1 00:00:37,539 --> 00:00:39,457 {\an8}"แพนเทอรา ไทกริส" 2 00:00:45,755 --> 00:00:49,217 ไหนเธอว่าต้องไปแบบช้าๆ และเงียบๆ ถ้าจะส่องเสือ 3 00:00:49,801 --> 00:00:51,219 ฉันก็พูดงั้นจริงๆ 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,554 เห็นอะไรบ้างหรือยัง 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,851 ยังเลย 6 00:01:04,106 --> 00:01:05,775 เจอแต่เจ้าเคราเทาขวัญอ่อน 7 00:01:06,276 --> 00:01:07,944 ฉันรู้ว่าแกกลัว เจ้าเคราเทา 8 00:01:07,944 --> 00:01:10,947 แต่เราต้องรู้ให้ได้ว่าทําไมพวกเสือ ถึงชอบออกมาในตอนกลางคืน 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,032 และการที่จะรู้ได้... 10 00:01:12,032 --> 00:01:14,451 เราก็ต้องทําภารกิจกลางดึกนี้ให้สําเร็จ 11 00:01:14,451 --> 00:01:16,995 ได้ใช้กล้องสองตาที่ส่องทะลุความมืดด้วยนะ 12 00:01:16,995 --> 00:01:18,204 อยากลองไหม 13 00:01:22,292 --> 00:01:24,085 เห็นไหม ไม่มีอะไรน่ากลัวสักหน่อย 14 00:01:28,006 --> 00:01:30,550 แกเห็นอะไร เจ้าเคราเทา ใช่เสือหรือเปล่า 15 00:01:32,302 --> 00:01:34,888 มันเหมือนแมวยักษ์ที่มีลายสวยๆ 16 00:01:34,888 --> 00:01:36,765 กรงเล็บใหญ่ๆ กับตาโตๆ หรือเปล่า 17 00:01:37,349 --> 00:01:39,184 แบบว่าเป็นนักล่าตัวใหญ่น่ากอด 18 00:01:39,184 --> 00:01:41,811 ที่ไม่มีวันรามือจนกว่าเหยื่อจะสยบน่ะ 19 00:01:42,395 --> 00:01:43,313 นายชอบเสือเหรอ 20 00:01:43,313 --> 00:01:47,400 แพนเทอรา ไทกริสน่ะเหรอ ไม่ได้แค่ชอบนะ ฉันรักเลยแหละ 21 00:01:47,400 --> 00:01:48,985 ไปหาชื่อทางวิทยาศาสตร์มาด้วยเหรอ 22 00:01:49,653 --> 00:01:51,655 ฉันอยากเห็นมันท่ามกลางธรรมชาติใจจะขาด 23 00:01:53,823 --> 00:01:54,866 ไม่ต้องห่วง เจ้าเคราเทา 24 00:01:54,866 --> 00:01:57,035 ถ้าเสือมันจะจัดการแกนะ แกจะไม่เห็นมันหรอก 25 00:01:57,035 --> 00:01:59,412 มันจะย่องมาข้างหลังแกแล้วก็กัดหลัง... 26 00:02:00,789 --> 00:02:02,249 ไปสํารวจกันเถอะ 27 00:02:02,874 --> 00:02:03,959 แต่อย่าลืมว่า 28 00:02:03,959 --> 00:02:05,377 เสือน่ะหูดีมากๆ 29 00:02:05,377 --> 00:02:07,420 และมองเห็นในความมืดได้ดีกว่าเราหกเท่า 30 00:02:08,129 --> 00:02:10,507 มันอาจจะรู้อยู่แล้วก็ได้ว่าเราอยู่ที่นี่ 31 00:02:26,481 --> 00:02:28,316 ดูสิ มีรอยอุ้งเท้าเสือในโคลน 32 00:02:28,316 --> 00:02:30,151 ต้องมีตัวหนึ่งอยู่แถวนี้แน่ๆ 33 00:02:30,151 --> 00:02:32,821 อุ้งเท้าเบ้อเริ่ม ฉันว่ามันเป็นเสือตัวผู้ 34 00:02:32,821 --> 00:02:35,115 เสือตัวผู้มักจะตัวใหญ่กว่าเสือตัวเมีย 35 00:02:37,576 --> 00:02:38,743 อยู่นี่เอง 36 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 เสือมันชอบวิ่งไล่ 37 00:02:41,621 --> 00:02:45,166 ฉะนั้นไม่ว่าจะทําอะไร อย่าวิ่ง 38 00:02:45,166 --> 00:02:46,251 เจ้าเคราเทา 39 00:02:51,673 --> 00:02:53,717 ไม่ต้องห่วง ฉันมีไอเดีย 40 00:03:15,071 --> 00:03:16,531 เจ้าเคราเทา 41 00:03:21,828 --> 00:03:22,746 สวัสดีครับคุณแม่เจน 42 00:03:23,872 --> 00:03:26,833 แม่คะ ในนี้มันควรต้องมืดนะคะ ถ้าเราจะทําภารกิจให้เสร็จ 43 00:03:26,833 --> 00:03:28,960 คงต้องเสร็จพรุ่งนี้แล้วล่ะ นี่มันดึกแล้ว 44 00:03:31,421 --> 00:03:32,672 เวลาเหมาะเลย 45 00:03:32,672 --> 00:03:34,883 ใช่ เหมาะที่ลูกจะเข้านอน 46 00:03:34,883 --> 00:03:36,218 และเหมาะที่เดวิดจะกลับบ้าน 47 00:03:36,218 --> 00:03:37,928 ไม่ค่ะ เหมาะที่จะช่วยเสือ 48 00:03:37,928 --> 00:03:40,639 เจน ลูกจะช่วยเสือในฝันสักกี่ตัวก็ได้ 49 00:03:40,639 --> 00:03:43,808 แม่คะ มันเหลือไม่ถึง 4,000 ตัวในป่า 50 00:03:43,808 --> 00:03:45,352 และนั่นเป็นเพราะเรา 51 00:03:45,352 --> 00:03:47,354 มนุษย์เราเอาแต่ยึดเขตแดนของพวกมัน 52 00:03:47,354 --> 00:03:49,564 เรากําลังหาสาเหตุ ที่พวกมันออกมาตอนกลางคืนครับ 53 00:03:49,564 --> 00:03:51,191 เพราะถ้าเราเข้าใจพวกมัน... 54 00:03:51,191 --> 00:03:53,902 เราก็จะช่วยพวกมันได้ ใช่ แม่รู้ 55 00:03:55,779 --> 00:03:58,448 แม่ว่าเสือเป็นสัตว์กลางคืน พวกมันไม่เป็นไรหรอก 56 00:03:58,448 --> 00:03:59,866 ฝันดีนะจ๊ะ เดวิด 57 00:03:59,866 --> 00:04:03,620 แม่เธอเจ๋งนะ เราควรขอให้แม่เธอ มาช่วยทําภารกิจต่อๆ ไปของเรา 58 00:04:06,957 --> 00:04:07,958 พยายามได้ดีนะคะแม่ 59 00:04:07,958 --> 00:04:09,876 เป็นสัตว์กลางคืนก็คือหากินตอนกลางคืน 60 00:04:09,876 --> 00:04:11,878 แต่ไม่ใช่ว่าเสือจะนอนตอนกลางวันเสมอไปนี่ 61 00:04:11,878 --> 00:04:13,046 บางทีพวกมันก็ออกสํารวจ 62 00:04:13,046 --> 00:04:16,257 งั้นพวกมันก็ต้องชอบกลางคืน เพราะว่าออกล่าได้ง่ายกว่า 63 00:04:16,257 --> 00:04:17,759 - บายจ้ะ - อย่าไป เดวิด 64 00:04:17,759 --> 00:04:20,220 มันอาจล่าได้ง่ายกว่า แม่ แต่ทําไมละคะ 65 00:04:20,220 --> 00:04:22,096 คือจับเหยื่อในความมืดมันง่ายกว่าเหรอ 66 00:04:22,096 --> 00:04:24,683 หรือเพราะพวกมัน จะได้ไม่ต้องไปเจอะนักล่าตัวอื่น 67 00:04:24,683 --> 00:04:27,310 หรือเพราะพวกมันมองเห็นได้ดีในความมืด 68 00:04:27,310 --> 00:04:29,521 - หรือเพราะ... - แม่ให้สิบนาที 69 00:04:29,521 --> 00:04:30,855 เยส 70 00:04:31,898 --> 00:04:32,732 ขอบคุณค่ะ แม่ 71 00:04:35,944 --> 00:04:38,947 เสืออาจจะอยู่ตรงไหนก็ได้ พยายามเงียบไว้แล้วกัน 72 00:04:42,867 --> 00:04:46,454 อะไรล่ะ ไม่ใช่ความผิดฉันนะ 73 00:04:48,790 --> 00:04:49,791 เห็นไหม 74 00:04:55,130 --> 00:04:57,424 เสือนี่ มันจ้องเจ้าเคราเทา 75 00:05:02,387 --> 00:05:04,139 ฉันบอกว่าไงเรื่องวิ่งน่ะ 76 00:05:15,275 --> 00:05:16,276 จ๊ะเอ๋ 77 00:05:17,903 --> 00:05:20,447 ให้ตายสิ แกล้งให้พวกเธอผวาน่ะง่ายมาก 78 00:05:20,447 --> 00:05:23,617 พวกเธอควรเห็นหน้าตัวเอง กลัวอึหดตดหายเลย 79 00:05:23,617 --> 00:05:25,619 เพราะเราคิดว่าคุณเป็นเสือหรอก 80 00:05:26,244 --> 00:05:28,997 - คงเป็นเรื่องที่เข้าท่าสําหรับพวกเธอ - เรากําลังตามอยู่ตัวนึง 81 00:05:29,706 --> 00:05:31,082 ไม่ก็มันอาจกําลังตามเรา 82 00:05:31,625 --> 00:05:32,792 ตามเจ้าเคราเทามากกว่า 83 00:05:32,792 --> 00:05:36,087 นั่นสิ มันดูเหมือนของว่างของเสืออยู่นะ 84 00:05:36,087 --> 00:05:38,465 หวังว่าพวกเธอจะเจอเสือ ก่อนที่มันจะเจอสหายลิงของเธอ 85 00:05:38,465 --> 00:05:40,467 - ชิมแปนซีค่ะ - เข้าใจ 86 00:05:40,467 --> 00:05:42,135 อยากช่วยเราตามหาเสือไหมครับ แอนนิซา 87 00:05:42,636 --> 00:05:44,512 ก็อยากนะ แต่ฉันมีงานส่วนกลางต้องทํา 88 00:05:44,512 --> 00:05:46,556 แถมยังมีเรื่องสัตว์ของตัวเองที่ต้องจัดการ 89 00:05:46,556 --> 00:05:47,891 จริงเหรอ สัตว์อะไรคะ 90 00:05:47,891 --> 00:05:50,977 ฉันเองก็ยังไม่แน่ใจ แต่มีตัวอะไรไม่รู้เข้ามาในโรงเก็บของในสวน 91 00:05:50,977 --> 00:05:52,812 และทําทุกอย่างเละเทะน่าดูชม 92 00:05:52,812 --> 00:05:53,939 เสือแน่ๆ เลยค่ะ 93 00:05:54,564 --> 00:05:56,816 ฉันว่าน่าจะเป็นสกังก์หรือแร็กคูนมากกว่า 94 00:05:56,816 --> 00:06:00,737 แต่ก็นะ อาจเป็นแมวตัวใหญ่ก็ได้ 95 00:06:00,737 --> 00:06:02,822 หนูว่าหนูรู้แล้วว่าจะทําภารกิจนี้ให้สําเร็จได้ยังไง 96 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 ตอนนี้ยังไงนะ 97 00:06:08,578 --> 00:06:09,746 รอค่ะ 98 00:06:12,874 --> 00:06:15,001 รอนานแค่ไหน 99 00:06:15,001 --> 00:06:16,211 นานเท่าที่จําเป็นครับ 100 00:06:16,211 --> 00:06:19,673 ถ้าเราจะสังเกตพฤติกรรมตามธรรมชาติของเสือ ต้องอย่าให้มันรู้ว่าเราอยู่นี่ 101 00:06:19,673 --> 00:06:23,885 ฉะนั้นเราจะต้องอยู่นิ่งๆ และเงียบที่สุด อาจจะหลายชั่วโมง 102 00:06:23,885 --> 00:06:25,929 หรืออย่างน้อยก็จนถึงตอนเข้านอน 103 00:06:26,888 --> 00:06:28,473 ซึ่งก็อีกไม่นาน ถูกไหม 104 00:06:30,392 --> 00:06:32,352 เดี๋ยว เห็นนั่นไหม 105 00:06:32,352 --> 00:06:33,270 เสือหรือเปล่า 106 00:06:39,067 --> 00:06:40,068 ดูสิ 107 00:06:41,653 --> 00:06:43,822 แมวเหรอ เลี้ยงมันไว้ได้ไหมครับ 108 00:06:44,906 --> 00:06:47,784 แมวกับเสืออยู่ในตระกูลเดียวกัน 109 00:06:47,784 --> 00:06:50,245 บางทีการศึกษาแมวตัวเล็กอาจช่วยให้เรารู้ว่า 110 00:06:50,245 --> 00:06:51,871 จะเข้าใกล้แมวตัวใหญ่ของเราได้ยังไง 111 00:06:51,871 --> 00:06:54,666 แปลว่าเลี้ยงได้ใช่ไหม 112 00:06:55,250 --> 00:06:57,252 เรายังไม่รู้อะไรเกี่ยวกับแมวตัวนี้ 113 00:06:57,252 --> 00:06:58,962 ดังนั้นอย่าเพิ่งให้ใจกับมันมากไปล่ะ 114 00:06:58,962 --> 00:07:02,340 ไม่ทันแล้วครับ ผมรักเหมียวซอรัส เร็กซ์ไปแล้ว 115 00:07:05,594 --> 00:07:07,262 นั่นเป็นชื่อที่ผมจะตั้งให้มัน 116 00:07:07,262 --> 00:07:08,847 จะชื่ออะไรก็เถอะ 117 00:07:08,847 --> 00:07:12,017 แมวตัวนั้นอาจมีเจ้าของ หรือไม่ก็อาจเป็นแมวจรจัด 118 00:07:12,017 --> 00:07:13,393 จรจัดคืออะไร 119 00:07:13,393 --> 00:07:16,229 เป็นคําที่เราใช้เรียกสัตว์ ที่ต้องทําให้เชื่องก่อน เหมือนสัตว์เลี้ยง 120 00:07:16,229 --> 00:07:17,606 แต่ว่าไม่เชื่อง 121 00:07:17,606 --> 00:07:18,690 ถูกต้อง 122 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 เธอสองคนอย่าเพิ่งเข้าไปใกล้ 123 00:07:19,858 --> 00:07:23,403 ฉันจะไปหาข้อมูลดูว่า ควรทํายังไงกับเจ้าแมวน้อยนั่น 124 00:07:25,071 --> 00:07:27,324 งั้นลูบก็ไม่ได้เหรอ 125 00:07:27,324 --> 00:07:28,825 ห้ามลูบเด็ดขาด 126 00:07:30,118 --> 00:07:31,119 เดี๋ยวฉันมา 127 00:07:33,705 --> 00:07:35,123 พวกเธอไปตามหามันสิ 128 00:07:35,123 --> 00:07:37,792 ระหว่างที่ฉันรอดูว่า เจ้าเสือจะแวะมาหาญาติมันไหม 129 00:07:37,792 --> 00:07:39,586 แบบนั้นไม่น่าจะดีนะ 130 00:07:40,879 --> 00:07:43,048 นายแค่อยาก เข้าไปใกล้เหมียวซอรัส เร็กซ์ใช่ไหม 131 00:07:45,717 --> 00:07:46,885 ถ้าเห็นอะไรก็เรียกละกัน 132 00:07:48,303 --> 00:07:49,304 ได้เลย 133 00:07:51,473 --> 00:07:52,891 ไปกันเถอะ เจ้าเคราเทา 134 00:07:58,772 --> 00:08:00,941 ถ้าฉันเป็นเสือ ฉันจะไปที่ไหน 135 00:08:08,490 --> 00:08:10,825 ฉันไม่เห็นมันเลย แกแน่ใจนะว่ามันอยู่ในนั้น 136 00:08:14,663 --> 00:08:17,457 ห้องซักผ้าดูไม่เหมือนที่ฉันคิดไว้แฮะ 137 00:08:17,457 --> 00:08:20,418 ครับ พ่อทั้งสอง ผมสัญญาว่าจะดูแลเหมียวซอรัส เร็กซ์ 138 00:08:20,418 --> 00:08:24,881 ผมจะเลี้ยงดูและให้อาหารมัน แล้วให้มิลลี่ทําความสะอาดกระบะทรายแมว 139 00:08:27,008 --> 00:08:28,718 เจน เจ้าเคราเทา 140 00:08:28,718 --> 00:08:31,471 หวังว่าเสือจะไม่ได้ย่องมาข้างหลังฉันนะ 141 00:08:50,198 --> 00:08:52,617 ถึงเวลาที่ผู้ถูกล่าจะเป็นผู้ล่าแล้ว 142 00:09:19,436 --> 00:09:20,896 จะให้มันรู้ไม่ได้ว่าเราดูมันอยู่ 143 00:09:22,939 --> 00:09:23,940 เจน 144 00:09:24,649 --> 00:09:26,985 หมดเวลาสิบนาทีแล้ว ได้เวลาเข้านอน 145 00:09:30,030 --> 00:09:31,156 เจ้าเคราเทา 146 00:09:31,156 --> 00:09:32,991 บอกแล้วไงว่าเสือน่ะชอบไล่ตาม 147 00:09:38,788 --> 00:09:40,832 - เจน - ตอนนี้คุยไม่ได้ค่ะ แม่ 148 00:09:40,832 --> 00:09:43,418 เสือมันพยายามจะกินเจ้าเคราเทาอีกแล้ว 149 00:09:43,960 --> 00:09:45,420 เราต้องไปช่วยพวกเขานะครับ 150 00:09:46,129 --> 00:09:47,672 และอาจกักบริเวณด้วย 151 00:10:02,604 --> 00:10:04,314 เร็วเข้า เจ้าเคราเทา ทางนี้ 152 00:10:22,582 --> 00:10:23,833 คิดว่ามันไปแล้วเหรอ 153 00:10:26,545 --> 00:10:28,380 เจน หยุดกรี๊ดเดี๋ยวนี้ 154 00:10:28,380 --> 00:10:29,339 ขอโทษค่ะ 155 00:10:31,758 --> 00:10:33,301 เรานึกว่าแม่เป็นเสือ 156 00:10:33,301 --> 00:10:34,803 เราตกลงกันว่าสิบนาทีไง 157 00:10:34,803 --> 00:10:36,137 จะช่วยสัตว์มันต้องใช้เวลานะคะ 158 00:10:36,137 --> 00:10:39,224 แต่หนูว่าที่แม่เดาว่า พวกมันชอบออกล่าเวลากลางคืนคงถูก 159 00:10:39,224 --> 00:10:40,976 แต่เรายังคงต้องหาคําตอบว่าทําไม 160 00:10:40,976 --> 00:10:42,435 มันตามเจ้าเคราเทาอีกแล้วเหรอ 161 00:10:43,061 --> 00:10:44,980 ใช่ แต่ไม่ตามฉัน 162 00:10:45,689 --> 00:10:49,109 - สงสัยจังว่าทําไมมันไล่แต่เจ้าเคราเทา - เก็บไปนอนคิดก็แล้วกัน 163 00:10:50,193 --> 00:10:52,070 มา เดวิด ฉันบอกพ่อเธอแล้วว่าจะไปส่ง 164 00:10:57,659 --> 00:10:58,952 อย่า 165 00:11:02,247 --> 00:11:03,206 เธอก็ด้วย 166 00:11:09,212 --> 00:11:10,964 ไง แก๊งแกะรอยเสือ 167 00:11:10,964 --> 00:11:12,424 แอนนิซา ได้ความว่าไงบ้างครับ 168 00:11:12,424 --> 00:11:14,050 เหมียวซอรัส เร็กซ์มีเจ้าของไหม 169 00:11:14,050 --> 00:11:15,594 ใครคือเหมียวซอรัส เร็กซ์ 170 00:11:15,594 --> 00:11:19,306 เอางี้ ช่างมันเถอะ เอาไว้พรุ่งนี้ค่อยคุยก็ได้ 171 00:11:19,306 --> 00:11:21,516 ราตรีสวัสดิ์ค่ะ แอนนิซา สองคนนี้ต้องเข้านอนแล้ว 172 00:11:21,516 --> 00:11:22,767 แต่ข้างนอกมันหนาวนะครับ 173 00:11:22,767 --> 00:11:24,644 - ถ้าแมวเกิดไม่สบายขึ้นมาล่ะ - หรือเสือ 174 00:11:25,270 --> 00:11:27,689 แปลว่ามีแมวอีกตัวที่สองคนนี้อยากช่วยสินะ 175 00:11:27,689 --> 00:11:28,982 เหมียวซอรัส เร็กซ์ 176 00:11:30,150 --> 00:11:32,611 - คุณได้ข้อมูลอะไรมาบ้าง - ก็ยังคิดอยู่ว่าจะเอายังไงดี 177 00:11:32,611 --> 00:11:35,947 แต่อ่านมาจากเน็ต เขาว่าถ้าลองให้อาหารดู เราจะรู้ได้ว่าแมวมันเชื่องหรือไม่ 178 00:11:35,947 --> 00:11:37,449 ให้อาหารเร็กซี่ได้เหรอ 179 00:11:37,449 --> 00:11:38,742 แน่นอน 180 00:11:38,742 --> 00:11:41,161 ถ้ามันกินอาหารต่อหน้าเรา แปลว่ามันเชื่อง 181 00:11:41,161 --> 00:11:42,996 ถ้าไม่เชื่อง มันจะไม่กินตอนที่มีคนอยู่ 182 00:11:42,996 --> 00:11:44,789 แล้วถ้ามันเชื่อง เราจะทํายังไงคะ 183 00:11:45,582 --> 00:11:48,418 แม่มั่นใจว่าแอนนิซา จะพยายามตามหาบ้านมันแน่นอน 184 00:11:49,252 --> 00:11:51,254 เป็นแผนที่ดีค่ะ แต่ถ้ามันจรจัดล่ะ 185 00:11:51,254 --> 00:11:53,048 ฉันก็จะดักจับแล้วเอามัน ออกไปจากเขตอะพาร์ตเมนต์ 186 00:11:53,048 --> 00:11:54,257 ดักจับมันเหรอ 187 00:11:54,257 --> 00:11:55,884 แมวจรจัดมันอันตรายนะ 188 00:11:55,884 --> 00:11:58,929 แค่เพราะมันอันตราย ไม่ได้แปลว่าเราไม่ควรสนใจมันนะคะ 189 00:12:00,138 --> 00:12:02,807 เสือก็อันตรายนะ ถามเจ้าเคราเทาดูได้ 190 00:12:03,391 --> 00:12:05,060 แต่มันก็ยังสมควรมีบ้าน 191 00:12:05,060 --> 00:12:06,102 ใช่ครับ 192 00:12:09,773 --> 00:12:13,360 จะบอกอะไรให้ ฉันจะเอาผ้าห่มไปไว้และซื้ออาหารแมวมา 193 00:12:13,360 --> 00:12:16,655 พรุ่งนี้เราไปให้อาหารแมวกัน หลังพวกเธอเลิกเรียน 194 00:12:16,655 --> 00:12:17,572 ตกลงไหม 195 00:12:20,533 --> 00:12:22,661 - ตกลงค่ะ - เอาหมอนไปให้ด้วยได้ไหมครับ 196 00:12:23,411 --> 00:12:24,412 แน่นอน 197 00:12:39,636 --> 00:12:40,637 เดวิด 198 00:12:43,723 --> 00:12:45,475 - ว่าไง เจน - นายโอเคไหม 199 00:12:46,518 --> 00:12:47,686 ฉันเป็นห่วงเร็กซี่น่ะ 200 00:12:48,270 --> 00:12:49,187 เธอล่ะโอเคไหม 201 00:12:49,187 --> 00:12:52,566 ฉันเป็นห่วงเสือ เสือทุกตัวเลย 202 00:12:52,566 --> 00:12:53,858 มีแผนอะไรไหม 203 00:12:55,193 --> 00:12:58,863 "ภารกิจของฉันคือการสร้างโลก ที่เราอยู่ร่วมกับธรรมชาติได้อย่างปรองดอง" 204 00:12:58,863 --> 00:12:59,906 เจน กูดอลล์เหรอ 205 00:12:59,906 --> 00:13:00,907 อืม 206 00:13:00,907 --> 00:13:02,200 มันหมายความว่ายังไง 207 00:13:02,200 --> 00:13:04,536 อยู่ร่วมอย่างปรองดองคือมีน้ําใจ 208 00:13:04,536 --> 00:13:07,998 ไม่เบียดเบียนใครหรือสิ่งใด และให้เกียรติซึ่งกันและกัน 209 00:13:09,874 --> 00:13:12,002 แย่จริง เอาวิทยุมาเลย 210 00:13:13,545 --> 00:13:14,796 เดี๋ยวนี้ 211 00:13:14,796 --> 00:13:18,258 แต่แม่คะ เดวิดเขากลัวว่า แอนนิซาจะกําจัดแมวของเขา 212 00:13:18,258 --> 00:13:21,636 - แมวนั่นจะอยู่ในโรงเก็บของไม่ได้ - งั้นเราก็ควรหาบ้านหลังอื่นให้มัน 213 00:13:21,636 --> 00:13:23,972 ใช่ เช่นมาอยู่กับฉัน 214 00:13:23,972 --> 00:13:26,057 ถ้าฉันขอพวกพ่อได้น่ะนะ 215 00:13:27,225 --> 00:13:31,062 บางครั้งการอยู่ร่วมกันอย่างสันติ คือการไม่ไปวุ่นวายกับอีกฝ่าย 216 00:13:31,062 --> 00:13:32,355 โดยเฉพาะอะไรที่อยู่ในป่า 217 00:13:34,900 --> 00:13:36,693 ตอนนี้พวกลูกควรต้องนอนหลับสนิท 218 00:13:36,693 --> 00:13:38,820 พรุ่งนี้จะได้เริ่มต้นทําภารกิจกันต่อ 219 00:13:40,030 --> 00:13:40,989 เข้าใจไหม 220 00:13:42,908 --> 00:13:43,742 เข้าใจค่ะ 221 00:13:44,534 --> 00:13:46,620 - เข้าใจไหม - เข้าใจครับ 222 00:13:53,168 --> 00:13:56,504 หลับให้สบายนะ พรุ่งนี้ลูกมีสัตว์ที่ต้องไปช่วย 223 00:14:08,266 --> 00:14:09,893 มิลลี่กําลังเตรียมตัวอยู่ข้างในน่ะ 224 00:14:11,645 --> 00:14:12,687 มีอะไรเหรอ 225 00:14:12,687 --> 00:14:14,773 แอนนิซาเจอแมวในโรงเก็บของในสวนครับ 226 00:14:15,482 --> 00:14:16,483 งั้นเหรอ 227 00:14:16,483 --> 00:14:17,609 ผมตั้งชื่อให้มันด้วย 228 00:14:18,360 --> 00:14:20,320 ขอเดานะ ตั้งตามไดโนเสาร์ใช่ไหม 229 00:14:20,320 --> 00:14:23,949 - เหมียวซอรัส เร็กซ์ ชื่อเล่นเร็กซี่ - ฉลาดดีนี่ 230 00:14:27,661 --> 00:14:28,954 มีอะไรอยากบอกอีกหรือเปล่า 231 00:14:30,372 --> 00:14:33,625 แอนนิซาบอกว่าเร็กซี่อาจจะมีเจ้าของ ไม่ก็เป็นแมวจรจัด 232 00:14:34,668 --> 00:14:36,962 แต่ถ้ามันเชื่องแล้วอยู่ตัวคนเดียวล่ะ 233 00:14:36,962 --> 00:14:38,296 ผมอยากเลี้ยงแมวมาตลอด 234 00:14:39,548 --> 00:14:41,424 ผมจะแบ่งให้มิลลี่เลี้ยงด้วยนะ 235 00:14:41,424 --> 00:14:43,718 ก็เข้าใจนะว่าทําไมลูกถึงอยากเลี้ยงมัน เดวี่ 236 00:14:43,718 --> 00:14:46,137 แต่การเลี้ยงสัตว์เป็นความรับผิดชอบใหญ่หลวงนะ 237 00:14:46,721 --> 00:14:48,306 ผมอยากให้เร็กซี่มีบ้าน 238 00:14:48,306 --> 00:14:51,851 บ้านที่มอบรักนิรันดร์เหมือนที่พวกพ่อมอบให้ผม 239 00:14:52,727 --> 00:14:54,229 ใช้ไม้ตายสะเทือนอารมณ์กันเลย 240 00:14:54,229 --> 00:14:55,605 แปลว่าได้ใช่ไหมครับ 241 00:14:56,231 --> 00:14:57,232 ขอบคุณครับ พ่อ 242 00:14:57,232 --> 00:15:00,068 การรับเลี้ยงสัตว์น่ะ ต่างกับการรับเลี้ยงเด็กมากเลยนะ 243 00:15:00,068 --> 00:15:02,654 แต่ยังไงมันก็เป็นการตัดสินใจ ที่ทั้งบ้านควรต้องมีส่วนร่วม 244 00:15:02,654 --> 00:15:06,283 - แล้วมิลลี่ก็พยายามหว่านล้อมจะเลี้ยงหมาอยู่ - ก็เลี้ยงทั้งคู่เลยสิครับ 245 00:15:07,075 --> 00:15:11,329 เรารอดูก่อนดีไหม ว่าเหมียวซอรัส เร็กซ์อยากได้บ้านหรือเปล่า 246 00:15:11,329 --> 00:15:12,414 ก็ได้ 247 00:15:12,998 --> 00:15:15,959 - ไว้คุยกันต่อหลังเลิกเรียน โอเคนะ - ขอบคุณครับ พ่อ 248 00:15:15,959 --> 00:15:17,502 - รักนะครับ - รักเหมือนกัน 249 00:15:19,087 --> 00:15:22,090 ทีนี้ลูกจะเอาเบเกิลหรือไข่คนดี 250 00:15:22,090 --> 00:15:23,008 เอาทั้งคู่ 251 00:15:26,845 --> 00:15:28,430 เราต้องตามหาแอนนิซา 252 00:15:28,930 --> 00:15:30,056 เดวิด 253 00:15:30,056 --> 00:15:32,726 เร็วเข้า มิลลี่ เราจะไปส่งเธอที่บ้านก่อน 254 00:15:40,025 --> 00:15:41,860 ในที่สุด อิ๊บป้อนข้าวแมวนะ 255 00:15:44,696 --> 00:15:46,323 เร็ว ไปกันเถอะ 256 00:15:48,950 --> 00:15:50,785 เริ่มการรอคอยแสนตื่นเต้นกันเลย 257 00:15:52,162 --> 00:15:53,538 ถึงจะฟังดูน่าตื่นเต้น 258 00:15:53,538 --> 00:15:56,207 แต่ฉันต้องไปดูแลอาคารส่วนอื่นอีก 259 00:15:57,292 --> 00:15:59,002 หวังว่ามันจะไม่ได้เป็นแมวจรจัด 260 00:15:59,961 --> 00:16:03,715 คําว่าจรจัดสําหรับแมว ก็แค่แปลว่ามันไม่ชอบอยู่กับคน 261 00:16:04,216 --> 00:16:09,471 ในเมื่อเสือกับแมวจรจัดไม่เชื่องเหมือนกัน อยากรู้จังว่าเสือจะเป็นเหมือนกันไหม 262 00:16:09,471 --> 00:16:10,764 เออ ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 263 00:16:11,514 --> 00:16:13,558 เดี๋ยวฉันจะแวะมาดูความเรียบร้อย 264 00:16:13,558 --> 00:16:15,227 อย่าให้โดนเสือกินล่ะ 265 00:16:15,227 --> 00:16:16,978 หมายถึงแกนั่นแหละ เจ้าเคราเทา 266 00:16:16,978 --> 00:16:18,355 ขอบคุณครับ แอนนิซา 267 00:16:23,318 --> 00:16:24,778 มากินข้าวสิ เร็กซี่ 268 00:16:26,821 --> 00:16:30,116 หรือจะไม่มาก็ได้ ถ้าแกแฮปปี้ที่จะอยู่แบบจรจัด แล้วแต่เลย 269 00:16:31,201 --> 00:16:32,744 ยังไงฉันก็รักแกอยู่ดี 270 00:16:49,553 --> 00:16:52,514 ฉันว่าเหมียวซอรัส เร็กซ์คงไม่มากินหรอก 271 00:16:57,435 --> 00:16:59,980 แมวอาจไม่มา แต่เสือมาแล้ว 272 00:17:01,523 --> 00:17:03,066 ระหว่างรอแมวมากินข้าว 273 00:17:03,066 --> 00:17:06,611 ฉันรู้แล้วว่าเราจะรู้ได้ยังไง ว่าทําไมเสือชอบล่าในเวลากลางคืนนัก 274 00:17:06,611 --> 00:17:09,322 และคราวนี้ฉันอยากให้มันไล่ตามแก 275 00:17:10,073 --> 00:17:11,157 แผนเป็นอย่างนี้ 276 00:17:20,458 --> 00:17:21,626 ใกล้แล้ว 277 00:17:25,255 --> 00:17:26,631 ใกล้แล้ว 278 00:17:30,719 --> 00:17:31,845 ตอนนี้แหละ 279 00:17:43,982 --> 00:17:46,151 แผนเป็นแบบนั้นเหรอ 280 00:17:46,151 --> 00:17:49,070 ก็ไม่เชิง ที่จริงคือไม่ใช่เลย 281 00:17:49,070 --> 00:17:52,073 ฉันลืมไปว่าบางที เสือก็ปีนป่ายขึ้นไปจับเหยื่อเหมือนกัน 282 00:17:55,327 --> 00:17:56,953 พวกมันกําลังขึ้นไปบนหลังคา มาเถอะ 283 00:18:19,017 --> 00:18:20,310 เราเป็นมนุษย์ 284 00:18:20,310 --> 00:18:22,854 แกไม่ชอบอยู่ใกล้เรา 285 00:18:32,822 --> 00:18:35,659 เหตุผลที่เสือเอาแต่ไล่ตามแก ไม่ตามฉันกับเดวิด 286 00:18:35,659 --> 00:18:37,994 เป็นเหตุผลเดียวกับที่มัน ชอบกลางคืนมากกว่ากลางวัน 287 00:18:37,994 --> 00:18:40,330 พวกมันอยากอยู่ห่าง จากมนุษย์ที่เสียงดังและอันตราย 288 00:18:40,330 --> 00:18:41,748 เหมือนพวกแมวจรจัด 289 00:18:43,083 --> 00:18:45,418 แมว เราควรไปดูว่า เหมียวซอรัส เร็กซ์เป็นยังไง 290 00:18:51,341 --> 00:18:52,592 แปลว่าไม่ใช่แมวจรจัดเหรอคะ 291 00:18:53,426 --> 00:18:56,096 มันร้องเมี๊ยวๆ ใส่ฉัน จากนั้นก็เริ่มกิน 292 00:18:56,096 --> 00:18:57,931 ก็ดูท่าทางเชื่องมากแหละ 293 00:18:57,931 --> 00:19:01,309 - แปลว่าเร็กซี่ต้องหาบ้านไหม - ฉันว่าไม่นะ เดวิด 294 00:19:02,686 --> 00:19:05,188 ฉันเจอโพสต์นี้ในเน็ตด้วย 295 00:19:06,481 --> 00:19:07,482 {\an8}(แมวหาย!) 296 00:19:07,482 --> 00:19:09,484 {\an8}ชื่อมันจริงๆ คือ "พอว์จามาส์" เหรอ 297 00:19:10,986 --> 00:19:12,362 ตั้งชื่อได้ดีนะเนี่ย 298 00:19:15,156 --> 00:19:16,950 แกนี่มันน่ารักจริงๆ 299 00:19:18,451 --> 00:19:20,829 - ฉันดีใจที่แกมีบ้าน - อืม ฉันก็เหมือนกัน 300 00:19:21,371 --> 00:19:24,541 แต่พวกเสือยังคงไร้บ้านอยู่ 301 00:19:24,541 --> 00:19:26,293 มันถึงได้มีจํานวนลดน้อยลงไปทุกที 302 00:19:26,293 --> 00:19:28,044 แต่เรื่องนั้นเราจะทําอะไรได้ 303 00:19:28,837 --> 00:19:31,631 ในเมื่อพวกเสือไม่อยากให้ใครไปยุ่มย่าม เหมือนแมวจรจัด 304 00:19:31,631 --> 00:19:34,968 บางทีอาจมีวิธีทําให้มั่นใจได้ ว่าพวกมันจะมีที่ทางเป็นของตัวเอง 305 00:19:35,552 --> 00:19:39,306 ฉันยังอยากเอาแมวมาเลี้ยงอยู่นะ แต่เราเอาเสือมาเลี้ยงด้วยก็ได้ 306 00:19:39,306 --> 00:19:40,932 เป็นความคิดที่ดี 307 00:19:40,932 --> 00:19:44,811 แต่ฉันไม่รู้ว่าพวกพ่อจะดีใจที่มีเสืออยู่ในบ้านไหม 308 00:19:44,811 --> 00:19:47,022 จะไปเอากระบะทรายใหญ่ขนาดนั้นมาจากไหน 309 00:19:47,022 --> 00:19:49,149 จะใช้ที่โกยหรือพลั่วดี 310 00:19:50,692 --> 00:19:52,485 คือจะรับเสือมาเลี้ยงจริงๆ น่ะไม่ได้หรอก 311 00:19:52,485 --> 00:19:54,738 แต่ถ้าพวกเธอดูแลสักตัวผ่านศูนย์อนุรักษ์เสือ 312 00:19:54,738 --> 00:19:56,573 พวกเธอก็สามารถช่วย และปกป้องถิ่นที่อยู่ของมันได้ 313 00:19:57,407 --> 00:19:58,700 ช่วยด้วยค่าขนมของเราก็ได้ 314 00:19:59,868 --> 00:20:02,203 ไม่ก็แค่บางส่วน 315 00:20:03,204 --> 00:20:06,458 ฟังดูดีนะ เสือโฮกซอรัส เร็กซ์ เรามาแล้ว 316 00:20:06,958 --> 00:20:08,293 ไปหาเสือสักตัวในเน็ตกันเถอะ 317 00:20:12,088 --> 00:20:14,674 ไม่ก็เอาไว้เป็นเรื่องของคืนพรุ่งนี้ 318 00:20:17,886 --> 00:20:20,388 บาย พอว์จามาส์ รักนะ 319 00:20:24,893 --> 00:20:28,230 - ไง เรื่องเหมียวซอรัส เร็กซ์ว่าไง - มันมีบ้านอยู่แล้วครับ 320 00:20:28,813 --> 00:20:31,191 แถมชื่อจริงๆ ของมันคือพอว์จามาส์ 321 00:20:32,359 --> 00:20:34,069 - ตั้งชื่อได้ดีนะเนี่ย - พูดเหมือนผมเลย 322 00:20:36,988 --> 00:20:37,864 โอเคไหม เพื่อนยาก 323 00:20:38,949 --> 00:20:40,700 ผมดีใจที่มันมีบ้าน 324 00:20:40,700 --> 00:20:44,704 - ทีนี้ผมจะได้ฝันอยากเลี้ยงสัตว์อื่น - และชื่ออื่น 325 00:20:45,622 --> 00:20:46,665 ใช่ครับ 326 00:20:47,540 --> 00:20:48,541 เช่น... 327 00:20:50,043 --> 00:20:51,127 วิหคแด็กทิลัส 328 00:20:52,379 --> 00:20:53,755 ปลาโนเสาร์ 329 00:20:54,381 --> 00:20:55,757 นุ้งหมาเซราทอปส์ 330 00:20:55,757 --> 00:20:57,592 หนูชอบนุ้งหมาเซราทอปส์ 331 00:20:57,592 --> 00:20:59,469 โอเค ลูกสองคน ได้เวลานอนแล้ว 332 00:21:00,512 --> 00:21:04,683 อันที่จริงเจน เจ้าเคราเทา กับผม มีอีกเรื่องที่ต้องทําให้จบก่อน 333 00:21:06,268 --> 00:21:07,310 นะครับ 334 00:21:13,858 --> 00:21:16,236 นี่แหละวิธีที่ดีในการส่องเสือ 335 00:21:16,236 --> 00:21:19,656 ไม่ต้องสงสัยว่าทําไมเสือชอบกลางคืน เป็นเวลาดีที่มันจะได้อยู่ลําพัง 336 00:21:19,656 --> 00:21:21,408 พวกมันสวยจริงๆ 337 00:21:30,792 --> 00:21:33,628 อยู่ร่วมกับธรรมชาติไม่ง่ายเลยใช่ไหมล่ะ 338 00:21:34,254 --> 00:21:36,256 ไม่ง่าย แต่ก็คุ้มค่า 339 00:21:50,896 --> 00:21:52,564 มาช่วยกันอนุรักษ์เสือ 340 00:21:54,316 --> 00:21:57,235 เจน เดวิด แยกย้ายกันไปนอนได้แล้ว 341 00:21:57,819 --> 00:21:59,321 ที่นี่ดูจะเป็นศูนย์อนุรักษ์เสือที่ดีทีเดียว 342 00:21:59,321 --> 00:22:00,906 นั่นสิ มีที่ดินกว้างมาก 343 00:22:00,906 --> 00:22:02,365 - เจน - แป๊บเดียวค่ะ แม่ 344 00:22:02,365 --> 00:22:04,534 เรายังหาข้อมูลกันอยู่ และเดี๋ยวมีสายเข้าด้วย 345 00:22:04,534 --> 00:22:07,203 - สายเข้าเหรอ จากใคร - ไนลา อัซมีครับ 346 00:22:07,203 --> 00:22:09,623 ใครน่ะ แล้วทําไมคุยกันตอนเช้าไม่ได้ 347 00:22:09,623 --> 00:22:13,126 ไนลาพิทักษ์ป่าที่เป็นที่อยู่ ของเสือโคร่งสุมาตราฝูงสุดท้าย 348 00:22:13,126 --> 00:22:15,629 ป่านั้นอยู่ในอินโดนีเซีย และเขาอาจโทรหาเราได้ทุก... 349 00:22:16,296 --> 00:22:17,547 นาที 350 00:22:18,256 --> 00:22:22,928 - นะคะ - นะครับ 351 00:22:22,928 --> 00:22:24,763 ก็ได้ ให้เวลาห้านาทีนะ 352 00:22:25,513 --> 00:22:26,806 - อีกรอบ - ขอบคุณค่ะ แม่ 353 00:22:26,806 --> 00:22:28,225 ขอบคุณครับ คุณแม่เจน 354 00:22:29,559 --> 00:22:33,104 - สวัสดี ไนลา - สวัสดีจ้ะ พวกเธอคงเป็นเจนกับเดวิดสินะ 355 00:22:33,104 --> 00:22:36,066 ขอบคุณที่ยอมคุยกับเราค่ะ เรามีเรื่องจะถามเกี่ยวกับเสือเยอะเลย 356 00:22:36,066 --> 00:22:39,486 โอ้โฮ คุณอยู่ที่ไหนครับเนี่ย ไนลา มันดูสวยมาก 357 00:22:39,486 --> 00:22:41,613 ฉันอยู่ในหมู่บ้านที่ชื่อทิมบังลาวัน 358 00:22:41,613 --> 00:22:44,658 ซึ่งตั้งอยู่ถัดจากเขตนิเวศน์วิทยาเลอูเซอร์ 359 00:22:44,658 --> 00:22:50,872 ที่เดียวในโลกที่มีอุรังอุตัง เสือ แรด และช้าง 360 00:22:50,872 --> 00:22:52,999 อยู่ร่วมกันในป่า 361 00:22:52,999 --> 00:22:56,044 ดูเสือตัวนั้นสิ เหมือนตัวที่พยายามจะกินเจ้าเคราเทาเลย 362 00:22:56,044 --> 00:22:59,297 แต่เราช่วยมันไว้ได้ ไนลาครับ คุณเคยเจอเสือตัวเป็นๆ ไหม 363 00:22:59,297 --> 00:23:00,382 อันที่จริงก็เคยนะ 364 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 ตอนฉันอายุประมาณสี่ขวบ 365 00:23:01,967 --> 00:23:06,388 ฉันอาศัยอยู่กับตายาย แล้วก็ไปเจอลูกแมวสีส้ม 366 00:23:06,388 --> 00:23:09,307 ตากับยายฉันตกใจมาก บอกว่า 367 00:23:09,307 --> 00:23:11,518 "ไนลา นั่นมันลูกเสือ" 368 00:23:11,518 --> 00:23:15,397 ที่จริงเสือมันไม่ชอบคน เราจึงต้องรักษาระยะห่าง 369 00:23:15,397 --> 00:23:18,817 เสือตัวที่เราแกะรอยก็ไม่อยากอยู่ใกล้เรา แปลว่าไม่ชอบคนชัวร์ 370 00:23:18,817 --> 00:23:22,320 มันสําคัญที่เราจะต้อง เอาใจใส่พวกมัน ปกป้องพวกมัน 371 00:23:22,320 --> 00:23:26,908 เพราะพวกมันเป็นส่วนหนึ่งของเรา ชาวพื้นเมืองสุมาตราบาตัก 372 00:23:26,908 --> 00:23:29,202 เจ๋งมากเลยที่คุณมีความสัมพันธ์กับเสือ 373 00:23:29,202 --> 00:23:30,912 แล้วคุณเริ่มต้นช่วยพวกมันได้ยังไง 374 00:23:30,912 --> 00:23:34,916 ครั้งแรกที่ฉันเหยียบเข้าไปในป่า มันเปลี่ยนชีวิตฉันไปตลอดกาล 375 00:23:34,916 --> 00:23:37,961 ฉันแค่รู้สึกว่ามันเป็นสถานที่มหัศจรรย์ 376 00:23:37,961 --> 00:23:41,965 ตอนนั้นเองฉันถึงรู้ว่า ฉันต้องเป็นเจ้าหน้าที่ดูแลป่า 377 00:23:41,965 --> 00:23:43,383 เพื่อปกป้องป่า 378 00:23:43,383 --> 00:23:44,885 เจ้าหน้าที่ดูแลป่ามีหน้าที่อะไรครับ 379 00:23:44,885 --> 00:23:46,970 เราจะเข้าป่า 380 00:23:46,970 --> 00:23:51,266 และดูแลพื้นที่นั้นๆ ให้ไม่มีอันตรายใดๆ 381 00:23:51,266 --> 00:23:56,187 เกิดขึ้นกับพันธุ์พืชหรือสัตว์ ที่อาศัยอยู่รอบๆ บริเวณนั้น 382 00:23:56,187 --> 00:24:01,192 หลังจากทํางานภาคพื้นดินมาสิบปี ฉันก็ตัดสินใจก่อตั้งองค์กรของตัวเอง 383 00:24:01,192 --> 00:24:04,362 เพื่อส่งเสริมให้หญิงชาวพื้นเมืองของสุมาตรา 384 00:24:04,362 --> 00:24:06,364 เข้ามามีส่วนร่วมในการปกป้องป่าให้มากขึ้น 385 00:24:06,364 --> 00:24:09,492 แต่อะไรเป็นสิ่งที่ทําร้ายเสือ และสัตว์อื่นๆ ในป่าเหรอคะ 386 00:24:09,492 --> 00:24:12,913 บ้านของพวกมันถูกพรากไปเพื่อการพัฒนา 387 00:24:12,913 --> 00:24:15,457 และกิจกรรมของมนุษย์อื่นๆ 388 00:24:15,457 --> 00:24:17,626 เราต้องให้ความรู้แก่ผู้คนจํานวนมาก 389 00:24:17,626 --> 00:24:20,212 เพราะถ้าเราไม่ทําอะไรสักอย่าง 390 00:24:20,212 --> 00:24:22,255 เราจะเสียพวกมันไปตลอดกาล 391 00:24:22,255 --> 00:24:24,758 เรากะช่วยศูนย์อนุรักษ์เสืออยู่แล้ว แต่มีอะไรที่เราทําได้อีก 392 00:24:24,758 --> 00:24:27,802 พวกเธอไปที่ป่าใกล้เขตที่เธออยู่ก็ได้ 393 00:24:27,802 --> 00:24:32,390 และใช้เวลาเชื่อมใจกับมันสักชั่วขณะ 394 00:24:32,390 --> 00:24:35,602 สิ่งสําคัญที่สุดที่เธอต้องทําคือเชื่อม... 395 00:24:35,602 --> 00:24:37,646 เชื่อมโยงจิตวิญญาณของเธอเข้ากับป่าอีกครั้ง 396 00:24:37,646 --> 00:24:38,730 ป่าคือบ้านของพวกเธอ 397 00:24:38,730 --> 00:24:39,856 ผมชอบความคิดนี้ครับ 398 00:24:39,856 --> 00:24:42,567 - เจน เข้าป่ากันเถอะ - พยายามได้ดี 399 00:24:43,235 --> 00:24:45,779 คืนนี้ไม่ได้ แล้วก็หมดเวลาห้านาทีแล้วด้วย 400 00:24:46,363 --> 00:24:48,990 ต้องวางแล้วค่ะ ไนลา ขอบคุณนะคะที่มาคุยกับเรา 401 00:24:48,990 --> 00:24:51,785 เราจะเชื่อมใจกับป่าและจะบอกให้ทุกคนทําด้วย 402 00:24:51,785 --> 00:24:55,121 - ดีใจที่ได้ยินแบบนั้นนะ บาย - บ๊ายบาย ไนลา 403 00:24:55,121 --> 00:24:57,958 โอเค ตอนนี้ถึงเวลาปิดท้ายแล้ว 404 00:24:57,958 --> 00:24:59,084 ราตรีสวัสดิ์นะ เดวิด 405 00:24:59,084 --> 00:25:00,252 อย่าเพิ่งไป เดวิด 406 00:25:00,252 --> 00:25:03,255 แม่คะ เรายังต้องเลือกว่า จะช่วยศูนย์อนุรักษ์เสือที่ไหน 407 00:25:03,255 --> 00:25:04,506 ขออีกห้านาทีนะคะ 408 00:25:04,506 --> 00:25:07,801 - นะคะ - นะครับ 409 00:25:07,801 --> 00:25:09,469 ให้มากสุดสามนาที 410 00:25:09,469 --> 00:25:11,388 - ขอบคุณค่ะ แม่ - เลือกดีๆ นะ 411 00:25:13,431 --> 00:25:14,516 (แพนเทอรา ไทกริส เสือ) 412 00:25:14,516 --> 00:25:15,642 (เราจะช่วยได้อย่างไร) 413 00:25:15,642 --> 00:25:18,270 (ปกป้องบ้านของพวกมัน มอบพื้นที่ให้กับเสือ) 414 00:25:26,570 --> 00:25:29,823 เออนี่ เจน ฉันเจอศูนย์อนุรักษ์เสือดีๆ อีกที่แล้ว 415 00:26:11,239 --> 00:26:13,241 คําบรรยายโดย พฤกษา รุ่งศิริทิพย์