1 00:00:36,245 --> 00:00:37,579 "Canis lupus." 2 00:00:39,790 --> 00:00:41,750 Saranno qui da qualche parte. 3 00:00:41,750 --> 00:00:45,087 Niente impronte. Niente peli. Niente segni di una caccia. 4 00:00:45,712 --> 00:00:49,550 Dovremmo arrenderci e guidare questo coso fino a un posto caldo. 5 00:00:49,550 --> 00:00:51,677 Non ci arrendiamo, siamo appena arrivati. 6 00:00:51,677 --> 00:00:53,262 Dobbiamo scoprire una cosa. 7 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 Sì, Greybeard. Perché i lupi ululano. 8 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 E forse, non dobbiamo cercare con gli occhi. 9 00:01:00,811 --> 00:01:02,604 Forse dobbiamo cercare con le orecchie. 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,355 Ottima idea. 11 00:01:09,069 --> 00:01:10,279 Hai sentito? 12 00:01:10,279 --> 00:01:12,239 Speravo di essermelo immaginato. 13 00:01:15,742 --> 00:01:18,328 Sì, Greybeard. L'ululato viene da lassù. 14 00:01:18,328 --> 00:01:20,998 Jane, quante probabilità ho di essere divorato? 15 00:01:20,998 --> 00:01:24,459 Loro non attaccano le persone. Noi attacchiamo loro. 16 00:01:24,459 --> 00:01:26,336 Una delle ragioni per cui sono in pericolo 17 00:01:26,336 --> 00:01:29,173 è che vengono cacciati da umani che non li comprendono. 18 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 Quindi, non sarò divorato da un lupo? 19 00:01:32,885 --> 00:01:34,720 È molto improbabile. 20 00:01:34,720 --> 00:01:37,222 Ma c'è una probabilità, vero? 21 00:01:41,518 --> 00:01:44,229 Un branco di lupi! Sono proprio tanti. 22 00:01:44,229 --> 00:01:47,566 Sei l'unica persona al mondo che è felice quando è in pericolo. 23 00:01:49,818 --> 00:01:51,278 Sono contenti. 24 00:01:51,278 --> 00:01:53,572 E scodinzolano, sembrano dei cani. 25 00:01:53,572 --> 00:01:55,449 Perché i cani discendono dai lupi. 26 00:01:55,949 --> 00:01:57,326 I cani erano dei lupi? 27 00:01:57,326 --> 00:02:01,288 Finché non hanno iniziato a frequentare gli umani, tantissimo tempo fa. 28 00:02:01,288 --> 00:02:02,414 Anche i barboncini? 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,124 Anche i barboncini. 30 00:02:06,418 --> 00:02:08,127 Vorrei tanto avere un lupo. 31 00:02:08,127 --> 00:02:11,590 Soltanto se lo aiuterai a cacciare le alci, i cervi e i caribù. 32 00:02:11,590 --> 00:02:12,799 Cosa? 33 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 I lupi vivono in branco, ovvero fanno tutto insieme: 34 00:02:15,552 --> 00:02:17,804 cacciare, dormire, giocare. 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,765 Di solito, i capi sono i genitori. 36 00:02:19,765 --> 00:02:22,226 Loro comandano, e gli altri devono ascoltarli. 37 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 È uguale a casa mia. 38 00:02:24,770 --> 00:02:28,273 Ma ancora non so come faremo a capire perché ululano. 39 00:02:29,316 --> 00:02:30,317 Jane. 40 00:02:30,317 --> 00:02:32,236 Lo fanno per parlare tra loro? 41 00:02:32,236 --> 00:02:33,362 Jane. 42 00:02:33,362 --> 00:02:35,656 - Per parlare con altri branchi? O... - Jane! 43 00:02:39,493 --> 00:02:43,121 È bellissima. Ma perché è qui tutta sola? 44 00:02:43,121 --> 00:02:45,707 Giusto. E come sai che è una femmina? 45 00:02:45,707 --> 00:02:47,668 Perché sono più piccole dei maschi. 46 00:02:53,632 --> 00:02:55,259 Appartiene a quel branco lassù? 47 00:02:55,926 --> 00:02:58,220 Se hai ragione, perché si è allontanata? 48 00:02:58,220 --> 00:02:59,388 Dobbiamo scoprirlo. 49 00:02:59,388 --> 00:03:01,682 Dovevamo scoprire perché ululano. 50 00:03:01,682 --> 00:03:02,766 Faremo anche quello. 51 00:03:03,267 --> 00:03:04,768 Più riusciamo a comprendere i lupi, 52 00:03:04,768 --> 00:03:07,563 più aiuteremo le persone a non avere paura di loro. 53 00:03:07,563 --> 00:03:09,439 - Andiamo. - Ma dove vai? 54 00:03:11,233 --> 00:03:13,026 Questo non passa tra gli alberi. 55 00:03:13,026 --> 00:03:14,236 Andremo a piedi. 56 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 Ecco le ciaspole! 57 00:03:19,283 --> 00:03:21,451 Magari io vi aspetto qui. 58 00:03:27,833 --> 00:03:30,919 Ecco un'altra impronta! E un'altra ancora. 59 00:03:30,919 --> 00:03:35,716 Ciaspolare è piuttosto difficile, si dovrebbe dire "ciaspo-faticare". 60 00:03:37,718 --> 00:03:39,720 Stai camminando in cerchio? 61 00:03:39,720 --> 00:03:40,804 No. 62 00:03:42,514 --> 00:03:43,682 Lei ci ha accerchiati. 63 00:03:43,682 --> 00:03:46,768 Hai detto che non mangiano le persone, vero? 64 00:03:47,352 --> 00:03:48,729 Vero? 65 00:03:54,568 --> 00:03:55,694 Pugsley. 66 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Torna qui. 67 00:03:59,364 --> 00:04:00,574 Ciao, Jane. Ciao, David. 68 00:04:00,574 --> 00:04:02,451 - Ciao. - Dovete scusarlo. 69 00:04:02,451 --> 00:04:05,412 Esce ogni volta che portiamo le cose qui fuori. 70 00:04:05,412 --> 00:04:08,290 Non è vero? Mio piccolo fuggitivo. Oh, sì. 71 00:04:08,874 --> 00:04:10,584 È carino. Posso accarezzarlo? 72 00:04:10,584 --> 00:04:12,211 Oh, certo. 73 00:04:13,295 --> 00:04:15,214 State traslocando, signor Abbasi? 74 00:04:15,214 --> 00:04:16,798 No, solo io. 75 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 Inizio il college in una piccola cittadina. 76 00:04:19,384 --> 00:04:22,262 È vicina all'oceano e lontana dai miei genitori. 77 00:04:22,846 --> 00:04:24,431 Attenta, Saadiya, 78 00:04:24,431 --> 00:04:27,267 o verremo anche noi e ci iscriveremo al tuo college. 79 00:04:27,267 --> 00:04:29,228 Vero, Professor Pugsley? 80 00:04:29,228 --> 00:04:31,355 Mamma dice che sarà una bell'esperienza. 81 00:04:34,024 --> 00:04:36,235 Hai preso le mie scarpe? Non le vedo. 82 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 Il piccolo Pugsley non è d'accordo. 83 00:04:37,903 --> 00:04:40,155 Vuole venire con te all'università. 84 00:04:40,781 --> 00:04:43,408 Papà, verrò a trovarvi molto spesso. 85 00:04:43,408 --> 00:04:45,118 Dove pensi che farò il mio bucato? 86 00:04:45,702 --> 00:04:48,205 Beh, non dirlo a me. Dillo a lui. 87 00:04:48,205 --> 00:04:49,957 Guardalo, è inconsolabile. 88 00:04:50,457 --> 00:04:52,793 Verrò qui a trovarti spesso. 89 00:04:53,585 --> 00:04:54,586 Promesso. 90 00:04:55,379 --> 00:04:56,839 E ora torniamo al lavoro. 91 00:04:59,132 --> 00:05:00,551 Ho un'idea, David. Vieni. 92 00:05:02,344 --> 00:05:05,764 Ecco, stiamo studiando l'antenato di Pugsley: il canis lupus. 93 00:05:06,723 --> 00:05:09,393 Che dev'essere il nome scientifico del lupo. 94 00:05:09,393 --> 00:05:12,312 Vogliamo capire perché ululano e perché lasciano il branco. 95 00:05:12,896 --> 00:05:15,482 E ci sarebbe d'aiuto portare Pugsley a fare un giro. 96 00:05:15,482 --> 00:05:16,984 E come vi aiuterebbe? 97 00:05:16,984 --> 00:05:18,777 I cani discendono dai lupi 98 00:05:18,777 --> 00:05:21,196 e osservare Pugsley risolverà i loro dubbi. 99 00:05:21,196 --> 00:05:23,156 - Esatto, Saadiya. - È un'ottima idea. 100 00:05:24,324 --> 00:05:26,368 Mia mamma tornerà presto con il furgone, 101 00:05:26,368 --> 00:05:28,245 perciò se badate a Pugsley, 102 00:05:28,245 --> 00:05:30,622 noi finiremo prima di fare gli scatoloni. 103 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 Ecco a voi. 104 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 - Grazie. - Avremo cura di lui. 105 00:05:39,339 --> 00:05:40,966 Perché tutti mi abbandonano? 106 00:05:44,219 --> 00:05:45,429 Prima osservazione: 107 00:05:47,055 --> 00:05:49,266 adora annusare ogni cosa. 108 00:05:53,562 --> 00:05:55,230 E abbaiare a ogni cosa. 109 00:05:56,356 --> 00:05:57,858 E fare pipì su ogni cosa. 110 00:05:58,358 --> 00:06:00,319 Chissà se lo fanno anche i lupi. 111 00:06:04,781 --> 00:06:06,700 L'ululato l'hanno preso dai lupi. 112 00:06:07,784 --> 00:06:10,287 Pugsley sta parlando con l'ambulanza, ora? 113 00:06:13,248 --> 00:06:15,417 E un lupo sta parlando con Pugsley. 114 00:06:15,417 --> 00:06:18,962 Magari è il nostro lupo, ma cosa sta dicendo? 115 00:06:18,962 --> 00:06:20,464 "Ciauuu?" 116 00:06:20,464 --> 00:06:21,673 Non l'hai capita? 117 00:06:22,174 --> 00:06:25,844 "Ciao" e "u"? È un saluto, e mezzo ululato. 118 00:06:28,263 --> 00:06:30,766 L'ululato proviene dal retro. Vieni. 119 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 Jane, ti sembra il caso di andare dritti dal lupo? 120 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 Ricordi come ci è saltato addosso? 121 00:06:39,650 --> 00:06:44,071 Forse voleva solo giocare. Lo guarderemo da lontano. 122 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 Tu lo guarderai da lontano. 123 00:06:47,032 --> 00:06:48,534 Greybeard, con me. 124 00:06:49,910 --> 00:06:51,745 Tu mi proteggerai, vero? 125 00:06:55,582 --> 00:06:56,834 La nostra lupa. 126 00:06:59,795 --> 00:07:01,004 Cosa starà aspettando? 127 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 Pensa che Pugsley sia un lupo? 128 00:07:05,592 --> 00:07:06,969 Credi che lo stesse chiamando? 129 00:07:07,719 --> 00:07:09,096 Ma cosa succede? 130 00:07:12,349 --> 00:07:13,559 Come si fa a bloccarlo? 131 00:07:16,395 --> 00:07:19,648 Oh, no. I lupi non attaccano l'uomo, ma attaccano i cani. 132 00:07:19,648 --> 00:07:22,192 - Ma non credeva fosse un lupo? - Non più, temo. 133 00:07:23,569 --> 00:07:25,070 Torna qui, Pugsley! 134 00:07:29,783 --> 00:07:31,410 Papà, hai visto la mia spazzola? 135 00:07:32,202 --> 00:07:33,287 Cosa stai facendo? 136 00:07:33,287 --> 00:07:35,455 Guardavo che ci fosse tutto, sai? 137 00:07:36,540 --> 00:07:38,083 La mia Sgranocchietta. 138 00:07:39,334 --> 00:07:40,919 Ricordi quando me l'hai presa? 139 00:07:40,919 --> 00:07:42,713 Quando l'ho vinta, vorrai dire. 140 00:07:42,713 --> 00:07:45,299 Quella palla non è entrata nel tubo da sola. 141 00:07:45,883 --> 00:07:48,218 Ho speso più di 100 dollari per quel gioco. 142 00:07:53,640 --> 00:07:54,641 È Pugsley questo? 143 00:08:03,901 --> 00:08:05,319 Pugsley l'ha spaventata. 144 00:08:05,319 --> 00:08:07,196 È più lupo di quanto si pensi. 145 00:08:07,779 --> 00:08:12,075 Chi è un tipetto tosto? Tu lo sei? Sì, tu lo sei. 146 00:08:12,075 --> 00:08:15,954 Probabilmente, lei era convinta che Pugsley fosse un lupo 147 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 Sarà meglio riportarlo dal signor Abbasi e da Saadiya? 148 00:08:18,957 --> 00:08:21,502 Ma ci ha fatto scoprire che i lupi parlano ululando. 149 00:08:21,502 --> 00:08:23,837 Vero, ma l'ha anche fatta scappare. 150 00:08:23,837 --> 00:08:26,632 Come sapremo perché è da sola se la spaventa? 151 00:08:29,510 --> 00:08:31,553 Hai ragione, lo riporto a casa. 152 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 Pronto per un'altra passeggiata, Pugsley? 153 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 Chiamami se vedi qualcosa. 154 00:08:35,933 --> 00:08:37,142 Sarà fatto. 155 00:08:45,192 --> 00:08:48,111 Beh, saranno a caricare le cose di Saadiya sul furgone. 156 00:08:48,695 --> 00:08:52,032 Sai, ho un'idea. Andiamo a dire ai miei papà quanto sono bravo con te. 157 00:08:52,032 --> 00:08:54,326 Così magari mi prenderanno un bel cane. 158 00:08:54,326 --> 00:08:55,410 Vieni, piccolo. 159 00:09:05,546 --> 00:09:07,422 - Salve, signora Abbasi. - Ciao, Jane! 160 00:09:07,422 --> 00:09:09,216 Se vedi Saadiya o mio marito, 161 00:09:09,216 --> 00:09:11,343 potresti dire loro di portarmi le cose? 162 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 - Certo! - Grazie. 163 00:09:17,599 --> 00:09:19,017 Sei riuscito a trovarla? 164 00:09:21,937 --> 00:09:23,605 Proviene dal nostro condominio? 165 00:09:26,316 --> 00:09:27,317 Aspetta, Greybeard! 166 00:09:28,902 --> 00:09:31,530 Ehi, signor Abbasi, sua moglie è fuori che l'aspetta. 167 00:09:35,200 --> 00:09:36,660 - Finalmente. - Ciao, tesoro. 168 00:09:36,660 --> 00:09:38,662 Sai che l'abbiamo noleggiato a ore. 169 00:09:38,662 --> 00:09:40,330 Avanti. Muoversi, su, su. 170 00:09:45,627 --> 00:09:46,712 Tu la vedi? 171 00:09:47,713 --> 00:09:50,215 Neanche io. Dove si è cacciata? 172 00:10:15,949 --> 00:10:17,784 Non è il lupo a cui diamo la caccia. 173 00:10:18,535 --> 00:10:21,038 È più grande. Significa che è un maschio! 174 00:10:21,038 --> 00:10:22,956 E anche lui ha lasciato il branco. 175 00:10:23,749 --> 00:10:26,084 E quella che gli risponde sarà la femmina. 176 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 E si sta avvicinando. 177 00:10:30,714 --> 00:10:33,425 Finalmente avremo delle risposte, Greybeard. 178 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Ricorda, più sei bravo, e meglio ti comporti, 179 00:10:38,263 --> 00:10:40,390 più possibilità ho di prendere un cane. 180 00:10:44,561 --> 00:10:47,231 Forse non è il caso di andare dalla mia famiglia. 181 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Eccola là! 182 00:10:57,991 --> 00:11:00,118 Non ululano solo per parlare tra loro, 183 00:11:00,118 --> 00:11:02,663 ma anche per dirsi dove si trovano. 184 00:11:02,663 --> 00:11:04,748 Per questo lei ha capito che lui era qui? 185 00:11:14,216 --> 00:11:15,801 Sembrano proprio felici ora. 186 00:11:18,637 --> 00:11:22,182 Forse hanno deciso di lasciare i loro branchi per stare insieme! 187 00:11:29,982 --> 00:11:32,192 - No, Pugsley, no! - Pugsley! 188 00:11:50,377 --> 00:11:52,087 Jane, cosa facciamo? 189 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 Trova Pugsley e allontanalo dai lupi. 190 00:11:53,922 --> 00:11:56,258 - Sì, va bene. - Noi cerchiamo di sorprenderli. 191 00:11:56,258 --> 00:11:57,384 Okay. 192 00:12:02,472 --> 00:12:03,849 Ciao, Saadiya. 193 00:12:03,849 --> 00:12:05,017 Ciao, Jane. 194 00:12:06,310 --> 00:12:07,811 Tutto okay? 195 00:12:08,520 --> 00:12:09,938 No, a dire il vero. 196 00:12:09,938 --> 00:12:12,274 Pugsley si è sfilato il collare ed è scappato. 197 00:12:12,274 --> 00:12:14,067 - Cosa? - E non è la parte peggiore: 198 00:12:14,067 --> 00:12:17,404 ci sono ben due lupi che lo inseguono per mangiarselo. 199 00:12:17,404 --> 00:12:21,783 È un bel guaio. Ma non è la prima volta che capita. 200 00:12:22,367 --> 00:12:24,411 Che scappa, non la cosa dei lupi. 201 00:12:24,995 --> 00:12:27,164 - Cerchiamolo insieme. Vieni. - Okay. 202 00:12:29,208 --> 00:12:30,834 - Pugsley? - Pugsley? 203 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 - Pugsley? - Vieni qui, piccolo. 204 00:12:32,753 --> 00:12:33,837 Pugsley? 205 00:12:34,963 --> 00:12:36,048 Bel coniglio. 206 00:12:36,048 --> 00:12:38,342 Grazie. Lei è Sgranocchietta. 207 00:12:38,342 --> 00:12:40,802 Ce l'ho da quando ero piccola. Me l'ha presa il mio papà. 208 00:12:40,802 --> 00:12:42,930 Anche mia mamma mi ha preso Greybeard. 209 00:12:44,139 --> 00:12:45,140 Pugsley? 210 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 Perché eri sulle scale con lei? 211 00:12:48,393 --> 00:12:50,771 È che ho realizzato che sto partendo. 212 00:12:50,771 --> 00:12:52,105 E non sei contenta? 213 00:12:52,648 --> 00:12:55,108 Sì, certo, ma io ho anche... 214 00:12:56,026 --> 00:12:58,111 Non lo so, un po' di paura. 215 00:12:58,111 --> 00:12:59,196 Di cosa? 216 00:12:59,196 --> 00:13:02,699 Di essere da sola in un posto nuovo e di non conoscere nessuno. 217 00:13:03,742 --> 00:13:05,619 Chissà se anche il lupo che sto inseguendo 218 00:13:05,619 --> 00:13:07,120 ha paura di stare da solo. 219 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Anche i lupi hanno paura? 220 00:13:08,747 --> 00:13:11,208 - Pugsley non ha paura? - Sì. 221 00:13:11,208 --> 00:13:13,919 Dei fuochi d'artificio, tuoni, camion dei rifiuti 222 00:13:13,919 --> 00:13:16,088 e del riflesso di se stesso nello specchio. 223 00:13:16,088 --> 00:13:18,549 "Non si può vivere con un cane e non sapere 224 00:13:18,549 --> 00:13:21,552 che gli animali hanno una personalità, un animo e dei sentimenti." 225 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 L'ha detto Jane Goodall. 226 00:13:23,846 --> 00:13:26,598 Beh, se Pugsley ha dei sentimenti, tutti ce li hanno. 227 00:13:27,391 --> 00:13:29,560 Ma di cosa può aver paura un lupo? 228 00:13:29,560 --> 00:13:33,647 Di molte cose. Ad esempio, dei cacciatori. O di altri branchi di lupi. 229 00:13:33,647 --> 00:13:35,023 Cioè, si attaccano a vicenda? 230 00:13:35,023 --> 00:13:38,151 Oh, certo. Succede quando uno invade il territorio dell'altro. 231 00:13:38,986 --> 00:13:40,362 Essere un lupo non è facile. 232 00:13:40,946 --> 00:13:42,114 No. 233 00:13:42,114 --> 00:13:44,241 Ma neanche essere una persona, a volte. 234 00:13:44,783 --> 00:13:47,244 Ma se un lupo può affrontare tutto questo... 235 00:13:47,244 --> 00:13:48,996 Io posso affrontare questa sfida? 236 00:13:50,622 --> 00:13:52,541 È ora di essere coraggiosi come un lupo. 237 00:13:53,041 --> 00:13:54,793 Non posso vivere coi miei per sempre. 238 00:13:54,793 --> 00:13:58,505 Non puoi vivere coi tuoi per sempre. Proprio come i lupi! 239 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 Vado fuori a cercare Pugsley. 240 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 Tu continua a cercarlo qui. E grazie per l'aiuto. 241 00:14:03,468 --> 00:14:04,761 Grazie a te, Jane. 242 00:14:06,388 --> 00:14:07,389 Pugsley? 243 00:14:07,973 --> 00:14:10,767 Pugsley? 244 00:14:11,977 --> 00:14:12,978 David! 245 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Li hai trovati? 246 00:14:14,605 --> 00:14:17,691 Non ancora, ma grazie a Saadiya so perché lasciano il branco. 247 00:14:17,691 --> 00:14:20,235 È perché non possono vivere coi genitori, come lei. 248 00:14:20,235 --> 00:14:21,528 Io non capisco. 249 00:14:21,528 --> 00:14:24,573 Te lo spiego dopo, perché so anche come trovare Pugsley. 250 00:14:24,573 --> 00:14:25,824 Come? 251 00:14:29,161 --> 00:14:30,746 Io continuo a non capire. 252 00:14:30,746 --> 00:14:32,539 Tranquillo, capirai. 253 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 Eccoli là. E c'è anche Pugsley. 254 00:14:56,438 --> 00:14:58,482 Ora dobbiamo far sì che si allontanino. 255 00:14:58,982 --> 00:15:03,111 Ricordi qual è il piano? Al mio tre. Uno, due, tre. 256 00:15:18,544 --> 00:15:19,545 Sono scappati. 257 00:15:22,840 --> 00:15:23,966 Pugsley! 258 00:15:25,467 --> 00:15:26,510 Pugsley, sei salvo. 259 00:15:27,845 --> 00:15:29,555 Mi dispiace di averti perso 260 00:15:29,555 --> 00:15:31,598 e che ti abbiano quasi mangiato. 261 00:15:31,598 --> 00:15:34,810 Ma non lascerò che ti accada mai più niente, hai capito? 262 00:15:34,810 --> 00:15:38,897 Quindi, i lupi ululano per trovarsi e per spaventare gli altri? 263 00:15:38,897 --> 00:15:42,150 Ai lupi non piace se qualcuno invade il loro territorio. 264 00:15:42,150 --> 00:15:44,820 È per questo che ho pensato di spaventarli ululando. 265 00:15:45,487 --> 00:15:47,197 E se non avesse funzionato? 266 00:15:47,197 --> 00:15:49,533 Bella domanda. Però ha funzionato. 267 00:15:50,534 --> 00:15:52,411 È ora di riportarti al tuo branco. 268 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 - Pugsley! Ciao! Che bello vederti. - Ehi, eccoti. Oh, mio Dio. 269 00:16:02,546 --> 00:16:04,256 Devi smetterla di sparire, Pugsley. 270 00:16:04,256 --> 00:16:06,425 Mi è scappato, vi chiedo scusa. 271 00:16:06,425 --> 00:16:09,469 È tutto okay. Almeno l'hai salvato dai lupi. 272 00:16:09,970 --> 00:16:11,138 Ve lo spiego dopo. 273 00:16:11,138 --> 00:16:12,639 Abbiamo scoperto che 274 00:16:12,639 --> 00:16:14,349 i lupi ululano per parlare. 275 00:16:14,349 --> 00:16:16,894 E che, come Saadiya, lasciano il branco perché non si può 276 00:16:16,894 --> 00:16:18,645 vivere coi genitori per sempre. 277 00:16:18,645 --> 00:16:20,105 Non si può? 278 00:16:20,105 --> 00:16:22,608 No, solo così si diventa persone adulte. 279 00:16:23,108 --> 00:16:23,984 O lupi. 280 00:16:24,568 --> 00:16:26,528 Già, e così si forma un nuovo branco. 281 00:16:26,528 --> 00:16:28,906 Ma tu non devi fare tutto ciò che fanno i lupi. 282 00:16:29,907 --> 00:16:32,117 Sa, per loro è più difficile andarsene. 283 00:16:32,117 --> 00:16:34,328 - Perché? - Perché vengono cacciati 284 00:16:34,328 --> 00:16:35,996 da persone che non li comprendono. 285 00:16:36,538 --> 00:16:37,915 Come me all'inizio. 286 00:16:38,415 --> 00:16:42,377 Beh, io ho compreso che se si amano i cani, bisogna amare anche i lupi, 287 00:16:42,377 --> 00:16:44,213 perché hanno dei sentimenti. 288 00:16:46,006 --> 00:16:48,509 - Mi sono persa. - Te lo spiego più tardi. 289 00:16:48,509 --> 00:16:49,593 Okay. 290 00:16:51,470 --> 00:16:53,096 Fa' un respiro. Okay? 291 00:16:53,597 --> 00:16:54,598 Ciao, ragazzi. 292 00:16:54,598 --> 00:16:55,724 - Ciao. - Ciao. 293 00:16:55,724 --> 00:16:57,684 - Fate buon viaggio. - Grazie. 294 00:16:58,894 --> 00:17:01,146 Jane, che ne dici di diventare dei dog-sitter? 295 00:17:01,146 --> 00:17:03,273 Così io passerei più tempo coi cani. 296 00:17:03,273 --> 00:17:04,358 Ottima idea. 297 00:17:04,358 --> 00:17:06,734 Ma, prima di farlo, ci sono un paio di antenati 298 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 che non mi dispiacerebbe affatto vedere. 299 00:17:13,282 --> 00:17:16,203 I lupi sono carini. Però, da lontano. 300 00:17:16,994 --> 00:17:18,829 E quando non cacciano Pugsley. 301 00:17:21,415 --> 00:17:23,335 Sai cosa li rende ancora più carini? 302 00:17:23,335 --> 00:17:26,380 Che scaveranno una tana dove nasceranno i loro piccoli, 303 00:17:26,380 --> 00:17:28,131 e daranno vita a un nuovo branco. 304 00:17:28,131 --> 00:17:30,801 Dei lupacchiotti? Non vedo l'ora di vederli! 305 00:17:31,301 --> 00:17:34,847 Ricorda, però, le mamme e i papà lupo sono molto protettivi. 306 00:17:34,847 --> 00:17:37,850 Come ho detto: "Carini, però, da lontano". 307 00:17:53,407 --> 00:17:55,033 Salviamo i lupi! 308 00:17:57,870 --> 00:17:58,871 Trovato! 309 00:17:58,871 --> 00:18:02,082 Possiamo usarlo come cartello per la nostra nuova attività. 310 00:18:02,583 --> 00:18:03,709 Grande, sì. 311 00:18:03,709 --> 00:18:05,169 Che stai facendo? 312 00:18:05,169 --> 00:18:07,379 Beh, sto cercando di connettermi al Wi-Fi. 313 00:18:07,379 --> 00:18:10,174 Tra qualche secondo ci chiamerà il dottor John Linnell. 314 00:18:10,174 --> 00:18:11,258 Lo scienziato dei lupi? 315 00:18:11,258 --> 00:18:14,052 - Forse può darci qualche consiglio. - Ecco fatto! 316 00:18:17,014 --> 00:18:18,015 Appena in tempo. 317 00:18:18,807 --> 00:18:20,434 Ciao, Jane. Ciao, David. 318 00:18:20,434 --> 00:18:21,768 Salve, dottor John. 319 00:18:21,768 --> 00:18:23,812 Oh, per favore, solo John. 320 00:18:23,812 --> 00:18:26,940 Salve, John. Grazie per aver accettato di parlare con noi. 321 00:18:26,940 --> 00:18:29,651 È un vero piacere. Amo parlare dei lupi alle persone. 322 00:18:29,651 --> 00:18:30,736 E dei cani! 323 00:18:30,736 --> 00:18:32,487 Avvieremo un'impresa di dog-sitting, 324 00:18:32,487 --> 00:18:34,531 perché lei ama camminare e io amo i cani. 325 00:18:34,531 --> 00:18:37,534 Ma è un'idea fantastica. I cani hanno bisogno di muoversi. 326 00:18:37,534 --> 00:18:39,203 Proprio come i lupi, i loro antenati. 327 00:18:39,203 --> 00:18:40,871 Puoi spiegarci questa parentela? 328 00:18:40,871 --> 00:18:42,039 I cani sono dei lupi. 329 00:18:42,039 --> 00:18:43,457 Lupi che non crescono mai. 330 00:18:43,457 --> 00:18:44,499 Che vuol dire? 331 00:18:44,791 --> 00:18:46,877 Che un cane si comporta come un cucciolo di lupo. 332 00:18:46,877 --> 00:18:49,171 In natura, i giovani lupi crescono, 333 00:18:49,171 --> 00:18:51,924 e iniziano a sfidare i membri più anziani del branco. 334 00:18:51,924 --> 00:18:53,467 Un cane non ne ha bisogno. 335 00:18:53,467 --> 00:18:55,552 Noi gli diamo il cibo e per questo non ci sfida. 336 00:18:55,552 --> 00:18:58,597 Rimane un adorabile cucciolo per tutta la vita. 337 00:18:58,597 --> 00:18:59,848 Hanno qualcosa in comune? 338 00:18:59,848 --> 00:19:02,059 Certo. Comunicano allo stesso modo: 339 00:19:02,059 --> 00:19:04,144 scodinzolano quando sono contenti, 340 00:19:04,144 --> 00:19:07,189 alzano o abbassano le orecchie quando sono felici o tristi. 341 00:19:07,189 --> 00:19:09,983 E mostrano i denti quando sono arrabbiati o spaventati. 342 00:19:09,983 --> 00:19:11,443 Ed entrambi ululano. 343 00:19:11,443 --> 00:19:13,487 È così che abbiamo salvato Pugsley. 344 00:19:13,904 --> 00:19:15,697 Abbiamo allontanato dei lupi ululando. 345 00:19:16,365 --> 00:19:18,367 Ululare! Parlate di questo, vero? 346 00:19:23,247 --> 00:19:24,873 Sembriamo noi due, visto? 347 00:19:24,873 --> 00:19:26,583 Vivono solo allo stato brado? 348 00:19:27,084 --> 00:19:28,502 Questa è un'ottima domanda. 349 00:19:28,502 --> 00:19:31,797 Sai, in Europa, i lupi non vivono per forza nelle foreste. 350 00:19:31,797 --> 00:19:34,883 Riescono a vivere nei terreni agricoli e in campagna, 351 00:19:34,883 --> 00:19:36,635 spesso vicini alle abitazioni. 352 00:19:36,635 --> 00:19:38,929 Quindi, le persone hanno i lupi in giardino? 353 00:19:38,929 --> 00:19:42,182 Già, ma non a tutti piace avere i lupi nella proprietà. 354 00:19:42,182 --> 00:19:44,518 Bisogna insegnare ai pastori, agli agricoltori 355 00:19:44,518 --> 00:19:48,605 e a tutte le persone che vivono in campagna come convivere con i lupi. 356 00:19:48,605 --> 00:19:51,275 Insegnare loro come usare i cani da guardia 357 00:19:51,275 --> 00:19:53,652 e le recinzioni per tutelare il bestiame. 358 00:19:53,652 --> 00:19:57,197 Proteggere questi animali è il primo passo per proteggere i lupi. 359 00:19:57,197 --> 00:19:58,657 E perché sono importanti? 360 00:19:59,157 --> 00:20:00,909 Al pianeta servono gli animali. 361 00:20:00,909 --> 00:20:05,330 Inoltre sono bellissimi e abbiamo bisogno di bellezza nelle nostre vite. 362 00:20:05,330 --> 00:20:07,875 Ma cosa più importante, hanno il diritto di vivere. 363 00:20:07,875 --> 00:20:10,252 Chi siamo noi per dire che non possono? 364 00:20:10,252 --> 00:20:11,837 Sono bellissimi, è vero. 365 00:20:11,837 --> 00:20:13,005 Cosa possiamo fare? 366 00:20:13,005 --> 00:20:15,299 Dobbiamo sfatare il mito del "lupo cattivo". 367 00:20:15,299 --> 00:20:18,760 Ci sono molte analogie tra le famiglie dei lupi e quelle dell'uomo: 368 00:20:18,760 --> 00:20:22,389 crescono i loro figli, provano emozioni, sono degli individui. 369 00:20:22,389 --> 00:20:24,725 Se guardassero con gli occhi di un lupo, 370 00:20:24,725 --> 00:20:28,145 le persone imparerebbero a provare empatia per gli altri. 371 00:20:28,145 --> 00:20:30,397 Tutti possiamo aiutare i lupi, vero? 372 00:20:30,397 --> 00:20:33,901 Precisamente. E date sempre voce ai vostri sentimenti. 373 00:20:33,901 --> 00:20:37,487 Chiedete a un adulto di aiutarvi a scrivere una lettera al governo. 374 00:20:37,487 --> 00:20:40,657 Esprimete i vostri dubbi sulle condizioni di questi animali. 375 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 È un'idea meravigliosa. 376 00:20:42,075 --> 00:20:44,620 Parliamo con la gente mentre portiamo i cani a passeggio. 377 00:20:44,620 --> 00:20:46,914 Chiederò ai miei papà una mano per la lettera. 378 00:20:47,497 --> 00:20:49,625 - Grazie tante, John! - Non c'è di che. 379 00:20:49,625 --> 00:20:53,962 Il futuro dei lupi e della fauna selvatica dipende da giovani come voi due. 380 00:20:53,962 --> 00:20:55,964 Buona fortuna per le vostre avventure. 381 00:20:55,964 --> 00:20:57,674 - Ciao! - Ciao! 382 00:20:58,425 --> 00:21:01,345 Devo appendere la foto di John sulla bacheca degli eroi. 383 00:21:02,387 --> 00:21:05,140 RICERCATORE PER LA COESISTENZA TRA LUPI ED ESSERI UMANI 384 00:21:07,518 --> 00:21:11,355 Dovremmo chiamare la nostra attività: "Tutti a spasso con David e Jane". 385 00:21:11,355 --> 00:21:13,357 - Perché prima David? - Ordine alfabetico. 386 00:21:13,357 --> 00:21:16,777 Sì, beh, non avresti avuto quest'idea senza la missione sui lupi, 387 00:21:16,777 --> 00:21:17,861 che è una mia idea. 388 00:21:17,861 --> 00:21:22,574 Giusto. Che te ne pare di: "Tutti a spasso coi due migliori amici?" 389 00:21:22,574 --> 00:21:23,659 Ci sto. 390 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 {\an8}Tradotto da: Andrea Coppola