1 00:00:36,245 --> 00:00:37,579 "Canis lupus." 2 00:00:39,790 --> 00:00:41,750 Mereka pasti ada di sekitar sini. 3 00:00:41,750 --> 00:00:45,087 Tak ada jejak. Tak ada bulu. Tak ada tanda-tanda perburuan. 4 00:00:45,712 --> 00:00:49,550 Mungkin kita sebaiknya menyerah dan menjelajah di tempat yang hangat. 5 00:00:49,550 --> 00:00:51,677 Kita tak boleh menyerah. Kita baru mulai. 6 00:00:51,677 --> 00:00:53,262 Kita harus mencari tahu kenapa serigala melolong. 7 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 Ya, Greybeard. Kenapa mereka melakukan itu? 8 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 Mungkin kita tak seharusnya mencari dengan mata. 9 00:01:00,811 --> 00:01:02,604 Mungkin kita harus mencari dengan telinga. 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 Ide bagus. 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,279 Kau dengar itu? 12 00:01:10,279 --> 00:01:12,239 Aku berharap aku hanya membayangkannya. 13 00:01:15,742 --> 00:01:18,328 Kau benar, Greybeard. Lolongan serigala datang dari depan. 14 00:01:18,328 --> 00:01:20,998 Jane, seberapa besar kemungkinan kita dimakan serigala? 15 00:01:20,998 --> 00:01:24,459 Serigala jarang menyerang manusia. Kitalah yang menyerang mereka. 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,086 Salah satu alasan serigala terancam punah 17 00:01:26,086 --> 00:01:29,173 adalah karena mereka diburu oleh orang-orang yang tak memahaminya. 18 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 Jadi, serigala tak akan memakanku? 19 00:01:32,885 --> 00:01:34,720 Sangat tidak mungkin. 20 00:01:34,720 --> 00:01:37,222 Tapi peluangnya bukan 0%? 21 00:01:41,518 --> 00:01:44,229 Kawanan serigala! Banyak sekali serigalanya. 22 00:01:44,229 --> 00:01:47,566 Hanya kau yang akan senang saat sedang dalam bahaya. 23 00:01:49,818 --> 00:01:51,278 Mereka sangat bahagia. 24 00:01:51,278 --> 00:01:53,572 Lihat ekor mereka yang bergoyang-goyang. Mereka terlihat seperti anjing. 25 00:01:53,572 --> 00:01:55,449 Itu karena anjing berasal dari serigala. 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,326 Anjing dulunya serigala? 27 00:01:57,326 --> 00:02:01,288 Ya, sampai mereka mulai hidup dengan manusia, dahulu sekali. 28 00:02:01,288 --> 00:02:02,414 Bahkan pudel? 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,124 Bahkan pudel. 30 00:02:06,418 --> 00:02:08,127 Seandainya aku bisa punya serigala. 31 00:02:08,127 --> 00:02:11,590 Tidak, kecuali kau ingin membantunya berburu rusa dan karibu. 32 00:02:11,590 --> 00:02:12,799 Apa? 33 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 Serigala hidup berkelompok, artinya mereka melakukan segalanya bersama-sama. 34 00:02:15,552 --> 00:02:17,804 Berburu. Tidur. Bermain. 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,765 Pemimpinnya biasanya adalah orang tua mereka. 36 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Merekalah yang berkuasa dan serigala lain harus mendengarkan mereka. 37 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 Terdengar seperti rumahku. 38 00:02:24,770 --> 00:02:28,273 Tapi aku tak tahu bagaimana kita bisa tahu alasan mereka melolong. 39 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 Jane. 40 00:02:30,317 --> 00:02:32,236 Apa mereka melolong untuk saling berkomunikasi? 41 00:02:32,236 --> 00:02:33,362 Jane. 42 00:02:33,362 --> 00:02:35,656 - Atau bicara dengan kawanan lain... - Jane. 43 00:02:39,493 --> 00:02:43,121 Ia cantik, tapi kenapa ia sendirian? 44 00:02:43,121 --> 00:02:45,707 Tepat sekali. Dan bagaimana kau tahu ia betina? 45 00:02:45,707 --> 00:02:47,668 Serigala betina lebih kecil daripada serigala jantan. 46 00:02:53,632 --> 00:02:55,259 Apa ia termasuk dalam kawanan di sana? 47 00:02:55,926 --> 00:02:58,220 Jika ya, aku tak tahu kenapa ia pergi. 48 00:02:58,220 --> 00:02:59,388 Kita harus mencari tahu. 49 00:02:59,388 --> 00:03:01,682 Kupikir kita akan mencari tahu kenapa serigala melolong? 50 00:03:01,682 --> 00:03:02,766 Kita bisa melakukan keduanya. 51 00:03:03,267 --> 00:03:04,726 Semakin kita memahami serigala, 52 00:03:04,726 --> 00:03:07,563 semakin kita bisa membantu orang lain untuk tak takut terhadap mereka. 53 00:03:07,563 --> 00:03:09,439 - Ayo. - Kau mau ke mana? 54 00:03:11,233 --> 00:03:13,026 Truk salju tak bisa masuk ke hutan. 55 00:03:13,026 --> 00:03:14,236 Kita harus ikuti dengan berjalan. 56 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 Waktunya sepatu salju. 57 00:03:19,283 --> 00:03:21,451 Mungkin aku bisa tetap di sini. 58 00:03:27,833 --> 00:03:30,919 Ada tapak kaki lagi. Dan satu lagi. 59 00:03:30,919 --> 00:03:35,716 Berjalan di salju ternyata sulit. Seharusnya dikatakan menerobos salju. 60 00:03:37,718 --> 00:03:39,720 Kau berputar-putar. 61 00:03:39,720 --> 00:03:40,804 Tidak. 62 00:03:42,514 --> 00:03:43,682 Ia mengitari kita. 63 00:03:43,682 --> 00:03:46,768 Kupikir kau bilang serigala tak memakan manusia? 64 00:03:47,352 --> 00:03:48,729 Benar, 'kan? 65 00:03:54,568 --> 00:03:55,694 Pugsley. 66 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Kembali ke sini. 67 00:03:59,364 --> 00:04:00,574 Hai, Jane. Hai, David. 68 00:04:00,574 --> 00:04:02,451 - Hai. - Maafkan Pugsley. 69 00:04:02,451 --> 00:04:05,412 Ya, ia terus keluar saat kami memindahkan barang ke lorong. 70 00:04:05,412 --> 00:04:08,290 Ya, 'kan? Kau tukang kabur yang lucu. 71 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 Imut sekali. Boleh aku mengelusnya? 72 00:04:10,584 --> 00:04:12,211 Ya. 73 00:04:13,295 --> 00:04:15,214 Kau akan pindah, Tn. Abbasi? 74 00:04:15,214 --> 00:04:16,798 Aku yang akan pindah. 75 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 Aku akan berkuliah di kota kecil yang indah. 76 00:04:19,384 --> 00:04:22,262 Sangat dekat dengan laut dan jauh dari orang tuaku. 77 00:04:22,846 --> 00:04:24,431 Hati-hati, Saadiya, 78 00:04:24,431 --> 00:04:27,267 atau kami akan pindah ke rumah sebelah dan mendaftar di kampusmu. 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,228 Bukankah begitu, Profesor Pugsley? 80 00:04:29,228 --> 00:04:31,355 Ibu bilang ini akan menjadi pengalaman yang hebat. 81 00:04:34,024 --> 00:04:36,235 Apa Ayah melihat sepatu lariku? Aku tak melihatnya. 82 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 Pugsley kecil yang malang tak setuju. 83 00:04:37,903 --> 00:04:40,155 Sepertinya ia ingin mengikutimu ke sekolahmu. 84 00:04:40,781 --> 00:04:43,408 Ayah, aku akan sering-sering pulang. 85 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 Memangnya di mana lagi aku akan mencuci pakaianku? 86 00:04:45,702 --> 00:04:48,205 Jangan katakan pada Ayah. Katakan padanya. 87 00:04:48,205 --> 00:04:49,957 Lihatlah Pugsley. Ia sangat sedih. 88 00:04:50,457 --> 00:04:52,793 Aku akan sering-sering pulang. 89 00:04:53,585 --> 00:04:54,586 Janji. 90 00:04:55,379 --> 00:04:56,839 Sekarang, ayo. Kita lanjut berkemas. 91 00:04:59,132 --> 00:05:00,551 Aku punya ide. Ayo. 92 00:05:02,344 --> 00:05:05,764 Kami sebenarnya sedang mempelajari nenek moyang Pugsley, Canis lupus. 93 00:05:06,723 --> 00:05:09,393 Mungkin itu nama ilmiah serigala. 94 00:05:09,393 --> 00:05:11,061 Kami sedang mencari tahu kenapa mereka melolong 95 00:05:11,061 --> 00:05:12,312 dan kenapa ada yang meninggalkan kawanannya. 96 00:05:12,896 --> 00:05:15,482 Misi kami akan terbantu jika kami bisa mengajak Pugsley jalan-jalan. 97 00:05:15,482 --> 00:05:16,984 Bagaimana itu dapat membantu misimu? 98 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 Karena anjing berkerabat dengan serigala, 99 00:05:18,777 --> 00:05:21,196 mengamati Pugsley akan membuat mereka belajar banyak tentang serigala. 100 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Benar sekali, Saadiya. - Aku suka ide itu. 101 00:05:24,324 --> 00:05:26,368 Ibuku akan segera kembali dengan mobil pindahan. 102 00:05:26,368 --> 00:05:28,245 Jadi, jika kalian bisa menjaga Pugsley, 103 00:05:28,245 --> 00:05:30,622 itu akan mempercepat waktu berkemas kami. 104 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 Ini dia. 105 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 - Terima kasih. - Kami akan menjaganya dengan baik. 106 00:05:39,339 --> 00:05:40,966 Kenapa semua orang meninggalkanku? 107 00:05:44,219 --> 00:05:45,429 Pengamatan pertama, 108 00:05:47,055 --> 00:05:49,266 dia suka mengendusi segalanya. 109 00:05:53,562 --> 00:05:55,230 Dan menggonggongi segalanya. 110 00:05:56,356 --> 00:05:57,816 Dan mengencingi segalanya. 111 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 Aku ingin tahu apa serigala juga melakukan hal yang sama. 112 00:06:04,781 --> 00:06:06,700 Kedengarannya lolongan anjing berasal dari serigala. 113 00:06:07,784 --> 00:06:10,287 Tunggu, apa Pugsley mencoba berbicara dengan ambulans itu? 114 00:06:13,248 --> 00:06:15,417 Dan apa ada serigala yang mencoba berbicara dengan Pugsley? 115 00:06:15,417 --> 00:06:18,962 Itu pasti serigala kita, tapi apa yang ia katakan? 116 00:06:18,962 --> 00:06:20,464 "Halou"? 117 00:06:20,464 --> 00:06:21,673 Lihat apa yang kulakukan? 118 00:06:22,174 --> 00:06:25,844 "Halou"? Seperti halo, tapi dengan lolongan. 119 00:06:28,263 --> 00:06:30,766 Lolongan serigala itu berasal dari belakang. Ayo. 120 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 Jane, menurutmu kita harus mendatangi lolongan itu? 121 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 Ingat bagaimana serigala itu menerkam kita? 122 00:06:39,650 --> 00:06:44,071 Mungkin ia hanya ingin bermain. Kita akan mengamati dari kejauhan. 123 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 Kau mengamati dari kejauhan. 124 00:06:47,032 --> 00:06:48,534 Greybeard, kau ikut denganku. 125 00:06:49,910 --> 00:06:51,745 Kau akan melindungiku, 'kan? 126 00:06:55,582 --> 00:06:56,834 Itu serigala kita. 127 00:06:59,795 --> 00:07:01,004 Menurutmu, apa yang ia tunggu? 128 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 Apa ia pikir Pugsley adalah serigala seperti dirinya? 129 00:07:05,592 --> 00:07:06,969 Apa ia mencoba memanggilnya? 130 00:07:07,719 --> 00:07:09,096 Suara apa itu? 131 00:07:12,349 --> 00:07:13,559 Bagaimana menghentikannya? 132 00:07:16,395 --> 00:07:19,648 Tidak. Serigala tak menyerang manusia, tapi mereka menyerang anjing. 133 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 - Bukankah ia mengira Pugsley serigala? - Tidak lagi. 134 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 Pugsley, kembalilah! 135 00:07:29,783 --> 00:07:31,410 Apa Ayah melihat sisirku? 136 00:07:32,202 --> 00:07:33,287 Apa yang Ayah lakukan di sini? 137 00:07:33,287 --> 00:07:35,455 Hanya memastikan kita sudah mengemas segalanya. 138 00:07:36,540 --> 00:07:38,083 Lil Chomper. 139 00:07:39,334 --> 00:07:40,919 Ayah ingat saat Ayah membelikannya untukku? 140 00:07:40,919 --> 00:07:42,713 Sebenarnya, memenangkannya untukmu. 141 00:07:42,713 --> 00:07:45,299 Bola bisbol itu tak masuk ke dalam tong dengan sendirinya. 142 00:07:45,883 --> 00:07:48,218 Ayah pasti menghabiskan lebih dari seratus dolar di permainan itu. 143 00:07:53,640 --> 00:07:54,641 Apa itu Pugsley? 144 00:08:03,901 --> 00:08:05,319 Wow, Pugsley membuatnya takut. 145 00:08:05,319 --> 00:08:07,196 Mungkin ia lebih mirip serigala dari yang kita duga. 146 00:08:07,779 --> 00:08:12,075 Siapa anjing yang tangguh? Kau. Ya, kau. 147 00:08:12,075 --> 00:08:15,954 Dia mungkin terkejut Pugsley bukanlah serigala seperti yang ia kira. 148 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 Mungkin kita harus mengembalikan Pugsley ke Tn. Abbasi dan Saadiya? 149 00:08:18,957 --> 00:08:21,502 Tapi ia baru membantu kita mengetahui serigala melolong untuk berkomunikasi. 150 00:08:21,502 --> 00:08:23,837 Benar, tapi Pugsley menakuti serigala kita. 151 00:08:23,837 --> 00:08:26,632 Kita tak akan tahu kenapa ia sendirian jika Pugsley melakukannya lagi. 152 00:08:29,510 --> 00:08:31,553 Kau benar. Aku akan mengembalikannya. 153 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 Kau siap untuk jalan-jalan lagi, Pugsley? 154 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 Hubungi aku jika kau melihat sesuatu. 155 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Akan kulakukan. 156 00:08:45,192 --> 00:08:48,111 Mereka mungkin sedang membawa barang-barang Saadiya ke mobil pindahan. 157 00:08:48,695 --> 00:08:52,032 Ada ide. Kita tunjukkan pada Ayah dan Papa bahwa aku sangat pandai dalam menjagamu. 158 00:08:52,032 --> 00:08:54,326 Mereka mungkin akan mengizinkanku memelihara anjing. 159 00:08:54,326 --> 00:08:55,410 Ayo, Pugsley. 160 00:09:05,546 --> 00:09:07,422 - Hai, Ny. Abbasi. - Hai, Jane. 161 00:09:07,422 --> 00:09:09,216 Jika kau melihat Saadiya atau suamiku, 162 00:09:09,216 --> 00:09:11,343 bisakah kau meminta mereka menurunkan kotak-kotak itu? 163 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 - Tentu. - Bagus. 164 00:09:17,599 --> 00:09:19,017 Ada tanda-tanda serigala? 165 00:09:21,937 --> 00:09:23,605 Apa lolongan itu datang dari dalam gedung kita? 166 00:09:26,316 --> 00:09:27,317 Tunggu, Greybeard. 167 00:09:28,902 --> 00:09:31,530 Hai, Tn. Abbasi. Ny. Abbasi mencarimu. 168 00:09:35,200 --> 00:09:36,660 - Di sana kau rupanya. - Hei, Sayang. 169 00:09:36,660 --> 00:09:38,662 Kau tahu kita menyewa mobil ini per jam. 170 00:09:38,662 --> 00:09:40,330 Ayo cepat. 171 00:09:45,627 --> 00:09:46,712 Kau melihatnya? 172 00:09:47,713 --> 00:09:50,215 Aku juga tidak. Ke mana ia pergi? 173 00:10:15,949 --> 00:10:17,784 Itu bukan serigala yang kita lacak. 174 00:10:18,535 --> 00:10:21,038 Ia lebih besar. Artinya ia jantan. 175 00:10:21,038 --> 00:10:22,956 Ia pasti meninggalkan kawanannya juga. 176 00:10:23,749 --> 00:10:26,084 Yang menjawab pasti serigala betina kita. 177 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 Dan ia semakin dekat. 178 00:10:30,714 --> 00:10:33,425 Sepertinya kita akhirnya mendapatkan jawabannya, Greybeard. 179 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Ingat, semakin manis dan baik perilakumu, 180 00:10:38,263 --> 00:10:40,390 semakin besar peluangku untuk bisa memelihara anjing. 181 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 Mungkin ini bukan waktu yang bagus untuk bertemu keluargaku. 182 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Serigala betina! 183 00:10:57,991 --> 00:11:00,118 Kedua serigala itu tak hanya saling berkomunikasi. 184 00:11:00,118 --> 00:11:02,663 Mereka juga saling memberi tahu lokasi mereka. 185 00:11:02,663 --> 00:11:04,748 Bagaimana lagi serigala betina itu turun ke bawah? 186 00:11:14,216 --> 00:11:15,801 Mereka terlihat bahagia bisa bertemu. 187 00:11:18,637 --> 00:11:22,182 Apa mungkin inilah alasan mereka meninggalkan kawanan mereka? 188 00:11:29,982 --> 00:11:32,192 - Tidak, Pugsley! - Pugsley! 189 00:11:50,377 --> 00:11:52,087 Jane, kita harus bagaimana? 190 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 Temukan Pugsley dan jauhkan ia dari serigala-serigala itu. 191 00:11:53,922 --> 00:11:56,258 - Aku akan mengejarnya. - Kami akan salip mereka lewat sini. 192 00:11:56,258 --> 00:11:57,384 Baiklah. 193 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 Hei, Saadiya. 194 00:12:03,849 --> 00:12:05,017 Hei, Jane. 195 00:12:06,310 --> 00:12:07,811 Kau baik-baik saja? 196 00:12:08,520 --> 00:12:09,938 Tidak juga. 197 00:12:09,938 --> 00:12:12,274 Tali leher Pugsley terlepas dan ia lari dariku dan David. 198 00:12:12,274 --> 00:12:14,067 - Apa? - Itu bahkan bukan bagian terburuknya. 199 00:12:14,067 --> 00:12:17,404 Ia juga dikejar oleh dua serigala yang mungkin ingin memakannya. 200 00:12:17,404 --> 00:12:21,783 Itu buruk. Tapi ini bukan pertama kalinya. 201 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 Soal Pugsley kabur, bukan soal serigalanya. 202 00:12:24,995 --> 00:12:27,164 - Ayo kita cari bersama. - Baik. 203 00:12:29,208 --> 00:12:30,834 - Pugsley? - Pugsley? 204 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 - Pugsley? - Kemarilah. 205 00:12:32,753 --> 00:12:33,837 Pugsley? 206 00:12:34,963 --> 00:12:36,048 Kelinci yang bagus. 207 00:12:36,048 --> 00:12:38,342 Terima kasih. Namanya Lil Chomper. 208 00:12:38,342 --> 00:12:40,802 Milikku sejak aku masih kecil. Ayahku mendapatkannya untukku. 209 00:12:40,802 --> 00:12:42,930 Ibuku juga memberikanku Greybeard ketika aku masih kecil. 210 00:12:44,181 --> 00:12:45,140 Pugsley? 211 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 Kenapa kau duduk di tangga bersamanya? 212 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 Sepertinya aku baru menyadari bahwa aku akan pergi. 213 00:12:50,771 --> 00:12:52,105 Apa kau tak senang? 214 00:12:52,648 --> 00:12:55,108 Aku senang. Tapi aku juga... 215 00:12:56,026 --> 00:12:58,111 Entahlah... agak takut. 216 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 Takut apa? 217 00:12:59,112 --> 00:13:02,699 Berada sendirian di tempat baru dan tak mengenal siapa pun. 218 00:13:03,742 --> 00:13:05,619 Itu membuatku bertanya-tanya apa serigala yang kulacak 219 00:13:05,619 --> 00:13:07,120 juga takut sendirian. 220 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Apa serigala bisa merasa takut? 221 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 - Apa Pugsley bisa merasa takut? - Ya. 222 00:13:11,208 --> 00:13:13,919 Kembang api, guntur, truk sampah, 223 00:13:13,919 --> 00:13:16,088 dan setiap kali ia melihat dirinya di cermin. 224 00:13:16,088 --> 00:13:17,589 "Tak mungkin kau hidup bersama anjing 225 00:13:17,589 --> 00:13:21,552 dan tak tahu bahwa hewan punya kepribadian, pikiran, dan perasaan." 226 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Jane Goodall mengatakan itu. 227 00:13:23,846 --> 00:13:26,598 Jadi, jika Pugsley punya perasaan, maka semua hewan pun punya. 228 00:13:27,391 --> 00:13:29,560 Tapi apa yang ditakuti serigala? 229 00:13:29,560 --> 00:13:33,647 Banyak. Pemburu. Bahkan kawanan serigala lainnya. 230 00:13:33,647 --> 00:13:35,023 Serigala saling menyerang? 231 00:13:35,023 --> 00:13:38,151 Ya. Mereka saling menyerang jika terlalu dekat dengan wilayahnya. 232 00:13:38,986 --> 00:13:40,362 Tak mudah menjadi serigala, ya? 233 00:13:40,946 --> 00:13:42,114 Tidak. 234 00:13:42,114 --> 00:13:44,241 Terkadang menjadi manusia juga tak mudah. 235 00:13:44,783 --> 00:13:47,244 Tapi aku yakin jika serigala bisa melewati semua itu... 236 00:13:47,244 --> 00:13:48,996 Aku bisa menangani pindahanku? 237 00:13:50,622 --> 00:13:52,541 Ini saatnya bagiku untuk berani seperti serigala. 238 00:13:53,041 --> 00:13:54,793 Aku tak bisa tinggal bersama orang tuaku selamanya. 239 00:13:54,793 --> 00:13:58,505 Tak bisa tinggal bersama orang tua selamanya. Seperti serigala. 240 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 Aku akan pergi mencari Pugsley di luar. 241 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 Kau terus mencarinya di sini. Dan terima kasih atas bantuanmu, Saadiya. 242 00:14:03,468 --> 00:14:04,761 Kita saling membantu. 243 00:14:06,388 --> 00:14:07,389 Pugsley? 244 00:14:07,973 --> 00:14:10,767 Pugsley? 245 00:14:12,019 --> 00:14:12,978 David! 246 00:14:13,687 --> 00:14:14,605 Apa kau menemukannya? 247 00:14:14,605 --> 00:14:17,691 Belum, tapi Saadiya membantuku mengetahui alasan serigala meninggalkan kawanannya. 248 00:14:17,691 --> 00:14:20,235 Mereka tak bisa tinggal bersama orang tuanya selamanya, seperti Saadiya. 249 00:14:20,235 --> 00:14:21,528 Aku tak mengerti. 250 00:14:21,528 --> 00:14:24,573 Akan kujelaskan nanti karena aku juga tahu cara menemukan Pugsley. 251 00:14:24,573 --> 00:14:25,824 Bagaimana? 252 00:14:29,161 --> 00:14:30,746 Aku masih tak mengerti. 253 00:14:30,746 --> 00:14:32,539 Jangan khawatir, kau akan mengerti. 254 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Mereka di sana. Dan itu Pugsley. 255 00:14:56,438 --> 00:14:58,482 Sekarang kita hanya perlu menjauhkan mereka darinya. 256 00:14:58,982 --> 00:15:03,111 Ingat yang kita bicarakan? Dalam hitungan tiga. Satu, dua, tiga. 257 00:15:18,544 --> 00:15:19,545 Mereka pergi. 258 00:15:22,840 --> 00:15:23,966 Pugsley! 259 00:15:25,467 --> 00:15:26,510 Pugsley, aku di sini. 260 00:15:27,845 --> 00:15:29,555 Maaf aku kehilanganmu. 261 00:15:29,555 --> 00:15:31,598 Dan kau hampir dimakan serigala. 262 00:15:31,598 --> 00:15:34,810 Tapi aku tak akan pernah membiarkan itu terjadi lagi. 263 00:15:34,810 --> 00:15:38,897 Jadi, serigala melolong untuk saling mencari dan menakuti? 264 00:15:38,897 --> 00:15:42,150 Aku ingat kawanan serigala tak suka ada serigala lain di wilayah mereka. 265 00:15:42,150 --> 00:15:44,820 Jadi, kupikir mereka akan melolong bersama untuk mengusir serigala lain. 266 00:15:45,487 --> 00:15:47,197 Apa yang akan kau lakukan jika itu tak berhasil? 267 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 Pertanyaan bagus. Aku senang itu berhasil. 268 00:15:50,534 --> 00:15:52,411 Saatnya membawamu kembali ke kawananmu, Pugsley. 269 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 - Pugsley! Hei! Aku senang melihatmu. - Hei. Astaga. 270 00:16:02,546 --> 00:16:04,256 Kau harus berhenti kabur, Puggy Sayang. 271 00:16:04,256 --> 00:16:06,425 Maaf aku membiarkannya lepas. 272 00:16:06,425 --> 00:16:09,469 Tak apa-apa. Setidaknya kau menyelamatkannya dari serigala. 273 00:16:09,970 --> 00:16:11,138 Akan kujelaskan nanti. 274 00:16:11,138 --> 00:16:12,639 Aku bisa menjelaskannya sekarang. 275 00:16:12,639 --> 00:16:15,851 Kami mengetahui bahwa serigala melolong untuk berkomunikasi. Dan seperti Saadiya, 276 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 mereka pergi karena mereka tak bisa tinggal bersama orang tuanya selamanya. 277 00:16:18,645 --> 00:16:20,105 Mereka tak bisa? 278 00:16:20,105 --> 00:16:22,608 Tidak, mereka butuh ruang untuk menjadi diri mereka sendiri. 279 00:16:23,108 --> 00:16:23,984 Seperti serigala. 280 00:16:24,568 --> 00:16:26,528 Benar. Begitulah kawanan serigala baru terbentuk. 281 00:16:26,528 --> 00:16:28,906 Tapi kau tak harus melakukan semua yang dilakukan serigala, 'kan? 282 00:16:29,907 --> 00:16:32,117 Terutama karena lebih sulit bagi serigala untuk pergi. 283 00:16:32,117 --> 00:16:34,328 - Kenapa? - Karena mereka diburu 284 00:16:34,328 --> 00:16:35,996 oleh orang-orang yang tak memahaminya. 285 00:16:36,538 --> 00:16:37,915 Seperti aku. 286 00:16:38,415 --> 00:16:42,377 Sekarang aku paham jika kau suka anjing, kau juga akan menyukai serigala. 287 00:16:42,377 --> 00:16:44,213 Karena keduanya punya perasaan. 288 00:16:46,006 --> 00:16:46,882 Aku tak mengerti. 289 00:16:46,882 --> 00:16:48,509 Aku akan menjelaskannya di perjalanan. 290 00:16:48,509 --> 00:16:49,593 Baiklah. 291 00:16:51,470 --> 00:16:53,096 Tarik napas dalam-dalam. 292 00:16:53,722 --> 00:16:54,556 Sampai jumpa, Teman-Teman. 293 00:16:54,556 --> 00:16:55,724 - Sampai jumpa. - Dah. 294 00:16:55,724 --> 00:16:57,684 - Semoga selamat sampai tujuan. - Terima kasih. 295 00:16:58,894 --> 00:17:01,146 Jane, apa kita bisa mendirikan bisnis mengajak anjing jalan-jalan? 296 00:17:01,146 --> 00:17:03,315 Aku ingin lebih sering menghabiskan waktu bersama anjing. 297 00:17:03,315 --> 00:17:04,358 Ide bagus. 298 00:17:04,358 --> 00:17:06,734 Tapi sebelum kita melakukan itu, ada nenek moyang anjing 299 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 yang ingin kuhabiskan waktu bersama. 300 00:17:13,282 --> 00:17:16,203 Serigala terlihat imut dari kejauhan. 301 00:17:16,994 --> 00:17:18,829 Dan saat mereka tak mencoba memakan Pugsley. 302 00:17:21,415 --> 00:17:23,335 Kau tahu apa yang lebih imut daripada serigala dewasa? 303 00:17:23,335 --> 00:17:26,380 Sebentar lagi mereka akan menggali sarang tempat anak-anak serigala akan lahir. 304 00:17:26,380 --> 00:17:28,131 Dan kawanan baru akan terbentuk. 305 00:17:28,131 --> 00:17:30,801 Anak-anak serigala? Aku harus melihat mereka. 306 00:17:31,301 --> 00:17:34,847 Tapi ingat, orang tua serigala sangat protektif. 307 00:17:34,847 --> 00:17:37,850 Seperti yang kukatakan, "Imut dari kejauhan." 308 00:17:53,407 --> 00:17:55,033 Bantu selamatkan serigala! 309 00:17:57,953 --> 00:17:58,871 Aku menemukannya. 310 00:17:58,871 --> 00:18:02,082 Kita bisa menggunakan ini untuk membuat papan bisnis mengajak anjing jalan-jalan. 311 00:18:02,583 --> 00:18:03,709 Bagus. 312 00:18:03,709 --> 00:18:05,169 Apa yang sedang kau lakukan? 313 00:18:05,169 --> 00:18:07,379 Aku mencoba mencari tempat untuk terhubung ke Wi-Fi. 314 00:18:07,379 --> 00:18:10,174 Panggilan video kita dengan Dr. John Linnell tinggal sebentar lagi. 315 00:18:10,174 --> 00:18:11,216 Si ilmuwan serigala? 316 00:18:11,216 --> 00:18:13,135 Mungkin dia bisa memberi kita saran untuk bisnis baru kita. 317 00:18:13,135 --> 00:18:14,052 Dapat. 318 00:18:17,014 --> 00:18:18,015 Pas sekali. 319 00:18:18,807 --> 00:18:20,434 Hai, Jane. Hai, David. 320 00:18:20,434 --> 00:18:21,768 Hai, Dr. John. 321 00:18:22,352 --> 00:18:23,812 Panggil saja aku John. 322 00:18:23,812 --> 00:18:26,940 Hai, John. Terima kasih telah berbicara dengan kami tentang serigala hari ini. 323 00:18:26,940 --> 00:18:29,651 Dengan senang hati. Aku suka berbicara dengan orang-orang tentang serigala. 324 00:18:29,651 --> 00:18:30,694 Dan anjing. 325 00:18:30,694 --> 00:18:32,487 Kami akan memulai bisnis mengajak anjing jalan-jalan. 326 00:18:32,487 --> 00:18:34,531 Karena Jane suka jalan-jalan dan aku suka anjing. 327 00:18:34,531 --> 00:18:37,534 Itu sangat keren karena anjing perlu banyak berolahraga. 328 00:18:37,534 --> 00:18:39,203 Sama seperti serigala, kerabat liar mereka. 329 00:18:39,203 --> 00:18:40,871 Bagaimana anjing dan serigala bisa terhubung? 330 00:18:40,871 --> 00:18:42,039 Anjing adalah serigala. 331 00:18:42,039 --> 00:18:43,457 Serigala yang tak pernah tumbuh dewasa. 332 00:18:43,457 --> 00:18:44,499 Apa maksudmu? 333 00:18:44,499 --> 00:18:46,877 Seekor anjing berperilaku seperti anak serigala sepanjang hidupnya. 334 00:18:46,877 --> 00:18:49,171 Di alam liar, seekor serigala muda akan tumbuh dewasa. 335 00:18:49,171 --> 00:18:51,924 Ia akan menantang serigala yang lebih tua di dalam kawanannya. 336 00:18:51,924 --> 00:18:53,592 Seekor anjing tak harus melakukan itu. 337 00:18:53,592 --> 00:18:55,552 Kita memberi mereka makanan dan anjing tak pernah menantang kita. 338 00:18:55,552 --> 00:18:58,597 Anjing tetap berada dalam tahap anak serigala sepanjang hidupnya. 339 00:18:58,597 --> 00:18:59,848 Apa ada hal lain yang sama? 340 00:18:59,848 --> 00:19:02,059 Ya. Mereka berkomunikasi dengan cara yang sama. 341 00:19:02,059 --> 00:19:04,144 Mereka mengibaskan ekornya saat sedang bahagia. 342 00:19:04,144 --> 00:19:07,189 Telinga mereka terangkat ke atas dan ke bawah saat senang dan sedih. 343 00:19:07,189 --> 00:19:09,983 Mereka menunjukkan gigi mereka saat marah atau takut. 344 00:19:09,983 --> 00:19:11,443 Mereka juga melolong dengan cara yang sama. 345 00:19:11,443 --> 00:19:12,903 Begitulah kami menyelamatkan Pugsley dari serigala. 346 00:19:13,904 --> 00:19:15,697 Melolong membantu kami dalam misi serigala hari ini. 347 00:19:16,365 --> 00:19:18,367 Melolong. Maksudmu, sesuatu seperti ini? 348 00:19:23,247 --> 00:19:24,873 Itulah yang kami lakukan. 349 00:19:24,873 --> 00:19:26,583 Apa serigala harus hidup di alam liar? 350 00:19:27,084 --> 00:19:28,502 Itu pertanyaan bagus, Jane. 351 00:19:28,502 --> 00:19:31,797 Serigala di Eropa tak perlu hidup di alam liar. 352 00:19:31,797 --> 00:19:36,635 Mereka dapat tinggal di pertanian dan pedesaan, sangat dekat dengan manusia. 353 00:19:36,635 --> 00:19:38,929 Jadi, orang bisa punya serigala di halaman belakang rumahnya? 354 00:19:38,929 --> 00:19:42,182 Ya, tapi tak semua orang suka ada serigala di halaman belakang rumahnya. 355 00:19:42,182 --> 00:19:44,518 Kita hanya perlu membantu petani dan penggembala 356 00:19:44,518 --> 00:19:48,605 dan orang yang tinggal di pedesaan belajar cara hidup berdampingan dengan serigala. 357 00:19:48,605 --> 00:19:51,275 Ajari peternak cara menggunakan anjing penjaga 358 00:19:51,275 --> 00:19:53,652 dan pagar listrik untuk menjaga hewan mereka tetap aman. 359 00:19:53,652 --> 00:19:57,197 Melindungi hewan ternak adalah langkah pertama untuk melindungi serigala. 360 00:19:57,197 --> 00:19:58,657 Kenapa serigala penting? 361 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 Planet kita membutuhkan hewan. 362 00:20:00,909 --> 00:20:05,330 Serigala juga cantik, dan kita butuh lebih banyak keindahan dalam hidup kita. 363 00:20:05,330 --> 00:20:07,875 Tapi yang terpenting, mereka punya hak untuk berada di sini. 364 00:20:07,875 --> 00:20:10,252 Siapa kita untuk mengatakan mereka tak seharusnya berada di sini? 365 00:20:10,252 --> 00:20:11,837 Mereka memang cantik. 366 00:20:11,837 --> 00:20:13,005 Apa yang bisa kami lakukan untuk membantu? 367 00:20:13,005 --> 00:20:15,299 Kita perlu mematahkan mitos tentang serigala adalah makhluk jahat. 368 00:20:15,299 --> 00:20:18,760 Ceritakan tentang persamaan antara keluarga serigala dan keluarga manusia. 369 00:20:18,760 --> 00:20:22,389 Mereka membesarkan anak-anak, punya emosi dan mereka adalah individu. 370 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 Membantu orang-orang melihat melalui sudut pandang serigala 371 00:20:24,766 --> 00:20:28,145 juga akan membantu orang-orang melihat melalui sudut pandang orang lain. 372 00:20:28,145 --> 00:20:30,397 Jadi, kita semua bisa bekerja sama untuk membantu serigala? 373 00:20:30,397 --> 00:20:33,901 Benar. Dan kau tak pernah terlalu muda untuk menyuarakan perasaanmu. 374 00:20:33,901 --> 00:20:37,487 Mintalah orang dewasa untuk membantumu menulis surat kepada pemerintah setempat. 375 00:20:37,487 --> 00:20:40,657 Dan sampaikan kekhawatiranmu mengenai perlakuan terhadap hewan liar. 376 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 Itu ide yang sangat bagus. 377 00:20:42,075 --> 00:20:44,620 Kita bisa mulai hari ini pada orang-orang yang kita temui. 378 00:20:44,620 --> 00:20:46,914 Dan aku akan meminta ayahku untuk membantuku menulis surat. 379 00:20:47,497 --> 00:20:49,625 - Terima kasih, John! - Sama-sama. 380 00:20:49,625 --> 00:20:51,418 Masa depan serigala dan seluruh satwa liar 381 00:20:51,418 --> 00:20:53,962 bergantung pada orang-orang muda sepertimu yang peduli terhadap mereka. 382 00:20:53,962 --> 00:20:55,964 Jadi, semoga sukses dengan petualanganmu. 383 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 Selamat tinggal. 384 00:20:58,425 --> 00:21:01,345 Ayo kita bereskan, supaya aku bisa memasang foto John di dinding pahlawanku. 385 00:21:03,180 --> 00:21:05,140 DR. JOHN LINNELL - PENELITI KONFLIK MANUSIA/SERIGALA 386 00:21:07,518 --> 00:21:11,355 kita harus memberi nama bisnis kita "Jalan-Jalan Liar bersama David dan Jane". 387 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 - Kenapa namamu didahulukan? - Alfabetis. 388 00:21:13,357 --> 00:21:16,818 Kau tak akan dapat ide itu tanpa misi serigala. 389 00:21:16,818 --> 00:21:17,861 Dan aku yang memulainya. 390 00:21:17,861 --> 00:21:22,574 Benar. Bagaimana dengan "Jalan-Jalan Liar bersama Dua Sahabat"? 391 00:21:22,574 --> 00:21:23,659 Sepakat. 392 00:22:05,075 --> 00:22:07,077 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih