1 00:00:31,615 --> 00:00:34,618 {\an8}जेन 2 00:00:36,245 --> 00:00:37,579 "केनिस लूपस (भेड़िया)" 3 00:00:39,790 --> 00:00:41,750 उन्हें यहीं कहीं होना चाहिए। 4 00:00:41,750 --> 00:00:45,087 कोई निशान नहीं हैं। कोई रोएँ नहीं हैं। शिकार का कोई निशान नहीं है। 5 00:00:45,712 --> 00:00:49,550 हमें शायद बस हार मान लेनी चाहिए और इस गाड़ी को किसी गर्म जगह ले चलना चाहिए। 6 00:00:49,550 --> 00:00:51,677 हम हार नहीं मान सकते। हमने बस शुरुआत ही की है। 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,262 हमें पता लगाना है कि भेड़िए हुआ-हुआ क्यों करते हैं। 8 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 हाँ, ग्रेबियर्ड। वह ऐसा क्यों करते हैं? 9 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 शायद हमें अपनी आँखों से नहीं ढूँढना चाहिए। 10 00:01:00,811 --> 00:01:02,604 शायद हमें अपने कानों से ढूँढना चाहिए। 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 अच्छा आईडिया है। 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,279 तुमने वह सुना? 13 00:01:10,279 --> 00:01:12,239 मैं उम्मीद कर रहा था कि यह बस मेरी कल्पना है। 14 00:01:15,742 --> 00:01:18,328 तुम सही हो, ग्रेबियर्ड। भेड़िए की हुआ-हुआ की आवाज़ आगे से आई थी। 15 00:01:18,328 --> 00:01:20,998 जेन, इसकी क्या संभावना है कि हमें भेड़िए खा जाएँगे? 16 00:01:20,998 --> 00:01:24,459 भेड़िए शायद ही कभी इंसानों पर हमला करते हैं। हम उन पर हमला करते हैं। 17 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 भेड़ियों के लुप्तप्राय होने की एक वजह यह है 18 00:01:26,086 --> 00:01:29,173 कि वे ऐसे लोगों का शिकार बनकर मारे जाते हैं जो उन्हें समझते ही नहीं हैं। 19 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 तो, कोई भेड़िया मुझे नहीं खाएगा? 20 00:01:32,885 --> 00:01:34,720 इसकी संभावना बहुत कम है। 21 00:01:34,720 --> 00:01:37,222 लेकिन शून्य नहीं है? 22 00:01:41,518 --> 00:01:44,229 भेड़ियों का एक झुंड! कितने सारे हैं। 23 00:01:44,229 --> 00:01:47,566 मेरी जानकारी में तुम इकलौती इंसान हो जो तब सबसे ज़्यादा ख़ुश होती है जब वह सबसे ज़्यादा ख़तरे में होती है। 24 00:01:49,818 --> 00:01:51,278 वे कितने ख़ुश हैं। 25 00:01:51,278 --> 00:01:53,572 उनकी पूँछें हिलती देखो। वे कुत्तों जैसे लग रहे हैं। 26 00:01:53,572 --> 00:01:55,449 वह इसलिए क्योंकि कुत्ते भेड़ियों से ही आए हैं। 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,326 कुत्ते भेड़िए हुआ करते थे? 28 00:01:57,326 --> 00:02:01,288 हाँ, बहुत समय पहले जब तक वे लोगों के साथ नहीं रहने लगे थे। 29 00:02:01,288 --> 00:02:02,414 पूडल भी? 30 00:02:03,081 --> 00:02:04,124 पूडल भी। 31 00:02:06,418 --> 00:02:08,127 काश मुझे एक भेड़िया मिल पाता। 32 00:02:08,127 --> 00:02:11,590 अगर तुम्हें मूस, हिरण और कैरिबू का शिकार नहीं करना है, तो नहीं। 33 00:02:11,590 --> 00:02:12,799 क्या? 34 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 भेड़िए झुंड में रहते हैं, जिसका मतलब वे सब कुछ साथ में करते हैं। 35 00:02:15,552 --> 00:02:17,804 शिकार। सोना। खेलना। 36 00:02:17,804 --> 00:02:19,765 इनके नेता आमतौर पर माता-पिता होते हैं। 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 वे नेतृत्व करते हैं और बाकी सबको उनकी बात सुननी पड़ती है। 38 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 वह मेरे घर की कहानी लगती है। 39 00:02:24,770 --> 00:02:28,273 लेकिन मुझे अभी भी नहीं मालूम हम कैसे पता लगाएँगे कि वे हुआ-हुआ क्यों करते हैं? 40 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 जेन। 41 00:02:30,317 --> 00:02:32,236 क्या वे हुआ-हुआ करके एक-दूसरे से बात करते हैं? 42 00:02:32,236 --> 00:02:33,362 जेन। 43 00:02:33,362 --> 00:02:35,656 - या वे भेड़ियों के दूसरे झुंड से बात करते हैं या... - जेन। 44 00:02:39,493 --> 00:02:43,121 यह ख़ूबसूरत है, लेकिन यह अकेली क्यों है? 45 00:02:43,121 --> 00:02:45,707 बिल्कुल सही। और तुम्हें कैसे मालूम कि यह मादा है? 46 00:02:45,707 --> 00:02:47,668 मादा भेड़िए नर भेड़ियों से छोटी होती हैं। 47 00:02:53,632 --> 00:02:55,259 क्या यह वहाँ ऊपर उस झुंड का हिस्सा है? 48 00:02:55,926 --> 00:02:58,220 अगर यह उनका हिस्सा है, तो पता नहीं इसने वह क्यों छोड़ा होगा। 49 00:02:58,220 --> 00:02:59,388 हमें पता लगाना होगा। 50 00:02:59,388 --> 00:03:01,682 मुझे लगा था हमें यह पता लगाना था कि भेड़िए हुआ-हुआ क्यों करते हैं। 51 00:03:01,682 --> 00:03:02,766 हम दोनों कर पाएँगे। 52 00:03:03,267 --> 00:03:04,726 हम भेड़ियों को जितना ज़्यादा समझेंगे, 53 00:03:04,726 --> 00:03:07,563 उतना ज़्यादा लोगों की उनसे ना डरने में मदद कर पाएँगे। 54 00:03:07,563 --> 00:03:09,439 - चलो। - तुम कहाँ जा रही हो? 55 00:03:11,233 --> 00:03:13,026 यह स्नोकैट गाड़ी पेड़ों के बीच नहीं जा सकती। 56 00:03:13,026 --> 00:03:14,236 हमें पैदल उसका पीछा करना पड़ेगा। 57 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 स्नोशू पहनने का समय है। 58 00:03:19,283 --> 00:03:21,451 शायद मैं यहीं रह सकता हूँ। 59 00:03:27,833 --> 00:03:30,919 यहाँ पंजे का एक और निशान है। और यहाँ एक और। 60 00:03:30,919 --> 00:03:35,716 स्नोशू पहनकर चलना जितना दिखता है, उससे ज़्यादा मुश्किल है। इसे स्नो-घसीटना कहना चाहिए। 61 00:03:37,718 --> 00:03:39,720 तुम एक ही रास्ते पर चक्कर लगा रही हो। 62 00:03:39,720 --> 00:03:40,804 नहीं। 63 00:03:42,514 --> 00:03:43,682 वह हमारे चक्कर लगा रही है। 64 00:03:43,682 --> 00:03:46,768 मुझे लगा था तुमने कहा कि भेड़िए लोगों को नहीं खाते हैं, है ना? 65 00:03:47,352 --> 00:03:48,729 है ना? 66 00:03:54,568 --> 00:03:55,694 पग्ज़ली। 67 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 यहाँ वापस आओ। 68 00:03:59,364 --> 00:04:00,574 हाय, जेन। हाय, डेविड। 69 00:04:00,574 --> 00:04:02,451 - हाय। - इसके लिए माफ़ करना। 70 00:04:02,451 --> 00:04:05,412 हाँ, जब-जब हम गलियारे में सामान निकालते हैं, यह बाहर भाग जाता है। 71 00:04:05,412 --> 00:04:08,290 है न? तुम प्यारे से भगोड़े। हाँ। 72 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 यह प्यारा है। क्या मैं इसे सहला सकता हूँ? 73 00:04:10,584 --> 00:04:12,211 ओह, हाँ। 74 00:04:13,295 --> 00:04:15,214 क्या आप यहाँ से जा रहे हैं, मिस्टर अब्बासी? 75 00:04:15,214 --> 00:04:16,798 नहीं, मैं जा रही हूँ। 76 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 मैं एक प्यारे, छोटे से शहर में कॉलेज में पढ़ने जा रही हूँ। 77 00:04:19,384 --> 00:04:22,262 वह समुद्र के बहुत क़रीब और मेरे माता-पिता से बहुत दूर है। 78 00:04:22,846 --> 00:04:24,431 ध्यान से, सादिया, 79 00:04:24,431 --> 00:04:27,267 वरना हम बग़ल में रहने आ जाएँगे और तुम्हारे कॉलेज में भर्ती हो जाएँगे। 80 00:04:27,267 --> 00:04:29,228 है ना, प्रोफ़ेसर पग्ज़ली? 81 00:04:29,228 --> 00:04:31,355 मॉम कहती हैं यह बहुत अच्छा अनुभव होगा। 82 00:04:34,024 --> 00:04:36,235 आपने मेरे दौड़ने वाले जूते देखे हैं? मुझे दिख नहीं रहे हैं। 83 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 ख़ैर, बेचारा पग्ज़ली सहमत नहीं है। 84 00:04:37,903 --> 00:04:40,155 मेरे ख़्याल से यह तुम्हारे स्कूल तक तुम्हारा पीछा करने की कोशिश कर रहा है। 85 00:04:40,781 --> 00:04:43,408 डैड, मैं आती रहूँगी। 86 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 आपके हिसाब से मैं अपने कपड़े और कहाँ धोऊँगी? 87 00:04:45,702 --> 00:04:48,205 ख़ैर, मुझे मत बताओ। इसे बताओ। 88 00:04:48,205 --> 00:04:49,957 इसे देखो ज़रा। यह ग़मगीन हो गया है। 89 00:04:50,457 --> 00:04:52,793 मैं आती रहूँगी। 90 00:04:53,585 --> 00:04:54,586 वादा करती हूँ। 91 00:04:55,379 --> 00:04:56,839 अब चलो। चलो पैकिंग करना जारी रखें। 92 00:04:59,132 --> 00:05:00,551 मेरे पास एक आईडिया है। चलो। 93 00:05:02,344 --> 00:05:05,764 पता है, दरअसल हम पग्ज़ली के पूर्वज, केनिस लूपस का अध्ययन कर रहे हैं। 94 00:05:06,723 --> 00:05:09,393 वह शायद भेड़ियों का वैज्ञानिक नाम है। 95 00:05:09,393 --> 00:05:11,061 हम पता लगाने की कोशिश कर रहे हैं कि वे हुआ-हुआ क्यों करते हैं 96 00:05:11,061 --> 00:05:12,312 और कोई भेड़िया अपना झुंड क्यों छोड़ेगा। 97 00:05:12,896 --> 00:05:15,482 हमें हमारे मिशन में बहुत मदद मिलेगी अगर हम पग्ज़ली को घुमाने ले जा पाएँ। 98 00:05:15,482 --> 00:05:16,984 उससे तुम्हारे मिशन में मदद कैसे मिलेगी? 99 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 चूँकि कुत्ते भेड़ियों के वंशज हैं, 100 00:05:18,777 --> 00:05:21,196 पग्ज़ली का अध्ययन इन्हें भेड़ियों के बारे में और जानकारी देगा। 101 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - एकदम सही, सादिया। - मुझे यह आईडिया बहुत अच्छा लगा। 102 00:05:24,324 --> 00:05:26,368 मेरी मॉम जल्द ही सामान वाली वैन लेकर आ जाएँगी। 103 00:05:26,368 --> 00:05:28,245 तो अगर तुम लोग पग्ज़ली का ध्यान रख सको, 104 00:05:28,245 --> 00:05:30,622 उससे हमारी पैकिंग की रफ़्तार वाक़ई बढ़ जाएगी। 105 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 यह लो। 106 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 - शुक्रिया। - हम इसका अच्छा ख़्याल रखेंगे। 107 00:05:39,339 --> 00:05:40,966 सब मुझे छोड़कर क्यों जा रहे हैं? 108 00:05:44,219 --> 00:05:45,429 पहला अध्ययन, 109 00:05:47,055 --> 00:05:49,266 इसे हर चीज़ को सूंघना अच्छा लगता है। 110 00:05:53,562 --> 00:05:55,230 और हर चीज़ पर भौंकना भी। 111 00:05:56,356 --> 00:05:57,816 और हर चीज़ पर पेशाब करना भी। 112 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 पता नहीं अगर भेड़िए भी ऐसा ही करते हैं। 113 00:06:04,781 --> 00:06:06,700 लगता है कुत्तों की हुआ-हुआ करने की आदत भेड़ियों से आई है। 114 00:06:07,784 --> 00:06:10,287 रुको, क्या पग्ज़ली उस एम्बुलेंस से बात करने की कोशिश कर रहा है? 115 00:06:13,248 --> 00:06:15,417 और क्या एक भेड़िया पग्ज़ली से बात करने की कोशिश कर रहा है? 116 00:06:15,417 --> 00:06:18,962 वह ज़रूर हमारी मादा भेड़िया होगी, लेकिन वह क्या कह रही है? 117 00:06:18,962 --> 00:06:20,464 "हुआलो"? 118 00:06:20,464 --> 00:06:21,673 देखा मैंने कैसे शब्दों से खेला? 119 00:06:22,174 --> 00:06:25,844 "हुआलो"? जैसे हैलो, लेकिन थोड़े हुआ-हुआ के साथ। 120 00:06:28,263 --> 00:06:30,766 भेड़िए के हुआ-हुआ की आवाज़ पीछे से आ रही है। चलो। 121 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 जेन, तुम्हें लगता है हमें हुआ-हुआ की आवाज़ की ओर जाना चाहिए? 122 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 याद है कैसे वह मादा भेड़िया हम पर लपकी थी? 123 00:06:39,650 --> 00:06:44,071 ख़ैर, शायद वह बस खेलना चाहती थी। हम दूर से अध्ययन करेंगे। 124 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 तुम दूर से अध्ययन करोगे। 125 00:06:47,032 --> 00:06:48,534 ग्रेबियर्ड, तुम मेरे साथ आओ। 126 00:06:49,910 --> 00:06:51,745 तुम मेरी रक्षा करोगे, है ना? 127 00:06:55,582 --> 00:06:56,834 वह रही हमारी मादा भेड़िया। 128 00:06:59,795 --> 00:07:01,004 तुम्हारे हिसाब से वह किसका इंतज़ार कर रही है? 129 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 क्या इसे लगता है पग्ज़ली उसके जैसे एक भेड़िया है? 130 00:07:05,592 --> 00:07:06,969 क्या यह उसे यहाँ बुलाने की कोशिश कर रही थी? 131 00:07:07,719 --> 00:07:09,096 वह आवाज़ कैसी है? 132 00:07:12,349 --> 00:07:13,559 मैं इस चीज़ को कैसे रोकूँ? 133 00:07:16,395 --> 00:07:19,648 अरे, नहीं। भेड़िए आमतौर पर लोगों पर हमला नहीं करते हैं, लेकिन कुत्तों पर ज़रूर करते हैं। 134 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 - लेकिन वह इसे भेड़िया ही नहीं समझ रही है? - अब नहीं। 135 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 पग्ज़ली, वापस आओ! 136 00:07:29,783 --> 00:07:31,410 डैड, आपने मेरा हेयरब्रश देखा है? 137 00:07:32,202 --> 00:07:33,287 आप यहाँ क्या कर रहे हैं? 138 00:07:33,287 --> 00:07:35,455 बस सुनिश्चित कर रहा हूँ कि कुछ छूट ना गया हो। 139 00:07:36,540 --> 00:07:38,083 लिटिल चॉम्पर। 140 00:07:39,334 --> 00:07:40,919 आपको याद है जब आप इसे मेरे लिए लाए थे? 141 00:07:40,919 --> 00:07:42,713 तुम्हारे लिए जीता था। 142 00:07:42,713 --> 00:07:45,299 वह बेसबॉल अपने आप ड्रम में नहीं चली गई थी। 143 00:07:45,883 --> 00:07:48,218 मैंने उस खेल में सौ डॉलर से ज़्यादा खर्च किए होंगे। 144 00:07:53,640 --> 00:07:54,641 क्या वह पग्ज़ली है? 145 00:08:03,901 --> 00:08:05,319 गज़ब, पग्ज़ली ने उसे डराकर भगा दिया। 146 00:08:05,319 --> 00:08:07,196 जितना हमने सोचा था, यह शायद उससे ज़्यादा भेड़िए जैसा है। 147 00:08:07,779 --> 00:08:12,075 कौन बहादुर बच्चा है? तुम हो। हाँ, तुम हो। 148 00:08:12,075 --> 00:08:15,954 वह शायद चौंक गई थी कि जैसा उसने सोचा था, पग्ज़ली वैसा दूसरा भेड़िया नहीं था। 149 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 शायद हमें पग्ज़ली को मिस्टर अब्बासी और सादिया के पास वापस ले जाना चाहिए? 150 00:08:18,957 --> 00:08:21,502 पर इसने अभी यह समझने में हमारी मदद की कि भेड़िए हुआ-हुआ करके एक-दूसरे से बात करते हैं। 151 00:08:21,502 --> 00:08:23,837 सच है, लेकिन फिर इसने हमारी मादा भेड़िया को डराकर भगा दिया। 152 00:08:23,837 --> 00:08:26,632 अगर इसने ऐसा दोबारा किया, तो हम कभी पता नहीं लगा पाएँगे कि वह अकेली क्यों है। 153 00:08:29,510 --> 00:08:31,553 तुम सही हो। मैं इसे वापस ले जाता हूँ। 154 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 तुम और सैर करने के लिए तैयार हो, पग्ज़ली? 155 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 अगर कुछ दिखे तो मुझे वॉकी-टॉकी से बता देना। 156 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 ज़रूर। 157 00:08:45,192 --> 00:08:48,111 वे शायद सादिया का सामान वैन में ले जाना शुरू कर चुके हैं। 158 00:08:48,695 --> 00:08:52,032 मेरे पास एक आईडिया है। चलो डैड और पॉप्स को दिखाएँ कि मैं तुम्हारा ख़्याल रखने में कितना अच्छा हूँ। 159 00:08:52,032 --> 00:08:54,326 उस तरह, शायद वे मुझे मेरा अपना कुत्ता दिला दें। 160 00:08:54,326 --> 00:08:55,410 चलो, बच्चे। 161 00:09:05,546 --> 00:09:07,422 - हाय, मिसेज़ अब्बासी। - हाय, जेन। 162 00:09:07,422 --> 00:09:09,216 अगर सादिया या मेरे पति दिखाई दें, 163 00:09:09,216 --> 00:09:11,343 क्या तुम उनसे कह सकती हो कि जल्दी से बक्से नीचे ले आएँ? 164 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 - ज़रूर। - बढ़िया। 165 00:09:17,599 --> 00:09:19,017 भेड़िए की कोई ख़बर? 166 00:09:21,937 --> 00:09:23,605 क्या वह हुआ-हुआ की आवाज़ हमारी बिल्डिंग के अंदर से आई? 167 00:09:26,316 --> 00:09:27,317 रुको, ग्रेबियर्ड। 168 00:09:28,902 --> 00:09:31,530 हाय, मिस्टर अब्बासी। मिसेज़ अब्बासी आपको ढूँढ रही हैं। 169 00:09:35,200 --> 00:09:36,660 - यह रहे तुम। - हे, जान। 170 00:09:36,660 --> 00:09:38,662 तुम जानते हो हमने यह वैन घंटे के हिसाब से किराए पर ली है। 171 00:09:38,662 --> 00:09:40,330 चलो चलें। चलो, चलो। 172 00:09:45,627 --> 00:09:46,712 तुम्हें वह दिखाई दे रही है? 173 00:09:47,713 --> 00:09:50,215 मुझे भी नहीं। वह कहाँ चली गई? 174 00:10:15,949 --> 00:10:17,784 यह वह भेड़िया नहीं है जिसका हम पीछा कर रहे थे। 175 00:10:18,535 --> 00:10:21,038 यह ज़्यादा बड़ा है। मतलब यह एक नर भेड़िया है। 176 00:10:21,038 --> 00:10:22,956 और इसने भी अपना झुंड छोड़ दिया होगा। 177 00:10:23,749 --> 00:10:26,084 वह ज़रूर मादा भेड़िया इसकी पुकार का जवाब दे रही होगी। 178 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 और वह पास आ रही है। 179 00:10:30,714 --> 00:10:33,425 मेरे ख़्याल से आख़िरकार हमें कुछ जवाब मिलने वाले हैं, ग्रेबियर्ड। 180 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 याद रखना, तुम जितना ज़्यादा प्यारा और शिष्ट बर्ताव करोगे, 181 00:10:38,263 --> 00:10:40,390 मुझे मेरा अपना कुत्ता मिलने की संभावना उतनी ही ज़्यादा होगी। 182 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 शायद मेरे परिवार से मिलने का यह सबसे अच्छा समय नहीं है। 183 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 मादा भेड़िया! 184 00:10:57,991 --> 00:11:00,118 ये भेड़िए बस एक-दूसरे से बात ही नहीं कर रहे हैं। 185 00:11:00,118 --> 00:11:02,663 वे एक-दूसरे को यह भी बता रहे हैं कि वे कहाँ हैं। 186 00:11:02,663 --> 00:11:04,748 वरना मादा को कैसे पता होता कि नीचे बेसमेंट में आना है? 187 00:11:14,216 --> 00:11:15,801 एक-दूसरे को ढूँढकर ये कितने ख़ुश दिख रहे हैं। 188 00:11:18,637 --> 00:11:22,182 पता नहीं अगर एक-दूसरे को ढूँढने के लिए ही इन्होंने अपने झुंड छोड़े थे। 189 00:11:29,982 --> 00:11:32,192 - नहीं, पग्ज़ली, नहीं! - पग्ज़ली! 190 00:11:50,377 --> 00:11:52,087 जेन, अब हम क्या करेंगे? 191 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 उसे ढूँढकर उन भेड़ियों से दूर करेंगे। 192 00:11:53,922 --> 00:11:56,258 - मैं उसके पीछे जाता हूँ। - और हम इस तरफ़ जाकर उनके आगे पहुँचते हैं। 193 00:11:56,258 --> 00:11:57,384 ठीक है। 194 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 हे, सादिया। 195 00:12:03,849 --> 00:12:05,017 हे, जेन। 196 00:12:06,310 --> 00:12:07,811 तुम ठीक हो? 197 00:12:08,520 --> 00:12:09,938 नहीं, सच में नहीं। 198 00:12:09,938 --> 00:12:12,274 पग्ज़ली अपना पट्टा छुड़ाकर मुझसे और डेविड से दूर भाग गया। 199 00:12:12,274 --> 00:12:14,067 - क्या? - यह सबसे बुरा हिस्सा भी नहीं है। 200 00:12:14,067 --> 00:12:17,404 उसके पीछे दो भेड़िए पड़े हैं जो शायद उसे खाना चाहते हैं। 201 00:12:17,404 --> 00:12:21,783 यह अच्छा नहीं है। लेकिन ऐसा पहली बार नहीं हुआ है। 202 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 भागने वाली बात। भेड़िए वाली बात नहीं। 203 00:12:24,995 --> 00:12:27,164 - चलो मिलकर उसे ढूँढें। चलो। - ठीक है। 204 00:12:29,208 --> 00:12:30,834 - पग्ज़ली? - पग्ज़ली? 205 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 - पग्ज़ली? - यहाँ आओ, बच्चे। 206 00:12:32,753 --> 00:12:33,837 पग्ज़ली? 207 00:12:34,963 --> 00:12:36,048 अच्छा खरगोश है। 208 00:12:36,048 --> 00:12:38,342 शुक्रिया। इसका नाम लिटिल चॉम्पर है। 209 00:12:38,342 --> 00:12:40,802 यह मेरे पास बचपन से है। मेरे डैड इसे मेरे लिए लाए थे। 210 00:12:40,802 --> 00:12:42,930 मेरी मॉम भी मेरे बचपन में मेरे लिए ग्रेबियर्ड लाई थीं। 211 00:12:44,181 --> 00:12:45,140 पग्ज़ली? 212 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 तुम इसके साथ सीढ़ियों पर क्यों बैठी थी? 213 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 मेरे ख़्याल से मुझे आख़िरकार समझ आ गया कि मैं जा रही हूँ। 214 00:12:50,771 --> 00:12:52,105 तुम उत्साहित नहीं हो? 215 00:12:52,648 --> 00:12:55,108 हाँ, हूँ। लेकिन मैं... 216 00:12:56,026 --> 00:12:58,111 मुझे पता नहीं... थोड़ी डरी हुई भी हूँ। 217 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 किससे? 218 00:12:59,112 --> 00:13:02,699 एक नई जगह में अकेले रहने से, जहाँ मैं किसी को नहीं जानती। 219 00:13:03,742 --> 00:13:05,619 इससे मैं सोच रही हूँ कि वह मादा भेड़िया जिसका मैं पीछा कर रही हूँ, 220 00:13:05,619 --> 00:13:07,120 शायद वह भी अकेली रहने से डर रही है। 221 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 क्या भेड़िए डरते हैं? 222 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 - क्या पग्ज़ली डरता है? - हाँ। 223 00:13:11,208 --> 00:13:13,919 आतिशबाज़ी, गरजते बादल, कूड़े के ट्रक से 224 00:13:13,919 --> 00:13:16,088 और हर बार जब वह आईने में ख़ुद को देखता है। 225 00:13:16,088 --> 00:13:17,589 "आप एक कुत्ते के साथ अपना जीवन साझा करके 226 00:13:17,589 --> 00:13:21,552 यह जाने बिना नहीं रह सकते कि जानवरों के अपने व्यक्तित्व, सोच और भावनाएँ होती हैं।" 227 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 यह जेन गुडॉल ने कहा था। 228 00:13:23,846 --> 00:13:26,598 तो, अगर पग्ज़ली की भावनाएँ हैं, तो सब जानवरों की होती हैं। 229 00:13:27,391 --> 00:13:29,560 लेकिन एक भेड़िए को किससे डर लगता होगा? 230 00:13:29,560 --> 00:13:33,647 बहुत से चीज़ों से। इंसानी शिकारी। भेड़ियों के दूसरे झुंड भी। 231 00:13:33,647 --> 00:13:35,023 भेड़िए एक-दूसरे पर हमला करते हैं? 232 00:13:35,023 --> 00:13:38,151 ओह, हाँ। अगर वे उनके इलाके के बहुत क़रीब आ जाएँ, तो वे एक-दूसरे पर हमला कर देते हैं। 233 00:13:38,986 --> 00:13:40,362 भेड़िया होना आसान नहीं है, हँ? 234 00:13:40,946 --> 00:13:42,114 नहीं। 235 00:13:42,114 --> 00:13:44,241 कभी-कभी एक इंसान होना भी आसान नहीं होता है। 236 00:13:44,783 --> 00:13:47,244 लेकिन मुझे यक़ीन है कि अगर भेड़िए वह सब बर्दाश्त कर सकते हैं... 237 00:13:47,244 --> 00:13:48,996 तो मैं यहाँ से जाना बर्दाश्त कर सकती हूँ? 238 00:13:50,622 --> 00:13:52,541 मेरे ख़्याल से अब भेड़िए जैसा बहादुर बनने का समय आ गया है। 239 00:13:53,041 --> 00:13:54,793 मैं हमेशा अपने माता-पिता के साथ नहीं रह सकती। 240 00:13:54,793 --> 00:13:58,505 हमेशा अपने माता-पिता के साथ नहीं रह सकती। यह बिल्कुल उस भेड़िए की तरह है। 241 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 मैं बाहर जाकर पग्ज़ली को ढूँढती हूँ। 242 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 तुम यहाँ अंदर उसे ढूँढती रहो। और तुम्हारी मदद के लिए शुक्रिया, सादिया। 243 00:14:03,468 --> 00:14:04,761 हमने एक-दूसरे की मदद की। 244 00:14:06,388 --> 00:14:07,389 पग्ज़ली? 245 00:14:07,973 --> 00:14:10,767 पग्ज़ली? 246 00:14:12,019 --> 00:14:12,978 डेविड! 247 00:14:13,687 --> 00:14:14,605 तुम्हें वह मिल गया? 248 00:14:14,605 --> 00:14:17,691 अभी नहीं, लेकिन सादिया ने यह समझने में मेरी मदद की कि भेड़िए अपने झुंड क्यों छोड़ते हैं। 249 00:14:17,691 --> 00:14:20,235 वे हमेशा अपने माता-पिता के साथ नहीं रह सकते, ठीक जैसे सादिया नहीं रह सकती। 250 00:14:20,235 --> 00:14:21,528 मैं समझा नहीं। 251 00:14:21,528 --> 00:14:24,573 मैं बाद में समझाऊँगी क्योंकि मुझे यह भी समझ आ गया कि हम पग्ज़ली को कैसे ढूँढ सकते हैं। 252 00:14:24,573 --> 00:14:25,824 कैसे? 253 00:14:29,161 --> 00:14:30,746 मैं अभी भी नहीं समझा। 254 00:14:30,746 --> 00:14:32,539 चिंता मत करो, समझ जाओगे। 255 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 वे वहाँ हैं। और वहाँ पग्ज़ली है। 256 00:14:56,438 --> 00:14:58,482 अब हमें बस भेड़ियों को उससे दूर ले जाना है। 257 00:14:58,982 --> 00:15:03,111 याद है हमने क्या बात की थी? तीन पर। एक, दो, तीन। 258 00:15:18,544 --> 00:15:19,545 वे जा रहे हैं। 259 00:15:22,840 --> 00:15:23,966 पग्ज़ली! 260 00:15:25,467 --> 00:15:26,510 पग्ज़ली, मैंने तुम्हें पकड़ लिया। 261 00:15:27,845 --> 00:15:29,555 मुझे माफ़ करना मैंने तुम्हें खो दिया था। 262 00:15:29,555 --> 00:15:31,598 और यह कि तुम्हें भेड़ियों ने लगभग खा लिया था। 263 00:15:31,598 --> 00:15:34,810 लेकिन ऐसा मैं दोबारा कभी, कभी, कभी नहीं होने दूँगा। 264 00:15:34,810 --> 00:15:38,897 तो, भेड़िए हुआ-हुआ करके एक-दूसरे को ढूँढते हैं और एक-दूसरे को भगाते हैं? 265 00:15:38,897 --> 00:15:42,150 मुझे याद आया कि भेड़ियों के झुंडों को अपने इलाके में दूसरे भेड़िए पसंद नहीं हैं। 266 00:15:42,150 --> 00:15:44,820 तो, मैंने सोचा कि वे दूसरे भेड़ियों को दूर रखने के लिए वे मिलकर चिल्लाते होंगे। 267 00:15:45,487 --> 00:15:47,197 अगर वह काम नहीं करता, तो तुम क्या करती? 268 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 अच्छा सवाल है। मैं बस ख़ुश हूँ कि वह काम कर गया। 269 00:15:50,534 --> 00:15:52,411 अब तुम्हें तुम्हारे झुंड के पास वापस ले जाने का समय आ गया, पग्ज़ली। 270 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 - पग्ज़ली! हे! तुम्हें देखकर ख़ुशी हुई। - हे। हे भगवान। 271 00:16:02,546 --> 00:16:04,256 तुम्हें भागना बंद करना पड़ेगा, पगी-बेबी। 272 00:16:04,256 --> 00:16:06,425 मुझे माफ़ कीजिए कि मैंने इसे भाग जाने दिया। 273 00:16:06,425 --> 00:16:09,469 कोई बात नहीं। कम से कम तुमने इसे भेड़ियों से बचा लिया। 274 00:16:09,970 --> 00:16:11,138 मैं बाद में समझा दूँगी। 275 00:16:11,138 --> 00:16:12,639 मैं अभी समझा सकती हूँ। 276 00:16:12,639 --> 00:16:15,851 हमारी समझ में आया कि भेड़िए हुआ-हुआ करके बात करते हैं। और बिल्कुल सादिया की तरह, 277 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 वे झुंड छोड़ देते हैं क्योंकि वे हमेशा अपने माता-पिता के साथ नहीं रह सकते। 278 00:16:18,645 --> 00:16:20,105 नहीं रह सकते? 279 00:16:20,105 --> 00:16:22,608 नहीं, उन्हें अपने व्यक्तित्व के विकास के लिए जगह चाहिए। 280 00:16:23,108 --> 00:16:23,984 या भेड़िया बनने के लिए। 281 00:16:24,568 --> 00:16:26,528 बिल्कुल। ऐसे ही भेड़ियों के नए झुंड बनते हैं। 282 00:16:26,528 --> 00:16:28,906 लेकिन तुम्हें वह सब करने की ज़रूरत नहीं है जो एक भेड़िया करता है, है ना? 283 00:16:29,907 --> 00:16:32,117 ख़ासतौर से इसलिए क्योंकि भेड़ियों के लिए घर छोड़ना ज़्यादा मुश्किल होता है। 284 00:16:32,117 --> 00:16:34,328 - क्यों? - क्योंकि जो लोग उन्हें समझते नहीं हैं, 285 00:16:34,328 --> 00:16:35,996 वे उनका शिकार करते हैं। 286 00:16:36,538 --> 00:16:37,915 जैसे मैं नहीं समझता था। 287 00:16:38,415 --> 00:16:42,377 ख़ैर, अब मैं समझती हूँ कि अगर आप कुत्तों से प्यार करते हैं, आपको भेड़ियों से भी प्यार करना चाहिए। 288 00:16:42,377 --> 00:16:44,213 क्योंकि दोनों की भावनाएँ होती हैं। 289 00:16:46,006 --> 00:16:46,882 अब मेरी समझ में नहीं आ रहा। 290 00:16:46,882 --> 00:16:48,509 मैं रास्ते में समझाती हूँ। 291 00:16:48,509 --> 00:16:49,593 ठीक है। 292 00:16:51,470 --> 00:16:53,096 गहरी साँसें लो। ठीक है? 293 00:16:53,722 --> 00:16:54,556 बाय, दोस्तों। 294 00:16:54,556 --> 00:16:55,724 - बाय। - बाय। 295 00:16:55,724 --> 00:16:57,684 - ध्यान से जाना। - शुक्रिया। 296 00:16:58,894 --> 00:17:01,146 जेन, तुम्हें लगता है हम कुत्ते घुमाने का काम शुरू कर सकते हैं? 297 00:17:01,146 --> 00:17:03,315 मैं वाक़ई कुत्तों के साथ और समय बिताना चाहता हूँ। 298 00:17:03,315 --> 00:17:04,358 अच्छा आईडिया है। 299 00:17:04,358 --> 00:17:06,734 लेकिन वह करने से पहले, कुत्तों के कुछ पूर्वज हैं 300 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 जिनके साथ मैं थोड़ा और समय बिताना चाहती हूँ। 301 00:17:13,282 --> 00:17:16,203 भेड़िए दूर से प्यारे लगते हैं। 302 00:17:16,994 --> 00:17:18,829 और तब जब वे पग्ज़ली को खाने की कोशिश नहीं कर रहे होते हैं। 303 00:17:21,415 --> 00:17:23,335 पता है वयस्क भेड़ियों से भी ज़्यादा प्यारा क्या है? 304 00:17:23,335 --> 00:17:26,380 जल्द ही वे खोदकर मांद बनाएँगे जहाँ उनके बच्चे पैदा होंगे। 305 00:17:26,380 --> 00:17:28,131 और नया झुंड बढ़ने लगेगा। 306 00:17:28,131 --> 00:17:30,801 भेड़िए के बच्चे? मुझे उन्हें देखना है। 307 00:17:31,301 --> 00:17:34,847 बस याद रखना, मॉम और डैड भेड़िए बहुत रक्षात्मक होते हैं। 308 00:17:34,847 --> 00:17:37,850 जैसा कि मैंने कहा, "दूर से प्यारे लगते हैं।" 309 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 जेन 310 00:17:53,323 --> 00:17:55,033 भेड़ियों को बचाने में मदद कीजिए! 311 00:17:57,953 --> 00:17:58,871 मिल गया। 312 00:17:58,871 --> 00:18:02,082 मैं सोच रहा हूँ हम कुत्ते घुमाने के अपने नए काम के लिए इससे संकेत-पट्टी बना सकते हैं। 313 00:18:02,583 --> 00:18:03,709 बढ़िया। 314 00:18:03,709 --> 00:18:05,169 तुम क्या कर रही हो? 315 00:18:05,169 --> 00:18:07,379 मैं वाई-फ़ाई कनेक्ट करने की जगह ढूँढ रही हूँ। 316 00:18:07,379 --> 00:18:10,174 डॉ. जॉन लिनेल के साथ हमारा कॉल बस शुरू होने वाला है। 317 00:18:10,174 --> 00:18:11,216 वह भेड़िए वाले वैज्ञानिक? 318 00:18:11,216 --> 00:18:13,135 शायद वह हमारे नए काम के बारे में हमें टिप दे सकते हैं। 319 00:18:13,135 --> 00:18:14,052 हो गया। 320 00:18:17,014 --> 00:18:18,015 एकदम ठीक समय पर। 321 00:18:18,807 --> 00:18:20,434 हाय, जेन। हाय, डेविड। 322 00:18:20,434 --> 00:18:21,768 हाय, डॉ. जॉन। 323 00:18:22,352 --> 00:18:23,812 प्लीज़ मुझे बस जॉन बुलाओ। 324 00:18:23,812 --> 00:18:26,940 हाय, जॉन। आज हमसे भेड़ियों के बारे में बात करने के लिए बहुत-बहुत शुक्रिया। 325 00:18:26,940 --> 00:18:29,651 मुझे ख़ुशी हुई। भेड़ियों के बारे में लोगों से बात करना हमेशा अच्छा लगता है। 326 00:18:29,651 --> 00:18:30,694 और कुत्तों के बारे में। 327 00:18:30,694 --> 00:18:32,487 हम कुत्ते घुमाने का नया काम शुरू कर रहे हैं। 328 00:18:32,487 --> 00:18:34,531 क्योंकि जेन को घूमना पसंद है और मुझे कुत्ते पसंद हैं। 329 00:18:34,531 --> 00:18:37,534 ख़ैर, यह बहुत अच्छा है क्योंकि कुत्तों को बहुत एक्सरसाइज़ की ज़रूरत होती है। 330 00:18:37,534 --> 00:18:39,203 एकदम भेड़ियों की तरह, जो उनके जंगली रिश्तेदार हैं। 331 00:18:39,203 --> 00:18:40,871 कुत्ते भेड़ियों से कैसे जुड़े हैं? 332 00:18:40,871 --> 00:18:42,039 कुत्ते भेड़िए ही हैं। 333 00:18:42,039 --> 00:18:43,457 वे भेड़िए जो कभी बड़े नहीं होते। 334 00:18:43,457 --> 00:18:44,499 आपका क्या मतलब है? 335 00:18:44,499 --> 00:18:46,877 एक कुत्ता अपनी पूरी ज़िंदगी भेड़िए के एक बच्चे जैसा बर्ताव करता है। 336 00:18:46,877 --> 00:18:49,171 जंगल में, एक युवा भेड़िया बड़ा हो जाता है। 337 00:18:49,171 --> 00:18:51,924 वह झुंड के ज़्यादा उम्र के जानवरों को चुनौतियाँ देने लगता है। 338 00:18:51,924 --> 00:18:53,592 कुत्ते को यह करने की ज़रूरत नहीं है। 339 00:18:53,592 --> 00:18:55,552 हम उसे खाना देते हैं और वह कभी हमें चुनौती नहीं देता। 340 00:18:55,552 --> 00:18:58,597 वह पूरी ज़िंदगी उस प्यारे बच्चे वाले चरण में ही रहता है। 341 00:18:58,597 --> 00:18:59,848 क्या कुछ और भी वैसा ही रहता है? 342 00:18:59,848 --> 00:19:02,059 हाँ। वे उसी तरह बातचीत करते हैं। 343 00:19:02,059 --> 00:19:04,144 ख़ैर, ख़ुश होने पर वे अपनी पूँछ हिलाते हैं। 344 00:19:04,144 --> 00:19:07,189 ख़ुश और उदास होने पर अपने कान खड़े या नीचे करते हैं। 345 00:19:07,189 --> 00:19:09,983 ग़ुस्सा आने पर या डर लगने पर अपने दाँत दिखाते हैं। 346 00:19:09,983 --> 00:19:11,443 वे उसी तरह हुआ-हुआ भी करते हैं। 347 00:19:11,443 --> 00:19:12,903 इसी तरह हमने पग्ज़ली को भेड़ियों से बचाया था। 348 00:19:13,904 --> 00:19:15,697 हुआ-हुआ करने से आज हमें हमारे भेड़िए के मिशन में मदद मिली। 349 00:19:16,365 --> 00:19:18,367 हुआ-हुआ। तुम्हारा मतलब कुछ ऐसे से है? 350 00:19:23,247 --> 00:19:24,873 हमने यही किया था। 351 00:19:24,873 --> 00:19:26,583 क्या भेड़ियों को जंगल में रहने में ज़रूरत है? 352 00:19:27,084 --> 00:19:28,502 यह बहुत अच्छा सवाल है, जेन। 353 00:19:28,502 --> 00:19:31,797 तो यूरोप में भेड़ियों को जंगल में रहने की ज़रूरत नहीं है। 354 00:19:31,797 --> 00:19:36,635 वे खेतों और ग्रामीण इलाकों में, अक्सर इंसानों के बेहद क़रीब रह पाते हैं। 355 00:19:36,635 --> 00:19:38,929 तो लोगों के घर के पिछवाड़े में भेड़िए रहते हैं? 356 00:19:38,929 --> 00:19:42,182 हाँ, लेकिन हर किसी को घर के पिछवाड़े में भेड़िए पसंद नहीं हैं। 357 00:19:42,182 --> 00:19:44,518 हमें बस किसानों और चरवाहों और ग्रामीण इलाकों में रह रहे दूसरे लोगों को 358 00:19:44,518 --> 00:19:48,605 यह समझने में मदद करनी है कि भेड़ियों के साथ कैसे रहना है। 359 00:19:48,605 --> 00:19:51,275 किसानों को सिखाना है कि पहरेदार कुत्तों 360 00:19:51,275 --> 00:19:53,652 और बिजली वाली बाड़ से उनके जानवर सुरक्षित रह सकते हैं। 361 00:19:53,652 --> 00:19:57,197 फ़ार्म के जानवरों की रक्षा करना भेड़ियों की रक्षा का पहला कदम है। 362 00:19:57,197 --> 00:19:58,657 भेड़िए महत्वपूर्ण क्यों हैं? 363 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 हमारे ग्रह को जानवरों की ज़रूरत है। 364 00:20:00,909 --> 00:20:05,330 भेड़िए ख़ूबसूरत भी होते हैं और हमें अपनी ज़िंदगियों में और ख़ूबसूरती चाहिए। 365 00:20:05,330 --> 00:20:07,875 लेकिन सबसे ज़रूरी, उन्हें यहाँ होने का अधिकार है। 366 00:20:07,875 --> 00:20:10,252 हम यह कहने वाले कौन होते हैं कि उन्हें यहाँ नहीं होना चाहिए? 367 00:20:10,252 --> 00:20:11,837 वे वाक़ई ख़ूबसूरत होते हैं। 368 00:20:11,837 --> 00:20:13,005 हम मदद के लिए क्या कर सकते हैं? 369 00:20:13,005 --> 00:20:15,299 हमें बदमाश भेड़िए वाली मिथ्या को तोड़ना होगा। 370 00:20:15,299 --> 00:20:18,760 भेड़िए के परिवारों और इंसानों के परिवारों के बीच समानताओं को दिखाना होगा। 371 00:20:18,760 --> 00:20:22,389 वे अपने बच्चों को बड़ा करते हैं, उनकी भावनाएँ हैं और अपनी शख़्सियत है। 372 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 लोगों को भेड़िए के नज़रिए से देखने में मदद करके 373 00:20:24,766 --> 00:20:28,145 हम लोगों को दूसरे लोगों के नज़रिए से देखने में भी मदद करेंगे। 374 00:20:28,145 --> 00:20:30,397 तो हम सब मिलकर भेड़ियों की मदद कर सकते हैं? 375 00:20:30,397 --> 00:20:33,901 बिल्कुल। और तुम अपनी भावनाएँ किसी भी उम्र में व्यक्त कर सकते हो। 376 00:20:33,901 --> 00:20:37,487 तो अपनी स्थानीय सरकार को चिट्ठी लिखने में किसी वयस्क से मदद लो। 377 00:20:37,487 --> 00:20:40,657 और जंगली जानवरों के साथ हो रहे बर्ताव के बारे में अपनी चिंताएँ ज़ाहिर करो। 378 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 यह एक शानदार आईडिया है। 379 00:20:42,075 --> 00:20:44,620 हम आज उन लोगों के साथ शुरुआत कर सकते हैं जिनसे हम कुत्ते घुमाते समय मिलेंगे। 380 00:20:44,620 --> 00:20:46,914 और मैं चिट्ठी लिखने के लिए अपने डैडों से मदद लूँगा। 381 00:20:47,497 --> 00:20:49,625 - शुक्रिया, जॉन! - तुम्हारा स्वागत है। 382 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 भेड़ियों और सारे वन्य जीवन का भविष्य 383 00:20:51,418 --> 00:20:53,962 तुम्हारे जैसे युवाओं द्वारा उनकी परवाह करने पर टिका है। 384 00:20:53,962 --> 00:20:55,964 इसलिए तुम्हारे बाकी के रोमांचक सफ़र के लिए शुभकामनाएँ। 385 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 बाय। 386 00:20:58,425 --> 00:21:01,345 चलो। चलो यहाँ सफ़ाई करें, ताकि मैं जॉन की फ़ोटो अपनी हीरो वाली दीवार पर लगा सकूँ। 387 00:21:03,180 --> 00:21:05,140 डॉ. जॉन लिनेल - इंसान/भेड़िया संघर्ष शोधकर्ता 388 00:21:07,518 --> 00:21:11,355 मैं सोच रहा हूँ हमें अपने बिज़नेस का नाम "डेविड और जेन के साथ जंगल की सैर" रखना चाहिए। 389 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 - तुम्हारा नाम पहले क्यों है? - वर्णमाला के हिसाब से। 390 00:21:13,357 --> 00:21:16,818 हाँ, ख़ैर, उस भेड़िए वाले मिशन के बिना तुम्हें यह आईडिया आया ही नहीं होता। 391 00:21:16,818 --> 00:21:17,861 और वह मैंने सोचा था। 392 00:21:17,861 --> 00:21:22,574 सच है। "दो सबसे अच्छे दोस्तों के साथ जंगल की सैर" कैसा रहेगा? 393 00:21:22,574 --> 00:21:23,659 मंज़ूर है। 394 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू