> 00:17:31,845
Teraz!
278
00:17:43,982 --> 00:17:46,151
Takto to malo byť?
279
00:17:46,151 --> 00:17:49,070
Ani nie. Vlastne vôbec nie.
280
00:17:49,070 --> 00:17:52,073
Zabudla som, že tigre vedia aj liezť.
281
00:17:55,327 --> 00:17:56,953
Idú na strechu. Poďme.
282
00:18:19,017 --> 00:18:20,310
Sme ľudia!
283
00:18:20,310 --> 00:18:22,854
Nemáš nás rád!
284
00:18:32,822 --> 00:18:35,659
Tiger šiel po tebe
a nie po mne ani Davidovi,
285
00:18:35,659 --> 00:18:37,994
z rovnakého dôvodu, prečo má radšej noc.
286
00:18:37,994 --> 00:18:40,330
Chcú byť ďalej
od hlučných a nebezpečných ľudí.
287
00:18:40,330 --> 00:18:41,748
Ako zdivočené mačky.
288
00:18:43,083 --> 00:18:45,418
Mačka! Skontrolujme Mačkosaura Rexa!
289
00:18:51,341 --> 00:18:52,592
Takže nie je zdivočená?
290
00:18:53,426 --> 00:18:56,096
Zamňaukala na mňa a začala jesť,
291
00:18:56,096 --> 00:18:57,931
takže asi je krotká.
292
00:18:57,931 --> 00:19:01,309
- Takže Rexy potrebuje domov?
- Nemyslím.
293
00:19:02,686 --> 00:19:05,188
Tiež som našla online
tento príspevok.
294
00:19:06,481 --> 00:19:07,482
{\an8}STRATILA SA MAČKA
295
00:19:07,482 --> 00:19:09,484
{\an8}Volá sa Pacička.
296
00:19:10,986 --> 00:19:12,362
To je super meno.
297
00:19:15,156 --> 00:19:16,950
Si pekná mačička.
298
00:19:18,451 --> 00:19:20,829
- Som rád, že máš domov.
- Áno, aj ja.
299
00:19:21,371 --> 00:19:24,541
Ale tigre stále o ten svoj prichádzajú.
300
00:19:24,541 --> 00:19:26,293
Preto je ich čoraz menej.
301
00:19:26,293 --> 00:19:28,044
Ale čo s tým môžem urobiť?
302
00:19:28,837 --> 00:19:31,631
Tigre chcú byť samy ako zdivočené mačky,
303
00:19:31,631 --> 00:19:34,968
možno sa dá zaistiť,
aby mali miesto len pre seba.
304
00:19:35,552 --> 00:19:39,306
Chcem mačku,
ale mohli by sme si adoptovať aj tigra?
305
00:19:39,306 --> 00:19:40,932
Výborný nápad.
306
00:19:40,932 --> 00:19:44,811
Ale rodičia by asi nechceli
mať tigra v dome.
307
00:19:44,811 --> 00:19:47,022
Taký veľký záchod by sme nezohnali.
308
00:19:47,022 --> 00:19:49,149
Čo by sme použili, lopatu?
309
00:19:50,692 --> 00:19:52,485
Nemôžeš si adoptovať skutočného,
310
00:19:52,485 --> 00:19:54,738
ale môžeš si ho adoptovať cez organizáciu
311
00:19:54,738 --> 00:19:56,573
a oni sa o neho budú starať.
312
00:19:57,407 --> 00:19:58,700
Použijeme svoje vreckové.
313
00:19:59,868 --> 00:20:02,203
Alebo časť z neho.
314
00:20:03,204 --> 00:20:06,458
To znie dobre.
Tigrosaurus Rex, ideme ti na pomoc.
315
00:20:06,958 --> 00:20:08,293
Nájdime nejakého online.
316
00:20:12,088 --> 00:20:14,674
Alebo to nechajme na zajtra.
317
00:20:17,886 --> 00:20:20,388
Ahoj, Pacička. Mám ťa rád.
318
00:20:24,893 --> 00:20:28,230
- Ako to šlo s Mačkosaurom Rex?
- Má rodinu.
319
00:20:28,813 --> 00:20:31,191
A volá sa Pacička.
320
00:20:32,359 --> 00:20:34,069
- To je super meno.
- Moje slová.
321
00:20:36,988 --> 00:20:37,864
Si v pohode?
322
00:20:38,949 --> 00:20:40,700
Som rád, že má domov.
323
00:20:40,700 --> 00:20:44,704
- A môžem snívať o iných zvieratkách.
- A iných menách.
324
00:20:45,622 --> 00:20:46,665
Áno.
325
00:20:47,540 --> 00:20:48,541
Napríklad...
326
00:20:50,043 --> 00:20:51,127
Vtákodaktyl.
327
00:20:52,379 --> 00:20:53,755
Rybosaurus.
328
00:20:54,381 --> 00:20:55,757
Šteniatkotops.
329
00:20:55,757 --> 00:20:57,592
Šteniatkotops sa mi páči.
330
00:20:57,592 --> 00:20:59,469
Dobre, vy dvaja. Do postele.
331
00:21:00,512 --> 00:21:04,683
Vlastne, s Jane a Šedofúzom
musíme ešte niečo dokončiť.
332
00:21:06,268 --> 00:21:07,310
Prosím.
333
00:21:13,858 --> 00:21:16,236
Toto je super spôsob, ako vidieť tigra.
334
00:21:16,236 --> 00:21:19,656
Chápem, prečo majú rady noc.
Vtedy sú samy.
335
00:21:19,656 --> 00:21:21,408
Sú krásne.
336
00:21:30,792 --> 00:21:33,628
Žiť v harmónii s prírodou nie je ľahké.
337
00:21:34,254 --> 00:21:36,256
Nie. Ale stojí to za to.
338
00:21:50,896 --> 00:21:52,564
Zachráňme tigre.
339
00:21:54,316 --> 00:21:57,235
Jane, David, čas ísť spať.
340
00:21:57,819 --> 00:21:59,321
Pekné útočisko pre tigre.
341
00:21:59,321 --> 00:22:00,906
Áno, je tam veľa miesta.
342
00:22:00,906 --> 00:22:02,365
- Jane?
- O chvíľu.
343
00:22:02,365 --> 00:22:04,534
Stále hľadáme. A máme hovor.
344
00:22:04,534 --> 00:22:07,203
- Hovor? S kým?
- Naylou Azmiovou.
345
00:22:07,203 --> 00:22:09,623
Kto to je? A prečo sa neporozprávate ráno?
346
00:22:09,623 --> 00:22:13,126
Nayla chráni les,
kde žijú posledné tigre sumatrianske.
347
00:22:13,126 --> 00:22:15,629
To je v Indonézii. Zavolá nám každú...
348
00:22:16,296 --> 00:22:17,547
Chvíľku.
349
00:22:18,256 --> 00:22:22,928
- Prosím.
- Prosím.
350
00:22:22,928 --> 00:22:24,763
Dobre. Máte päť minút.
351
00:22:25,513 --> 00:22:26,806
- Zase.
- Ďakujeme.
352
00:22:26,806 --> 00:22:28,225
Ďakujeme.
353
00:22:29,559 --> 00:22:33,104
- Dobrý.
- Ahoj. Vy ste určite Jane a David.
354
00:22:33,104 --> 00:22:36,066
Ďakujeme za hovor. Máme veľa otázok.
355
00:22:36,066 --> 00:22:39,486
Páni. Kde ste, Nayla? Vyzerá to tam pekne.
356
00:22:39,486 --> 00:22:41,613
Som v dedine Timbang Lawan,
357
00:22:41,613 --> 00:22:44,658
ktorá je blízko oblasti Leuser Ecosystem,
358
00:22:44,658 --> 00:22:50,872
čo je jediné miesto na zemi, kde žije
orangutan, tiger, nosorožec a slon
359
00:22:50,872 --> 00:22:52,999
spolu v divočine.
360
00:22:52,999 --> 00:22:56,044
Pozri. Vyzerá ako ten,
čo chcel zjesť Šedofúza.
361
00:22:56,044 --> 00:22:59,297
Ale zachránili sme ho.
Nayla, videli ste tigra?
362
00:22:59,297 --> 00:23:00,382
Vlastne áno.
363
00:23:00,382 --> 00:23:01,967
Keď som mala štyri roky,
364
00:23:01,967 --> 00:23:06,388
bývala som so starými rodičmi,
našla som oranžové mačiatka
365
00:23:06,388 --> 00:23:09,307
a starí rodičia sa zľakli a povedali,
366
00:23:09,307 --> 00:23:11,518
že to je mláďa tigra.
367
00:23:11,518 --> 00:23:15,397
Tigre nemajú ľudí rady,
tak si udržujeme odstup.
368
00:23:15,397 --> 00:23:18,817
Tiger, ktorého sme sledovali, nechcel,
aby sme boli pri ňom.
369
00:23:18,817 --> 00:23:22,320
Je dôležité ich rešpektovať a chrániť,
370
00:23:22,320 --> 00:23:26,908
lebo sú súčasťou nás,
pôvodných obyvateľov Sumatry, Batakov.
371
00:23:26,908 --> 00:23:29,202
Je super, že ste spojení s tigrami.
372
00:23:29,202 --> 00:23:30,912
Kedy ste im začali pomáhať?
373
00:23:30,912 --> 00:23:34,916
Keď som prvýkrát vstúpila do lesa,
zmenilo mi to život.
374
00:23:34,916 --> 00:23:37,961
Bolo to pre mňa čarovné miesto.
375
00:23:37,961 --> 00:23:41,965
Vtedy som vedela, že chcem strážiť les,
376
00:23:41,965 --> 00:23:43,383
aby som ho chránila.
377
00:23:43,383 --> 00:23:44,885
Ako strážite les?
378
00:23:44,885 --> 00:23:46,970
Prídete do lesa,
379
00:23:46,970 --> 00:23:51,266
a zaistíte oblasť pred hrozbami
380
00:23:51,266 --> 00:23:56,187
voči rastlinám a zvieratám v tej oblasti.
381
00:23:56,187 --> 00:24:01,192
Po desiatich rokoch práce v teréne
som založila vlastné organizácie,
382
00:24:01,192 --> 00:24:04,362
aby som podporila
viac pôvodných obyvateľov Sumatry,
383
00:24:04,362 --> 00:24:06,364
aby sa pridali k ochrane lesov.
384
00:24:06,364 --> 00:24:09,492
Ale čo ubližuje tigrom a iným zvieratám?
385
00:24:09,492 --> 00:24:12,913
Domov im vzala výstavba
386
00:24:12,913 --> 00:24:15,457
a iná ľudská aktivita.
387
00:24:15,457 --> 00:24:17,626
Musíme vzdelať veľa ľudí,
388
00:24:17,626 --> 00:24:20,212
lebo ak s tým niečo neurobíme,
389
00:24:20,212 --> 00:24:22,255
navždy ich stratíme.
390
00:24:22,255 --> 00:24:24,758
Pomôžeme útočisku tigrov, ale čo ešte?
391
00:24:24,758 --> 00:24:27,802
Môžete ísť do lesa vo vašom okolí
392
00:24:27,802 --> 00:24:32,390
a na chvíľu sa vžiť s lesom.
393
00:24:32,390 --> 00:24:35,602
Dôležité je sa spojiť...
394
00:24:35,602 --> 00:24:37,646
Opätovne sa spojiť dušou s lesom.
395
00:24:37,646 --> 00:24:38,730
Je to váš domov.
396
00:24:38,730 --> 00:24:39,856
To sa mi páči.
397
00:24:39,856 --> 00:24:42,567
- Jane, poďme do lesa.
- Dobrý pokus.
398
00:24:43,235 --> 00:24:45,779
Dnes nie. Prešlo päť minút.
399
00:24:46,363 --> 00:24:48,990
Musíme ísť, Nayla. Ďakujeme.
400
00:24:48,990 --> 00:24:51,785
Spojíme sa s lesom
a povieme to aj ostatným.
401
00:24:51,785 --> 00:24:55,121
- To rada počujem. Ahoj!
- Ahoj, Nayla!
402
00:24:55,121 --> 00:24:57,958
Dobre, už je naozaj čas.
403
00:24:57,958 --> 00:24:59,084
Dobrú noc, David.
404
00:24:59,084 --> 00:25:00,252
Nie tak rýchlo.
405
00:25:00,252 --> 00:25:03,255
Mami, ešte si musíme vybrať útočisko.
406
00:25:03,255 --> 00:25:04,506
Päť minút.
407
00:25:04,506 --> 00:25:07,801
- Prosím.
- Prosím.
408
00:25:07,801 --> 00:25:09,469
Tri minúty, nie viac.
409
00:25:09,469 --> 00:25:11,388
- Ďakujeme.
- A vyberte dobre.
410
00:25:26,570 --> 00:25:29,823
Jane. Našiel som ďalšie útočisko.
411
00:26:11,239 --> 00:26:13,241
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová