1
00:00:36,245 --> 00:00:37,579
"Canis lupus."
2
00:00:39,790 --> 00:00:41,750
Saranno qui da qualche parte.
3
00:00:41,750 --> 00:00:45,087
Niente impronte.
Niente peli. Niente segni di una caccia.
4
00:00:45,712 --> 00:00:49,550
Dovremmo arrenderci e guidare
questo coso fino a un posto caldo.
5
00:00:49,550 --> 00:00:51,677
Non ci arrendiamo, siamo appena arrivati.
6
00:00:51,677 --> 00:00:53,262
Dobbiamo scoprire una cosa.
7
00:00:54,888 --> 00:00:57,724
Sì, Greybeard. Perché i lupi ululano.
8
00:00:57,724 --> 00:01:00,143
E forse,
non dobbiamo cercare con gli occhi.
9
00:01:00,811 --> 00:01:02,604
Forse dobbiamo cercare con le orecchie.
10
00:01:03,188 --> 00:01:04,355
Ottima idea.
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,279
Hai sentito?
12
00:01:10,279 --> 00:01:12,239
Speravo di essermelo immaginato.
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,328
Sì, Greybeard. L'ululato viene da lassù.
14
00:01:18,328 --> 00:01:20,998
Jane, quante probabilità ho
di essere divorato?
15
00:01:20,998 --> 00:01:24,459
Loro non attaccano le persone.
Noi attacchiamo loro.
16
00:01:24,459 --> 00:01:26,336
Una delle ragioni per cui sono in pericolo
17
00:01:26,336 --> 00:01:29,173
è che vengono cacciati da umani
che non li comprendono.
18
00:01:29,173 --> 00:01:31,842
Quindi, non sarò divorato da un lupo?
19
00:01:32,885 --> 00:01:34,720
È molto improbabile.
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,222
Ma c'è una probabilità, vero?
21
00:01:41,518 --> 00:01:44,229
Un branco di lupi! Sono proprio tanti.
22
00:01:44,229 --> 00:01:47,566
Sei l'unica persona al mondo
che è felice quando è in pericolo.
23
00:01:49,818 --> 00:01:51,278
Sono contenti.
24
00:01:51,278 --> 00:01:53,572
E scodinzolano, sembrano dei cani.
25
00:01:53,572 --> 00:01:55,449
Perché i cani discendono dai lupi.
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,326
I cani erano dei lupi?
27
00:01:57,326 --> 00:02:01,288
Finché non hanno iniziato a frequentare
gli umani, tantissimo tempo fa.
28
00:02:01,288 --> 00:02:02,414
Anche i barboncini?
29
00:02:03,081 --> 00:02:04,124
Anche i barboncini.
30
00:02:06,418 --> 00:02:08,127
Vorrei tanto avere un lupo.
31
00:02:08,127 --> 00:02:11,590
Soltanto se lo aiuterai a cacciare
le alci, i cervi e i caribù.
32
00:02:11,590 --> 00:02:12,799
Cosa?
33
00:02:12,799 --> 00:02:15,552
I lupi vivono in branco,
ovvero fanno tutto insieme:
34
00:02:15,552 --> 00:02:17,804
cacciare, dormire, giocare.
35
00:02:17,804 --> 00:02:19,765
Di solito, i capi sono i genitori.
36
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Loro comandano,
e gli altri devono ascoltarli.
37
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
È uguale a casa mia.
38
00:02:24,770 --> 00:02:28,273
Ma ancora non so
come faremo a capire perché ululano.
39
00:02:29,316 --> 00:02:30,317
Jane.
40
00:02:30,317 --> 00:02:32,236
Lo fanno per parlare tra loro?
41
00:02:32,236 --> 00:02:33,362
Jane.
42
00:02:33,362 --> 00:02:35,656
- Per parlare con altri branchi? O...
- Jane!
43
00:02:39,493 --> 00:02:43,121
È bellissima. Ma perché è qui tutta sola?
44
00:02:43,121 --> 00:02:45,707
Giusto. E come sai che è una femmina?
45
00:02:45,707 --> 00:02:47,668
Perché sono più piccole dei maschi.
46
00:02:53,632 --> 00:02:55,259
Appartiene a quel branco lassù?
47
00:02:55,926 --> 00:02:58,220
Se hai ragione, perché si è allontanata?
48
00:02:58,220 --> 00:02:59,388
Dobbiamo scoprirlo.
49
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Dovevamo scoprire perché ululano.
50
00:03:01,682 --> 00:03:02,766
Faremo anche quello.
51
00:03:03,267 --> 00:03:04,768
Più riusciamo a comprendere i lupi,
52
00:03:04,768 --> 00:03:07,563
più aiuteremo le persone
a non avere paura di loro.
53
00:03:07,563 --> 00:03:09,439
- Andiamo.
- Ma dove vai?
54
00:03:11,233 --> 00:03:13,026
Questo non passa tra gli alberi.
55
00:03:13,026 --> 00:03:14,236
Andremo a piedi.
56
00:03:15,821 --> 00:03:17,281
Ecco le ciaspole!
57
00:03:19,283 --> 00:03:21,451
Magari io vi aspetto qui.
58
00:03:27,833 --> 00:03:30,919
Ecco un'altra impronta! E un'altra ancora.
59
00:03:30,919 --> 00:03:35,716
Ciaspolare è piuttosto difficile,
si dovrebbe dire "ciaspo-faticare".
60
00:03:37,718 --> 00:03:39,720
Stai camminando in cerchio?
61
00:03:39,720 --> 00:03:40,804
No.
62
00:03:42,514 --> 00:03:43,682
Lei ci ha accerchiati.
63
00:03:43,682 --> 00:03:46,768
Hai detto
che non mangiano le persone, vero?
64
00:03:47,352 --> 00:03:48,729
Vero?
65
00:03:54,568 --> 00:03:55,694
Pugsley.
66
00:03:56,904 --> 00:03:58,238
Torna qui.
67
00:03:59,364 --> 00:04:00,574
Ciao, Jane. Ciao, David.
68
00:04:00,574 --> 00:04:02,451
- Ciao.
- Dovete scusarlo.
69
00:04:02,451 --> 00:04:05,412
Esce ogni volta
che portiamo le cose qui fuori.
70
00:04:05,412 --> 00:04:08,290
Non è vero? Mio piccolo fuggitivo. Oh, sì.
71
00:04:08,874 --> 00:04:10,584
È carino. Posso accarezzarlo?
72
00:04:10,584 --> 00:04:12,211
Oh, certo.
73
00:04:13,295 --> 00:04:15,214
State traslocando, signor Abbasi?
74
00:04:15,214 --> 00:04:16,798
No, solo io.
75
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
Inizio il college
in una piccola cittadina.
76
00:04:19,384 --> 00:04:22,262
È vicina all'oceano
e lontana dai miei genitori.
77
00:04:22,846 --> 00:04:24,431
Attenta, Saadiya,
78
00:04:24,431 --> 00:04:27,267
o verremo anche noi
e ci iscriveremo al tuo college.
79
00:04:27,267 --> 00:04:29,228
Vero, Professor Pugsley?
80
00:04:29,228 --> 00:04:31,355
Mamma dice che sarà una bell'esperienza.
81
00:04:34,024 --> 00:04:36,235
Hai preso le mie scarpe? Non le vedo.
82
00:04:36,235 --> 00:04:37,903
Il piccolo Pugsley non è d'accordo.
83
00:04:37,903 --> 00:04:40,155
Vuole venire con te all'università.
84
00:04:40,781 --> 00:04:43,408
Papà, verrò a trovarvi molto spesso.
85
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
Dove pensi che farò il mio bucato?
86
00:04:45,702 --> 00:04:48,205
Beh, non dirlo a me. Dillo a lui.
87
00:04:48,205 --> 00:04:49,957
Guardalo, è inconsolabile.
88
00:04:50,457 --> 00:04:52,793
Verrò qui a trovarti spesso.
89
00:04:53,585 --> 00:04:54,586
Promesso.
90
00:04:55,379 --> 00:04:56,839
E ora torniamo al lavoro.
91
00:04:59,132 --> 00:05:00,551
Ho un'idea, David. Vieni.
92
00:05:02,344 --> 00:05:05,764
Ecco, stiamo studiando
l'antenato di Pugsley: il canis lupus.
93
00:05:06,723 --> 00:05:09,393
Che dev'essere
il nome scientifico del lupo.
94
00:05:09,393 --> 00:05:12,312
Vogliamo capire perché ululano
e perché lasciano il branco.
95
00:05:12,896 --> 00:05:15,482
E ci sarebbe d'aiuto
portare Pugsley a fare un giro.
96
00:05:15,482 --> 00:05:16,984
E come vi aiuterebbe?
97
00:05:16,984 --> 00:05:18,777
I cani discendono dai lupi
98
00:05:18,777 --> 00:05:21,196
e osservare Pugsley
risolverà i loro dubbi.
99
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Esatto, Saadiya.
- È un'ottima idea.
100
00:05:24,324 --> 00:05:26,368
Mia mamma tornerà presto con il furgone,
101
00:05:26,368 --> 00:05:28,245
perciò se badate a Pugsley,
102
00:05:28,245 --> 00:05:30,622
noi finiremo prima di fare gli scatoloni.
103
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
Ecco a voi.
104
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
- Grazie.
- Avremo cura di lui.
105
00:05:39,339 --> 00:05:40,966
Perché tutti mi abbandonano?
106
00:05:44,219 --> 00:05:45,429
Prima osservazione:
107
00:05:47,055 --> 00:05:49,266
adora annusare ogni cosa.
108
00:05:53,562 --> 00:05:55,230
E abbaiare a ogni cosa.
109
00:05:56,356 --> 00:05:57,858
E fare pipì su ogni cosa.
110
00:05:58,358 --> 00:06:00,319
Chissà se lo fanno anche i lupi.
111
00:06:04,781 --> 00:06:06,700
L'ululato l'hanno preso dai lupi.
112
00:06:07,784 --> 00:06:10,287
Pugsley sta parlando con l'ambulanza, ora?
113
00:06:13,248 --> 00:06:15,417
E un lupo sta parlando con Pugsley.
114
00:06:15,417 --> 00:06:18,962
Magari è il nostro lupo,
ma cosa sta dicendo?
115
00:06:18,962 --> 00:06:20,464
"Ciauuu?"
116
00:06:20,464 --> 00:06:21,673
Non l'hai capita?
117
00:06:22,174 --> 00:06:25,844
"Ciao" e "u"?
È un saluto, e mezzo ululato.
118
00:06:28,263 --> 00:06:30,766
L'ululato proviene dal retro. Vieni.
119
00:06:34,269 --> 00:06:37,147
Jane, ti sembra il caso
di andare dritti dal lupo?
120
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
Ricordi come ci è saltato addosso?
121
00:06:39,650 --> 00:06:44,071
Forse voleva solo giocare.
Lo guarderemo da lontano.
122
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
Tu lo guarderai da lontano.
123
00:06:47,032 --> 00:06:48,534
Greybeard, con me.
124
00:06:49,910 --> 00:06:51,745
Tu mi proteggerai, vero?
125
00:06:55,582 --> 00:06:56,834
La nostra lupa.
126
00:06:59,795 --> 00:07:01,004
Cosa starà aspettando?
127
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
Pensa che Pugsley sia un lupo?
128
00:07:05,592 --> 00:07:06,969
Credi che lo stesse chiamando?
129
00:07:07,719 --> 00:07:09,096
Ma cosa succede?
130
00:07:12,349 --> 00:07:13,559
Come si fa a bloccarlo?
131
00:07:16,395 --> 00:07:19,648
Oh, no. I lupi non attaccano l'uomo,
ma attaccano i cani.
132
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
- Ma non credeva fosse un lupo?
- Non più, temo.
133
00:07:23,569 --> 00:07:25,070
Torna qui, Pugsley!
134
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Papà, hai visto la mia spazzola?
135
00:07:32,202 --> 00:07:33,287
Cosa stai facendo?
136
00:07:33,287 --> 00:07:35,455
Guardavo che ci fosse tutto, sai?
137
00:07:36,540 --> 00:07:38,083
La mia Sgranocchietta.
138
00:07:39,334 --> 00:07:40,919
Ricordi quando me l'hai presa?
139
00:07:40,919 --> 00:07:42,713
Quando l'ho vinta, vorrai dire.
140
00:07:42,713 --> 00:07:45,299
Quella palla
non è entrata nel tubo da sola.
141
00:07:45,883 --> 00:07:48,218
Ho speso più di 100 dollari
per quel gioco.
142
00:07:53,640 --> 00:07:54,641
È Pugsley questo?
143
00:08:03,901 --> 00:08:05,319
Pugsley l'ha spaventata.
144
00:08:05,319 --> 00:08:07,196
È più lupo di quanto si pensi.
145
00:08:07,779 --> 00:08:12,075
Chi è un tipetto tosto?
Tu lo sei? Sì, tu lo sei.
146
00:08:12,075 --> 00:08:15,954
Probabilmente, lei era convinta
che Pugsley fosse un lupo
147
00:08:15,954 --> 00:08:18,957
Sarà meglio riportarlo
dal signor Abbasi e da Saadiya?
148
00:08:18,957 --> 00:08:21,502
Ma ci ha fatto scoprire
che i lupi parlano ululando.
149
00:08:21,502 --> 00:08:23,837
Vero, ma l'ha anche fatta scappare.
150
00:08:23,837 --> 00:08:26,632
Come sapremo perché è da sola
se la spaventa?
151
00:08:29,510 --> 00:08:31,553
Hai ragione, lo riporto a casa.
152
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Pronto per un'altra passeggiata, Pugsley?
153
00:08:34,431 --> 00:08:35,933
Chiamami se vedi qualcosa.
154
00:08:35,933 --> 00:08:37,142
Sarà fatto.
155
00:08:45,192 --> 00:08:48,111
Beh, saranno a caricare le cose
di Saadiya sul furgone.
156
00:08:48,695 --> 00:08:52,032
Sai, ho un'idea. Andiamo a dire
ai miei papà quanto sono bravo con te.
157
00:08:52,032 --> 00:08:54,326
Così magari mi prenderanno un bel cane.
158
00:08:54,326 --> 00:08:55,410
Vieni, piccolo.
159
00:09:05,546 --> 00:09:07,422
- Salve, signora Abbasi.
- Ciao, Jane!
160
00:09:07,422 --> 00:09:09,216
Se vedi Saadiya o mio marito,
161
00:09:09,216 --> 00:09:11,343
potresti dire loro di portarmi le cose?
162
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
- Certo!
- Grazie.
163
00:09:17,599 --> 00:09:19,017
Sei riuscito a trovarla?
164
00:09:21,937 --> 00:09:23,605
Proviene dal nostro condominio?
165
00:09:26,316 --> 00:09:27,317
Aspetta, Greybeard!
166
00:09:28,902 --> 00:09:31,530
Ehi, signor Abbasi,
sua moglie è fuori che l'aspetta.
167
00:09:35,200 --> 00:09:36,660
- Finalmente.
- Ciao, tesoro.
168
00:09:36,660 --> 00:09:38,662
Sai che l'abbiamo noleggiato a ore.
169
00:09:38,662 --> 00:09:40,330
Avanti. Muoversi, su, su.
170
00:09:45,627 --> 00:09:46,712
Tu la vedi?
171
00:09:47,713 --> 00:09:50,215
Neanche io. Dove si è cacciata?
172
00:10:15,949 --> 00:10:17,784
Non è il lupo a cui diamo la caccia.
173
00:10:18,535 --> 00:10:21,038
È più grande. Significa che è un maschio!
174
00:10:21,038 --> 00:10:22,956
E anche lui ha lasciato il branco.
175
00:10:23,749 --> 00:10:26,084
E quella che gli risponde sarà la femmina.
176
00:10:26,084 --> 00:10:27,711
E si sta avvicinando.
177
00:10:30,714 --> 00:10:33,425
Finalmente
avremo delle risposte, Greybeard.
178
00:10:35,594 --> 00:10:38,263
Ricorda, più sei bravo,
e meglio ti comporti,
179
00:10:38,263 --> 00:10:40,390
più possibilità ho di prendere un cane.
180
00:10:44,561 --> 00:10:47,231
Forse non è il caso
di andare dalla mia famiglia.
181
00:10:55,447 --> 00:10:56,448
Eccola là!
182
00:10:57,991 --> 00:11:00,118
Non ululano solo per parlare tra loro,
183
00:11:00,118 --> 00:11:02,663
ma anche per dirsi dove si trovano.
184
00:11:02,663 --> 00:11:04,748
Per questo lei ha capito che lui era qui?
185
00:11:14,216 --> 00:11:15,801
Sembrano proprio felici ora.
186
00:11:18,637 --> 00:11:22,182
Forse hanno deciso di lasciare
i loro branchi per stare insieme!
187
00:11:29,982 --> 00:11:32,192
- No, Pugsley, no!
- Pugsley!
188
00:11:50,377 --> 00:11:52,087
Jane, cosa facciamo?
189
00:11:52,087 --> 00:11:53,922
Trova Pugsley e allontanalo dai lupi.
190
00:11:53,922 --> 00:11:56,258
- Sì, va bene.
- Noi cerchiamo di sorprenderli.
191
00:11:56,258 --> 00:11:57,384
Okay.
192
00:12:02,472 --> 00:12:03,849
Ciao, Saadiya.
193
00:12:03,849 --> 00:12:05,017
Ciao, Jane.
194
00:12:06,310 --> 00:12:07,811
Tutto okay?
195
00:12:08,520 --> 00:12:09,938
No, a dire il vero.
196
00:12:09,938 --> 00:12:12,274
Pugsley si è sfilato il collare
ed è scappato.
197
00:12:12,274 --> 00:12:14,067
- Cosa?
- E non è la parte peggiore:
198
00:12:14,067 --> 00:12:17,404
ci sono ben due lupi
che lo inseguono per mangiarselo.
199
00:12:17,404 --> 00:12:21,783
È un bel guaio.
Ma non è la prima volta che capita.
200
00:12:22,367 --> 00:12:24,411
Che scappa, non la cosa dei lupi.
201
00:12:24,995 --> 00:12:27,164
- Cerchiamolo insieme. Vieni.
- Okay.
202
00:12:29,208 --> 00:12:30,834
- Pugsley?
- Pugsley?
203
00:12:30,834 --> 00:12:32,753
- Pugsley?
- Vieni qui, piccolo.
204
00:12:32,753 --> 00:12:33,837
Pugsley?
205
00:12:34,963 --> 00:12:36,048
Bel coniglio.
206
00:12:36,048 --> 00:12:38,342
Grazie. Lei è Sgranocchietta.
207
00:12:38,342 --> 00:12:40,802
Ce l'ho da quando ero piccola.
Me l'ha presa il mio papà.
208
00:12:40,802 --> 00:12:42,930
Anche mia mamma mi ha preso Greybeard.
209
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
Pugsley?
210
00:12:45,724 --> 00:12:47,476
Perché eri sulle scale con lei?
211
00:12:48,393 --> 00:12:50,771
È che ho realizzato che sto partendo.
212
00:12:50,771 --> 00:12:52,105
E non sei contenta?
213
00:12:52,648 --> 00:12:55,108
Sì, certo, ma io ho anche...
214
00:12:56,026 --> 00:12:58,111
Non lo so, un po' di paura.
215
00:12:58,111 --> 00:12:59,196
Di cosa?
216
00:12:59,196 --> 00:13:02,699
Di essere da sola in un posto nuovo
e di non conoscere nessuno.
217
00:13:03,742 --> 00:13:05,619
Chissà se anche il lupo che sto inseguendo
218
00:13:05,619 --> 00:13:07,120
ha paura di stare da solo.
219
00:13:07,621 --> 00:13:08,747
Anche i lupi hanno paura?
220
00:13:08,747 --> 00:13:11,208
- Pugsley non ha paura?
- Sì.
221
00:13:11,208 --> 00:13:13,919
Dei fuochi d'artificio, tuoni,
camion dei rifiuti
222
00:13:13,919 --> 00:13:16,088
e del riflesso di se stesso
nello specchio.
223
00:13:16,088 --> 00:13:18,549
"Non si può vivere con un cane
e non sapere
224
00:13:18,549 --> 00:13:21,552
che gli animali hanno una personalità,
un animo e dei sentimenti."
225
00:13:22,094 --> 00:13:23,262
L'ha detto Jane Goodall.
226
00:13:23,846 --> 00:13:26,598
Beh, se Pugsley ha dei sentimenti,
tutti ce li hanno.
227
00:13:27,391 --> 00:13:29,560
Ma di cosa può aver paura un lupo?
228
00:13:29,560 --> 00:13:33,647
Di molte cose. Ad esempio, dei cacciatori.
O di altri branchi di lupi.
229
00:13:33,647 --> 00:13:35,023
Cioè, si attaccano a vicenda?
230
00:13:35,023 --> 00:13:38,151
Oh, certo. Succede quando
uno invade il territorio dell'altro.
231
00:13:38,986 --> 00:13:40,362
Essere un lupo non è facile.
232
00:13:40,946 --> 00:13:42,114
No.
233
00:13:42,114 --> 00:13:44,241
Ma neanche essere una persona, a volte.
234
00:13:44,783 --> 00:13:47,244
Ma se un lupo può affrontare tutto questo...
235
00:13:47,244 --> 00:13:48,996
Io posso affrontare questa sfida?
236
00:13:50,622 --> 00:13:52,541
È ora di essere coraggiosi come un lupo.
237
00:13:53,041 --> 00:13:54,793
Non posso vivere coi miei per sempre.
238
00:13:54,793 --> 00:13:58,505
Non puoi vivere coi tuoi per sempre.
Proprio come i lupi!
239
00:13:58,505 --> 00:14:00,507
Vado fuori a cercare Pugsley.
240
00:14:00,507 --> 00:14:03,468
Tu continua a cercarlo qui.
E grazie per l'aiuto.
241
00:14:03,468 --> 00:14:04,761
Grazie a te, Jane.
242
00:14:06,388 --> 00:14:07,389
Pugsley?
243
00:14:07,973 --> 00:14:10,767
Pugsley?
244
00:14:11,977 --> 00:14:12,978
David!
245
00:14:13,604 --> 00:14:14,605
Li hai trovati?
246
00:14:14,605 --> 00:14:17,691
Non ancora, ma grazie a Saadiya
so perché lasciano il branco.
247
00:14:17,691 --> 00:14:20,235
È perché non possono vivere
coi genitori, come lei.
248
00:14:20,235 --> 00:14:21,528
Io non capisco.
249
00:14:21,528 --> 00:14:24,573
Te lo spiego dopo,
perché so anche come trovare Pugsley.
250
00:14:24,573 --> 00:14:25,824
Come?
251
00:14:29,161 --> 00:14:30,746
Io continuo a non capire.
252
00:14:30,746 --> 00:14:32,539
Tranquillo, capirai.
253
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Eccoli là. E c'è anche Pugsley.
254
00:14:56,438 --> 00:14:58,482
Ora dobbiamo far sì che si allontanino.
255
00:14:58,982 --> 00:15:03,111
Ricordi qual è il piano?
Al mio tre. Uno, due, tre.
256
00:15:18,544 --> 00:15:19,545
Sono scappati.
257
00:15:22,840 --> 00:15:23,966
Pugsley!
258
00:15:25,467 --> 00:15:26,510
Pugsley, sei salvo.
259
00:15:27,845 --> 00:15:29,555
Mi dispiace di averti perso
260
00:15:29,555 --> 00:15:31,598
e che ti abbiano quasi mangiato.
261
00:15:31,598 --> 00:15:34,810
Ma non lascerò che ti accada
mai più niente, hai capito?
262
00:15:34,810 --> 00:15:38,897
Quindi, i lupi ululano per trovarsi
e per spaventare gli altri?
263
00:15:38,897 --> 00:15:42,150
Ai lupi non piace
se qualcuno invade il loro territorio.
264
00:15:42,150 --> 00:15:44,820
È per questo che ho pensato
di spaventarli ululando.
265
00:15:45,487 --> 00:15:47,197
E se non avesse funzionato?
266
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
Bella domanda. Però ha funzionato.
267
00:15:50,534 --> 00:15:52,411
È ora di riportarti al tuo branco.
268
00:15:55,998 --> 00:16:00,419
- Pugsley! Ciao! Che bello vederti.
- Ehi, eccoti. Oh, mio Dio.
269
00:16:02,546 --> 00:16:04,256
Devi smetterla di sparire, Pugsley.
270
00:16:04,256 --> 00:16:06,425
Mi è scappato, vi chiedo scusa.
271
00:16:06,425 --> 00:16:09,469
È tutto okay.
Almeno l'hai salvato dai lupi.
272
00:16:09,970 --> 00:16:11,138
Ve lo spiego dopo.
273
00:16:11,138 --> 00:16:12,639
Abbiamo scoperto che
274
00:16:12,639 --> 00:16:14,349
i lupi ululano per parlare.
275
00:16:14,349 --> 00:16:16,894
E che, come Saadiya,
lasciano il branco perché non si può
276
00:16:16,894 --> 00:16:18,645
vivere coi genitori per sempre.
277
00:16:18,645 --> 00:16:20,105
Non si può?
278
00:16:20,105 --> 00:16:22,608
No, solo così si diventa persone adulte.
279
00:16:23,108 --> 00:16:23,984
O lupi.
280
00:16:24,568 --> 00:16:26,528
Già, e così si forma un nuovo branco.
281
00:16:26,528 --> 00:16:28,906
Ma tu non devi fare
tutto ciò che fanno i lupi.
282
00:16:29,907 --> 00:16:32,117
Sa, per loro è più difficile andarsene.
283
00:16:32,117 --> 00:16:34,328
- Perché?
- Perché vengono cacciati
284
00:16:34,328 --> 00:16:35,996
da persone che non li comprendono.
285
00:16:36,538 --> 00:16:37,915
Come me all'inizio.
286
00:16:38,415 --> 00:16:42,377
Beh, io ho compreso che se si amano
i cani, bisogna amare anche i lupi,
287
00:16:42,377 --> 00:16:44,213
perché hanno dei sentimenti.
288
00:16:46,006 --> 00:16:48,509
- Mi sono persa.
- Te lo spiego più tardi.
289
00:16:48,509 --> 00:16:49,593
Okay.
290
00:16:51,470 --> 00:16:53,096
Fa' un respiro. Okay?
291
00:16:53,597 --> 00:16:54,598
Ciao, ragazzi.
292
00:16:54,598 --> 00:16:55,724
- Ciao.
- Ciao.
293
00:16:55,724 --> 00:16:57,684
- Fate buon viaggio.
- Grazie.
294
00:16:58,894 --> 00:17:01,146
Jane, che ne dici
di diventare dei dog-sitter?
295
00:17:01,146 --> 00:17:03,273
Così io passerei più tempo coi cani.
296
00:17:03,273 --> 00:17:04,358
Ottima idea.
297
00:17:04,358 --> 00:17:06,734
Ma, prima di farlo,
ci sono un paio di antenati
298
00:17:06,734 --> 00:17:08,694
che non mi dispiacerebbe affatto vedere.
299
00:17:13,282 --> 00:17:16,203
I lupi sono carini. Però, da lontano.
300
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
E quando non cacciano Pugsley.
301
00:17:21,415 --> 00:17:23,335
Sai cosa li rende ancora più carini?
302
00:17:23,335 --> 00:17:26,380
Che scaveranno una tana
dove nasceranno i loro piccoli,
303
00:17:26,380 --> 00:17:28,131
e daranno vita a un nuovo branco.
304
00:17:28,131 --> 00:17:30,801
Dei lupacchiotti?
Non vedo l'ora di vederli!
305
00:17:31,301 --> 00:17:34,847
Ricorda, però, le mamme e i papà lupo
sono molto protettivi.
306
00:17:34,847 --> 00:17:37,850
Come ho detto: "Carini, però, da lontano".
307
00:17:53,407 --> 00:17:55,033
Salviamo i lupi!
308
00:17:57,870 --> 00:17:58,871
Trovato!
309
00:17:58,871 --> 00:18:02,082
Possiamo usarlo come cartello
per la nostra nuova attività.
310
00:18:02,583 --> 00:18:03,709
Grande, sì.
311
00:18:03,709 --> 00:18:05,169
Che stai facendo?
312
00:18:05,169 --> 00:18:07,379
Beh, sto cercando di connettermi al Wi-Fi.
313
00:18:07,379 --> 00:18:10,174
Tra qualche secondo
ci chiamerà il dottor John Linnell.
314
00:18:10,174 --> 00:18:11,258
Lo scienziato dei lupi?
315
00:18:11,258 --> 00:18:14,052
- Forse può darci qualche consiglio.
- Ecco fatto!
316
00:18:17,014 --> 00:18:18,015
Appena in tempo.
317
00:18:18,807 --> 00:18:20,434
Ciao, Jane. Ciao, David.
318
00:18:20,434 --> 00:18:21,768
Salve, dottor John.
319
00:18:21,768 --> 00:18:23,812
Oh, per favore, solo John.
320
00:18:23,812 --> 00:18:26,940
Salve, John. Grazie per aver accettato
di parlare con noi.
321
00:18:26,940 --> 00:18:29,651
È un vero piacere.
Amo parlare dei lupi alle persone.
322
00:18:29,651 --> 00:18:30,736
E dei cani!
323
00:18:30,736 --> 00:18:32,487
Avvieremo un'impresa di dog-sitting,
324
00:18:32,487 --> 00:18:34,531
perché lei ama camminare e io amo i cani.
325
00:18:34,531 --> 00:18:37,534
Ma è un'idea fantastica.
I cani hanno bisogno di muoversi.
326
00:18:37,534 --> 00:18:39,203
Proprio come i lupi, i loro antenati.
327
00:18:39,203 --> 00:18:40,871
Puoi spiegarci questa parentela?
328
00:18:40,871 --> 00:18:42,039
I cani sono dei lupi.
329
00:18:42,039 --> 00:18:43,457
Lupi che non crescono mai.
330
00:18:43,457 --> 00:18:44,499
Che vuol dire?
331
00:18:44,791 --> 00:18:46,877
Che un cane si comporta
come un cucciolo di lupo.
332
00:18:46,877 --> 00:18:49,171
In natura, i giovani lupi crescono,
333
00:18:49,171 --> 00:18:51,924
e iniziano a sfidare
i membri più anziani del branco.
334
00:18:51,924 --> 00:18:53,467
Un cane non ne ha bisogno.
335
00:18:53,467 --> 00:18:55,552
Noi gli diamo il cibo
e per questo non ci sfida.
336
00:18:55,552 --> 00:18:58,597
Rimane un adorabile cucciolo
per tutta la vita.
337
00:18:58,597 --> 00:18:59,848
Hanno qualcosa in comune?
338
00:18:59,848 --> 00:19:02,059
Certo. Comunicano allo stesso modo:
339
00:19:02,059 --> 00:19:04,144
scodinzolano quando sono contenti,
340
00:19:04,144 --> 00:19:07,189
alzano o abbassano le orecchie
quando sono felici o tristi.
341
00:19:07,189 --> 00:19:09,983
E mostrano i denti
quando sono arrabbiati o spaventati.
342
00:19:09,983 --> 00:19:11,443
Ed entrambi ululano.
343
00:19:11,443 --> 00:19:13,487
È così che abbiamo salvato Pugsley.
344
00:19:13,904 --> 00:19:15,697
Abbiamo allontanato dei lupi ululando.
345
00:19:16,365 --> 00:19:18,367
Ululare! Parlate di questo, vero?
346
00:19:23,247 --> 00:19:24,873
Sembriamo noi due, visto?
347
00:19:24,873 --> 00:19:26,583
Vivono solo allo stato brado?
348
00:19:27,084 --> 00:19:28,502
Questa è un'ottima domanda.
349
00:19:28,502 --> 00:19:31,797
Sai, in Europa,
i lupi non vivono per forza nelle foreste.
350
00:19:31,797 --> 00:19:34,883
Riescono a vivere
nei terreni agricoli e in campagna,
351
00:19:34,883 --> 00:19:36,635
spesso vicini alle abitazioni.
352
00:19:36,635 --> 00:19:38,929
Quindi, le persone
hanno i lupi in giardino?
353
00:19:38,929 --> 00:19:42,182
Già, ma non a tutti piace
avere i lupi nella proprietà.
354
00:19:42,182 --> 00:19:44,518
Bisogna insegnare
ai pastori, agli agricoltori
355
00:19:44,518 --> 00:19:48,605
e a tutte le persone che vivono
in campagna come convivere con i lupi.
356
00:19:48,605 --> 00:19:51,275
Insegnare loro
come usare i cani da guardia
357
00:19:51,275 --> 00:19:53,652
e le recinzioni per tutelare il bestiame.
358
00:19:53,652 --> 00:19:57,197
Proteggere questi animali
è il primo passo per proteggere i lupi.
359
00:19:57,197 --> 00:19:58,657
E perché sono importanti?
360
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
Al pianeta servono gli animali.
361
00:20:00,909 --> 00:20:05,330
Inoltre sono bellissimi e abbiamo bisogno
di bellezza nelle nostre vite.
362
00:20:05,330 --> 00:20:07,875
Ma cosa più importante,
hanno il diritto di vivere.
363
00:20:07,875 --> 00:20:10,252
Chi siamo noi per dire che non possono?
364
00:20:10,252 --> 00:20:11,837
Sono bellissimi, è vero.
365
00:20:11,837 --> 00:20:13,005
Cosa possiamo fare?
366
00:20:13,005 --> 00:20:15,299
Dobbiamo sfatare il mito
del "lupo cattivo".
367
00:20:15,299 --> 00:20:18,760
Ci sono molte analogie tra le famiglie
dei lupi e quelle dell'uomo:
368
00:20:18,760 --> 00:20:22,389
crescono i loro figli,
provano emozioni, sono degli individui.
369
00:20:22,389 --> 00:20:24,725
Se guardassero con gli occhi di un lupo,
370
00:20:24,725 --> 00:20:28,145
le persone imparerebbero
a provare empatia per gli altri.
371
00:20:28,145 --> 00:20:30,397
Tutti possiamo aiutare i lupi, vero?
372
00:20:30,397 --> 00:20:33,901
Precisamente.
E date sempre voce ai vostri sentimenti.
373
00:20:33,901 --> 00:20:37,487
Chiedete a un adulto di aiutarvi
a scrivere una lettera al governo.
374
00:20:37,487 --> 00:20:40,657
Esprimete i vostri dubbi
sulle condizioni di questi animali.
375
00:20:40,657 --> 00:20:42,075
È un'idea meravigliosa.
376
00:20:42,075 --> 00:20:44,620
Parliamo con la gente
mentre portiamo i cani a passeggio.
377
00:20:44,620 --> 00:20:46,914
Chiederò ai miei papà
una mano per la lettera.
378
00:20:47,497 --> 00:20:49,625
- Grazie tante, John!
- Non c'è di che.
379
00:20:49,625 --> 00:20:53,962
Il futuro dei lupi e della fauna selvatica
dipende da giovani come voi due.
380
00:20:53,962 --> 00:20:55,964
Buona fortuna per le vostre avventure.
381
00:20:55,964 --> 00:20:57,674
- Ciao!
- Ciao!
382
00:20:58,425 --> 00:21:01,345
Devo appendere la foto di John
sulla bacheca degli eroi.
383
00:21:02,387 --> 00:21:05,140
RICERCATORE PER LA COESISTENZA
TRA LUPI ED ESSERI UMANI
384
00:21:07,518 --> 00:21:11,355
Dovremmo chiamare la nostra attività:
"Tutti a spasso con David e Jane".
385
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
- Perché prima David?
- Ordine alfabetico.
386
00:21:13,357 --> 00:21:16,777
Sì, beh, non avresti avuto quest'idea
senza la missione sui lupi,
387
00:21:16,777 --> 00:21:17,861
che è una mia idea.
388
00:21:17,861 --> 00:21:22,574
Giusto. Che te ne pare di:
"Tutti a spasso coi due migliori amici?"
389
00:21:22,574 --> 00:21:23,659
Ci sto.
390
00:22:19,089 --> 00:22:21,091
{\an8}Tradotto da:
Andrea Coppola