1
00:00:36,245 --> 00:00:37,579
"Canis lupus."
2
00:00:39,790 --> 00:00:41,750
Ia pasti ada di sini.
3
00:00:41,750 --> 00:00:45,087
Tiada jejak. Tiada bulu.
Tiada tanda-tanda memburu.
4
00:00:45,712 --> 00:00:49,550
Mungkin kita patut putus asa
dan pergi ke tempat lebih hangat.
5
00:00:49,550 --> 00:00:51,677
Kita tak boleh putus asa.
Kita baru saja bermula.
6
00:00:51,677 --> 00:00:53,262
Kita perlu siasat sebab serigala melolong.
7
00:00:54,888 --> 00:00:57,724
Ya, Greybeard. Kenapa ia buat begitu?
8
00:00:57,724 --> 00:01:00,143
Mungkin kita tak patut
mencari gunakan mata.
9
00:01:00,811 --> 00:01:02,604
Mungkin kita patut mencari
gunakan telinga.
10
00:01:03,188 --> 00:01:04,355
Idea yang bagus.
11
00:01:09,069 --> 00:01:10,279
Awak dengar?
12
00:01:10,279 --> 00:01:12,239
Saya harap saya hanya bayangkannya.
13
00:01:15,742 --> 00:01:18,328
Betul cakap awak, Greybeard.
Bunyi lolongan serigala itu dari depan.
14
00:01:18,328 --> 00:01:20,998
Jane, ada kemungkinan
kita akan dimakan oleh serigala?
15
00:01:20,998 --> 00:01:24,459
Serigala jarang serang manusia.
Kita yang menyerangnya.
16
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
Antara sebab serigala terancam
17
00:01:26,086 --> 00:01:29,173
ialah ia diburu dan diperangkap
oleh manusia yang tak memahaminya.
18
00:01:29,173 --> 00:01:31,842
Jadi, serigala takkan makan saya?
19
00:01:32,885 --> 00:01:34,720
Sangat jarang berlaku.
20
00:01:34,720 --> 00:01:37,222
Memang takkan berlaku?
21
00:01:41,518 --> 00:01:44,229
Sekawanan serigala! Ada banyak.
22
00:01:44,229 --> 00:01:47,566
Awak saja orang saya kenal
yang sangat gembira apabila dalam bahaya.
23
00:01:49,818 --> 00:01:51,278
Ia sangat gembira.
24
00:01:51,278 --> 00:01:53,572
Lihatlah ekornya bergoyang-goyang.
Rupanya macam anjing.
25
00:01:53,572 --> 00:01:55,449
Sebab anjing berasal daripada serigala.
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,326
Anjing pernah jadi serigala?
27
00:01:57,326 --> 00:02:01,288
Ya, sehinggalah ia mula
bersama manusia dahulu.
28
00:02:01,288 --> 00:02:02,414
Anjing poodle pun sama?
29
00:02:03,081 --> 00:02:04,124
Betul.
30
00:02:06,418 --> 00:02:08,127
Saya mahu membela serigala.
31
00:02:08,127 --> 00:02:11,590
Awak tak mahu melainkan awak nak bantu ia
memburu moose, rusa dan karibu.
32
00:02:11,590 --> 00:02:12,799
Apa?
33
00:02:12,799 --> 00:02:15,552
Serigala hidup dalam kawanan
yang buat semuanya bersama-sama.
34
00:02:15,552 --> 00:02:17,804
Memburu. Tidur. Bermain.
35
00:02:17,804 --> 00:02:19,765
Selalunya ibu bapa serigala menjadi ketua.
36
00:02:19,765 --> 00:02:22,226
Ia berkuasa dan serigala lain
akan mengikut arahannya.
37
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
Keluarga saya begitu.
38
00:02:24,770 --> 00:02:28,273
Tapi saya masih tak tahu
cara kita nak tahu sebab ia melolong.
39
00:02:29,316 --> 00:02:30,317
Jane.
40
00:02:30,317 --> 00:02:32,236
Ia melolong untuk berkomunikasi?
41
00:02:32,236 --> 00:02:33,362
Jane.
42
00:02:33,362 --> 00:02:35,656
- Bercakap dengan kawanan serigala lain...
- Jane.
43
00:02:39,493 --> 00:02:43,121
Serigala betina ini cantik,
tapi kenapa ia sendirian?
44
00:02:43,121 --> 00:02:45,707
Betul. Bagaimana awak tahu ia betina?
45
00:02:45,707 --> 00:02:47,668
Serigala betina lebih kecil
berbanding serigala jantan.
46
00:02:53,632 --> 00:02:55,259
Ia daripada kawanan di sana?
47
00:02:55,926 --> 00:02:58,220
Jika betul,
saya tak tahu sebab ia tinggalkannya.
48
00:02:58,220 --> 00:02:59,388
Kita perlu siasat.
49
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Saya fikir kita menyiasat
sebab serigala melolong.
50
00:03:01,682 --> 00:03:02,766
Kita siasat kedua-duanya.
51
00:03:03,267 --> 00:03:04,726
Jika kita lebih memahami serigala,
52
00:03:04,726 --> 00:03:07,563
lebih ramai orang kita bantu
supaya tak takut kepada serigala.
53
00:03:07,563 --> 00:03:09,439
- Ayuh.
- Awak nak ke mana?
54
00:03:11,233 --> 00:03:13,026
Kenderaan ini tak boleh lalu di pokok.
55
00:03:13,026 --> 00:03:14,236
Kita ikut dengan berjalan.
56
00:03:15,821 --> 00:03:17,281
Masa untuk kasut salji.
57
00:03:19,283 --> 00:03:21,451
Mungkin saya boleh tunggu di sini saja.
58
00:03:27,833 --> 00:03:30,919
Ada tapak kaki lain. Ada satu lagi.
59
00:03:30,919 --> 00:03:35,716
Kasut salji sukar untuk digunakan.
Ia patut dipanggil mengayuh kaki di salji.
60
00:03:37,718 --> 00:03:39,720
Awak berjalan di laluan yang sama.
61
00:03:39,720 --> 00:03:40,804
Tak.
62
00:03:42,514 --> 00:03:43,682
Ia yang mengelilingi kita.
63
00:03:43,682 --> 00:03:46,768
Saya fikir awak cakap
serigala tak makan manusia, bukan?
64
00:03:47,352 --> 00:03:48,729
Betul?
65
00:03:54,568 --> 00:03:55,694
Pugsley.
66
00:03:56,904 --> 00:03:58,238
Kembali ke sini.
67
00:03:59,364 --> 00:04:00,574
Hai, Jane. Hai, David.
68
00:04:00,574 --> 00:04:02,451
- Hai.
- Maaf tentang ini.
69
00:04:02,451 --> 00:04:05,412
Ya, ia asyik keluar
sewaktu kami pindahkan barang ke koridor.
70
00:04:05,412 --> 00:04:08,290
Betul? Haiwan terlepas yang comel. Ya.
71
00:04:08,874 --> 00:04:10,584
Ia comel. Boleh saya membelainya?
72
00:04:10,584 --> 00:04:12,211
Ya.
73
00:04:13,295 --> 00:04:15,214
Awak nak berpindah, En. Abbasi?
74
00:04:15,214 --> 00:04:16,798
Tak, saya yang berpindah.
75
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
Saya akan mula belajar di kolej
di bandar kecil yang comel.
76
00:04:19,384 --> 00:04:22,262
Ia sangat dekat dengan pantai
dan jauh daripada ibu bapa.
77
00:04:22,846 --> 00:04:24,431
Hati-hati, Saadiya,
78
00:04:24,431 --> 00:04:27,267
atau kami akan pindah sebelah rumah kamu
dan mendaftar di kolej kamu.
79
00:04:27,267 --> 00:04:29,228
Betul, Profesor Pugsley?
80
00:04:29,228 --> 00:04:31,355
Ibu cakap ia akan jadi pengalaman hebat.
81
00:04:34,024 --> 00:04:36,235
Ayah nampak kasut lari saya?
Saya tak jumpa.
82
00:04:36,235 --> 00:04:37,903
Pugsley yang kasihan ini tak bersetuju.
83
00:04:37,903 --> 00:04:40,155
Rasanya ia nak ikut kamu ke kolej.
84
00:04:40,781 --> 00:04:43,408
Ayah, saya akan kerap pulang.
85
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
Di mana saya nak cuci pakaian saya?
86
00:04:45,702 --> 00:04:48,205
Cakap kepada Pugsley, bukan kepada ayah.
87
00:04:48,205 --> 00:04:49,957
Lihatlah. Ia sukar ditenangkan.
88
00:04:50,457 --> 00:04:52,793
Saya akan selalu pulang.
89
00:04:53,585 --> 00:04:54,586
Janji.
90
00:04:55,379 --> 00:04:56,839
Sudahlah. Mari berkemas.
91
00:04:59,132 --> 00:05:00,551
Saya ada idea. Ayuh.
92
00:05:02,344 --> 00:05:05,764
Sebenarnya kami sedang mengkaji
nenek moyang Pugsley, Canis lupus.
93
00:05:06,723 --> 00:05:09,393
Itu mungkin nama saintifik untuk serigala.
94
00:05:09,393 --> 00:05:11,061
Kami cuba siasat sebab ia melolong
95
00:05:11,061 --> 00:05:12,312
dan sebab ia tinggalkan kawanannya.
96
00:05:12,896 --> 00:05:15,482
Ia sangat membantu misi kami
jika boleh bawa Pugsley bersiar-siar.
97
00:05:15,482 --> 00:05:16,984
Bagaimana ia boleh bantu misi kamu?
98
00:05:16,984 --> 00:05:18,777
Anjing ada kaitan dengan serigala,
99
00:05:18,777 --> 00:05:21,196
jadi mereka tahu banyak tentang serigala
dengan melihat Pugsley.
100
00:05:21,196 --> 00:05:23,156
- Betul, Saadiya.
- Saya suka idea itu.
101
00:05:24,324 --> 00:05:26,368
Ibu saya akan pulang
dengan van pindah nanti.
102
00:05:26,368 --> 00:05:28,245
Jadi, jika kamu boleh jaga Pugsley,
103
00:05:28,245 --> 00:05:30,622
kami boleh mengemas lebih cepat.
104
00:05:31,540 --> 00:05:32,541
Silakan.
105
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
- Terima kasih.
- Kami akan jaga ia dengan baik.
106
00:05:39,339 --> 00:05:40,966
Kenapa semua orang tinggalkan ayah?
107
00:05:44,219 --> 00:05:45,429
Pemerhatian pertama,
108
00:05:47,055 --> 00:05:49,266
ia suka menghidu semuanya.
109
00:05:53,562 --> 00:05:55,230
Serta menyalak pada semuanya.
110
00:05:56,356 --> 00:05:57,816
Juga buang air kecil pada semuanya.
111
00:05:58,358 --> 00:06:00,319
Saya terfikir
jika serigala juga buat perkara sama.
112
00:06:04,781 --> 00:06:06,700
Nampaknya anjing melolong
seperti serigala.
113
00:06:07,784 --> 00:06:10,287
Sekejap, Pugsley cuba bercakap
dengan ambulans itu?
114
00:06:13,248 --> 00:06:15,417
Serigala itu pula
cuba bercakap dengan Pugsley?
115
00:06:15,417 --> 00:06:18,962
Pasti itu serigala kita,
tapi apa yang ia cakap?
116
00:06:18,962 --> 00:06:20,464
"Howlo"?
117
00:06:20,464 --> 00:06:21,673
Nampak apa saya buat?
118
00:06:22,174 --> 00:06:25,844
"Howlo"? Macam helo, tapi dengan melolong.
119
00:06:28,263 --> 00:06:30,766
Lolongan serigala itu
datang dari belakang. Ayuh.
120
00:06:34,269 --> 00:06:37,147
Jane, awak rasa kita patut
menghampiri suara melolong itu?
121
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
Ingat sewaktu serigala serang kita?
122
00:06:39,650 --> 00:06:44,071
Mungkin ia cuma nak bermain.
Kita akan perhatikan dari jauh.
123
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
Awak perhatikan dari jauh.
124
00:06:47,032 --> 00:06:48,534
Greybeard, awak ikut saya.
125
00:06:49,910 --> 00:06:51,745
Awak akan lindungi saya, bukan?
126
00:06:55,582 --> 00:06:56,834
Itu serigala kita.
127
00:06:59,795 --> 00:07:01,004
Awak rasa ia tunggu apa?
128
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
Ia fikir Pugsley serigala sepertinya?
129
00:07:05,592 --> 00:07:06,969
Ia cuba memanggilnya?
130
00:07:07,719 --> 00:07:09,096
Bunyi apakah itu?
131
00:07:12,349 --> 00:07:13,559
Bagaimana nak hentikannya?
132
00:07:16,395 --> 00:07:19,648
Alamak! Biasanya serigala
tak serang manusia tapi ia serang anjing.
133
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
- Tapi bukankah ia fikir Pugsley serigala?
- Tak lagi sekarang.
134
00:07:23,569 --> 00:07:25,070
Pugsley, mari sini!
135
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Ayah nampak berus rambut saya?
136
00:07:32,202 --> 00:07:33,287
Apa ayah buat di sini?
137
00:07:33,287 --> 00:07:35,455
Cuma pastikan semuanya dah dibawa.
138
00:07:36,540 --> 00:07:38,083
Lil Chomper.
139
00:07:39,334 --> 00:07:40,919
Ingat waktu ayah dapatkannya untuk saya?
140
00:07:40,919 --> 00:07:42,713
Ayah menanginya untuk kamu.
141
00:07:42,713 --> 00:07:45,299
Besbol itu tak masuk tong sendiri.
142
00:07:45,883 --> 00:07:48,218
Pasti ayah belanjakan lebih seratus dolar
untuk permainan itu.
143
00:07:53,640 --> 00:07:54,641
Itu Pugsley?
144
00:08:03,901 --> 00:08:05,319
Wah, Pugsley buat ia takut!
145
00:08:05,319 --> 00:08:07,196
Mungkin ia lebih seperti serigala.
146
00:08:07,779 --> 00:08:12,075
Siapa yang kuat? Awak. Betul.
147
00:08:12,075 --> 00:08:15,954
Ia mungkin terkejut Pugsley
bukan serigala yang ia fikirkan.
148
00:08:15,954 --> 00:08:18,957
Mungkin kita patut pulangkan Pugsley
kepada En. Abbasi dan Saadiya?
149
00:08:18,957 --> 00:08:21,502
Tapi ia baru bantu kita ketahui yang
serigala melolong untuk berkomunikasi.
150
00:08:21,502 --> 00:08:23,837
Betul, tapi ia takutkan serigala kita.
151
00:08:23,837 --> 00:08:26,632
Kita takkan tahu sebab ia bersendirian
jika ia berlaku lagi.
152
00:08:29,510 --> 00:08:31,553
Betul cakap awak. Saya akan pulangkannya.
153
00:08:31,553 --> 00:08:34,431
Dah sedia untuk berjalan lagi, Pugsley?
154
00:08:34,431 --> 00:08:35,933
Hubungi saya jika awak nampak apa-apa.
155
00:08:35,933 --> 00:08:36,933
Baiklah.
156
00:08:45,192 --> 00:08:48,111
Mereka mungkin dah mula hantar
barang-barang Saadiya ke dalam van.
157
00:08:48,695 --> 00:08:52,032
Saya tahu. Saya mahu tunjuk saya jaga awak
dengan baik kepada penjaga saya.
158
00:08:52,032 --> 00:08:54,326
Selepas itu mereka mungkin benarkan saya
membela anjing.
159
00:08:54,326 --> 00:08:55,410
Ayuh, anjing.
160
00:09:05,546 --> 00:09:07,422
- Hai, Pn. Abbasi.
- Hai, Jane.
161
00:09:07,422 --> 00:09:09,216
Jika awak nampak Saadiya atau suami saya,
162
00:09:09,216 --> 00:09:11,343
boleh suruh mereka
bawa semua kotak turun segera?
163
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
- Baiklah.
- Bagus.
164
00:09:17,599 --> 00:09:19,017
Ada tanda-tanda serigala?
165
00:09:21,937 --> 00:09:23,605
Lolongan itu dari dalam bangunan kita?
166
00:09:26,316 --> 00:09:27,317
Tunggu, Greybeard.
167
00:09:28,902 --> 00:09:31,530
Hai, En. Abbasi. Pn. Abbasi mencari awak.
168
00:09:35,200 --> 00:09:36,660
- Itu pun awak.
- Hei, sayang.
169
00:09:36,660 --> 00:09:38,662
Awak tahu kita sewa van ini mengikut jam.
170
00:09:38,662 --> 00:09:40,330
Ayuh. Cepat.
171
00:09:45,627 --> 00:09:46,712
Awak nampak serigala itu?
172
00:09:47,713 --> 00:09:50,215
Saya pun tak nampak. Ke mana ia pergi?
173
00:10:15,949 --> 00:10:17,784
Itu bukan serigala yang kita jejaki.
174
00:10:18,535 --> 00:10:21,038
Ia lebih besar. Maksudnya ia jantan.
175
00:10:21,038 --> 00:10:22,956
Pasti ia tinggalkan kawanannya juga.
176
00:10:23,749 --> 00:10:26,084
Pasti serigala betina
menyahut lolongannya.
177
00:10:26,084 --> 00:10:27,711
Ia semakin dekat.
178
00:10:30,714 --> 00:10:33,425
Akhirnya kita akan dapat jawapan,
Greybeard.
179
00:10:35,594 --> 00:10:38,263
Ingat, lebih comel dan baik kelakuan awak,
180
00:10:38,263 --> 00:10:40,390
peluang saya
untuk membela anjing lebih baik.
181
00:10:44,561 --> 00:10:47,231
Mungkin ini bukan masa sesuai
untuk jumpa keluarga saya.
182
00:10:55,447 --> 00:10:56,448
Serigala betina!
183
00:10:57,991 --> 00:11:00,118
Serigala bukan hanya berkomunikasi
dengan satu sama lain.
184
00:11:00,118 --> 00:11:02,663
Ia juga beritahu lokasinya.
185
00:11:02,663 --> 00:11:04,748
Bagaimana serigala betina tahu
untuk turun ke sini?
186
00:11:14,216 --> 00:11:15,801
Ia sangat gembira selepas berjumpa.
187
00:11:18,637 --> 00:11:22,182
Mungkin ia tinggalkan kawanannya
untuk mencari satu sama lain.
188
00:11:29,982 --> 00:11:32,192
- Jangan, Pugsley, jangan!
- Pugsley!
189
00:11:50,377 --> 00:11:52,087
Jane, apa kita nak buat?
190
00:11:52,087 --> 00:11:53,922
Cari dan jauhkannya daripada
serigala-serigala itu.
191
00:11:53,922 --> 00:11:56,258
- Saya akan cari Pugsley.
- Kami akan memintas dari arah sini.
192
00:11:56,258 --> 00:11:57,384
Okey.
193
00:12:02,472 --> 00:12:03,849
Hei, Saadiya.
194
00:12:03,849 --> 00:12:05,017
Hei, Jane.
195
00:12:06,310 --> 00:12:07,811
Awak okey?
196
00:12:08,520 --> 00:12:09,938
Tak.
197
00:12:09,938 --> 00:12:12,274
Pugsley terlepas daripada kolarnya
dan melarikan diri.
198
00:12:12,274 --> 00:12:14,067
- Apa?
- Itu bukan bahagian paling teruk.
199
00:12:14,067 --> 00:12:17,404
Ia juga dikejar oleh dua ekor serigala
yang mungkin mahu memakannya.
200
00:12:17,404 --> 00:12:21,783
Itu tak bagus.
Tapi ini bukan kali pertama ia berlaku.
201
00:12:22,367 --> 00:12:24,411
Larikan diri. Bukan dikejar serigala.
202
00:12:24,995 --> 00:12:27,164
- Mari cari ia bersama-sama. Ayuh.
- Okey.
203
00:12:29,208 --> 00:12:30,834
- Pugsley?
- Pugsley?
204
00:12:30,834 --> 00:12:32,753
- Pugsley?
- Mari sini, sayang.
205
00:12:32,753 --> 00:12:33,837
Pugsley?
206
00:12:34,963 --> 00:12:36,048
Arnab yang cantik.
207
00:12:36,048 --> 00:12:38,342
Terima kasih. Namanya Lil Chomper.
208
00:12:38,342 --> 00:12:40,802
Saya ada patung ini sejak kecil.
Ayah saya dapatkannya untuk saya.
209
00:12:40,802 --> 00:12:42,930
Ibu saya pun beri Greybeard
semasa saya kecil.
210
00:12:44,181 --> 00:12:45,140
Pugsley?
211
00:12:45,724 --> 00:12:47,476
Kenapa awak duduk di tangga dengannya?
212
00:12:48,393 --> 00:12:50,771
Akhirnya saya sedar
yang saya akan berpindah keluar.
213
00:12:50,771 --> 00:12:52,105
Awak tak teruja?
214
00:12:52,648 --> 00:12:55,108
Teruja. Tapi, saya juga...
215
00:12:56,026 --> 00:12:58,111
Entahlah... agak takut.
216
00:12:58,111 --> 00:12:59,112
Takutkan apa?
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,699
Bersendirian di tempat baru
yang saya tak kenal sesiapa.
218
00:13:03,742 --> 00:13:05,619
Itu buat saya terfikir
jika serigala yang saya jejaki
219
00:13:05,619 --> 00:13:07,120
takut bersendirian juga.
220
00:13:07,621 --> 00:13:08,747
Serigala ada rasa takut?
221
00:13:08,747 --> 00:13:11,208
- Pugsley ada rasa takut?
- Ya.
222
00:13:11,208 --> 00:13:13,919
Bunga api, guruh, lori sampah,
223
00:13:13,919 --> 00:13:16,088
dan setiap kali melihat dirinya di cermin.
224
00:13:16,088 --> 00:13:17,589
"Kita tak boleh hidup dengan anjing
225
00:13:17,589 --> 00:13:21,552
dan tak tahu yang haiwan
ada personaliti, minda dan perasaan."
226
00:13:22,094 --> 00:13:23,262
Jane Goodall cakap begitu.
227
00:13:23,846 --> 00:13:26,598
Jadi, jika Pugsley ada perasaan,
haiwan lain pun sama.
228
00:13:27,391 --> 00:13:29,560
Tapi serigala takutkan apa?
229
00:13:29,560 --> 00:13:33,647
Banyak. Pemburu manusia dan jerat.
Begitu juga kawanan serigala lain.
230
00:13:33,647 --> 00:13:35,023
Serigala serang satu sama lain?
231
00:13:35,023 --> 00:13:38,151
Ya. Ia serang satu sama lain
jika ia terlalu dekat dengan kawasannya.
232
00:13:38,986 --> 00:13:40,362
Tak mudah jadi serigala, bukan?
233
00:13:40,946 --> 00:13:42,114
Betul.
234
00:13:42,114 --> 00:13:44,241
Kadangkala bukan mudah juga jadi manusia.
235
00:13:44,783 --> 00:13:47,244
Tapi saya yakin jika serigala
boleh lalui semua itu...
236
00:13:47,244 --> 00:13:48,996
Jadi, saya boleh hadapi perpindahan ini?
237
00:13:50,622 --> 00:13:52,541
Nampaknya saya perlu berani
macam serigala.
238
00:13:53,041 --> 00:13:54,793
Saya tak boleh tinggal
dengan ibu bapa selamanya.
239
00:13:54,793 --> 00:13:58,505
Tak boleh tinggal dengan
ibu bapa selamanya. Sama seperti serigala.
240
00:13:58,505 --> 00:14:00,507
Saya akan cari Pugsley di luar.
241
00:14:00,507 --> 00:14:03,468
Awak terus cari di dalam.
Terima kasih kerana membantu, Saadiya.
242
00:14:03,468 --> 00:14:04,761
Kita saling membantu.
243
00:14:06,388 --> 00:14:07,389
Pugsley?
244
00:14:07,973 --> 00:14:10,767
Pugsley?
245
00:14:12,019 --> 00:14:12,978
David!
246
00:14:13,687 --> 00:14:14,605
Awak dah temuinya?
247
00:14:14,605 --> 00:14:17,691
Belum, tapi Saadiya buat saya faham sebab
serigala tinggalkan kawanan.
248
00:14:17,691 --> 00:14:20,235
Ia tak boleh hidup dengan ibu bapa
selamanya, sama macam Saadiya.
249
00:14:20,235 --> 00:14:21,528
Saya tak faham.
250
00:14:21,528 --> 00:14:24,573
Saya akan jelaskan nanti sebab saya pun
dah tahu cara untuk cari Pugsley.
251
00:14:24,573 --> 00:14:25,824
Bagaimana?
252
00:14:29,161 --> 00:14:30,746
Saya masih tak faham.
253
00:14:30,746 --> 00:14:32,539
Jangan risau, awak akan faham.
254
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Serigala dan Pugsley ada di sana.
255
00:14:56,438 --> 00:14:58,482
Kita perlu jauhkan Pugsley
daripada serigala.
256
00:14:58,982 --> 00:15:03,111
Ingat apa yang kita bincangkan?
Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga.
257
00:15:18,544 --> 00:15:19,545
Ia beredar.
258
00:15:22,840 --> 00:15:23,966
Pugsley!
259
00:15:25,467 --> 00:15:26,510
Pugsley, saya dapat awak.
260
00:15:27,845 --> 00:15:29,555
Maaf sebab terlepas awak.
261
00:15:29,555 --> 00:15:31,598
Awak juga hampir dimakan oleh serigala.
262
00:15:31,598 --> 00:15:34,810
Tapi saya takkan biarkan ia berlaku lagi.
263
00:15:34,810 --> 00:15:38,897
Jadi, serigala melolong untuk mencari
dan menakutkan satu sama lain?
264
00:15:38,897 --> 00:15:42,150
Saya ingat kawanan serigala tak suka
ada serigala lain di kawasannya.
265
00:15:42,150 --> 00:15:44,820
Jadi, saya fikir ia mungkin melolong
bersama untuk halau serigala lain.
266
00:15:45,487 --> 00:15:47,197
Apa awak nak buat jika ia gagal?
267
00:15:47,197 --> 00:15:49,533
Soalan yang bagus.
Saya gembira ia berjaya.
268
00:15:50,534 --> 00:15:52,411
Masa untuk pulangkan awak, Pugsley.
269
00:15:55,998 --> 00:16:00,419
- Pugsley! Hei! Saya gembira bertemu awak.
- Hei. Oh Tuhan.
270
00:16:02,546 --> 00:16:04,256
Awak perlu berhenti larikan diri,
Puggy-sayang.
271
00:16:04,256 --> 00:16:06,425
Maaf sebab buat ia terlepas.
272
00:16:06,425 --> 00:16:09,469
Tak mengapa. Sekurang-kurangnya
awak selamatkan ia daripada serigala.
273
00:16:09,970 --> 00:16:11,138
Saya akan jelaskan nanti.
274
00:16:11,138 --> 00:16:12,639
Saya boleh jelaskan sekarang.
275
00:16:12,639 --> 00:16:15,851
Kami dapat tahu serigala melolong untuk
berkomunikasi. Sama seperti Saadiya,
276
00:16:15,851 --> 00:16:18,645
ia tinggalkan kawanan sebab tak boleh
tinggal dengan ibu bapa selamanya.
277
00:16:18,645 --> 00:16:20,105
Tak boleh?
278
00:16:20,105 --> 00:16:22,608
Tak, ia perlu ruang
untuk jadi diri sendiri.
279
00:16:23,108 --> 00:16:23,984
Atau serigala.
280
00:16:24,568 --> 00:16:26,528
Betul.
Sebab itu ada kawanan serigala baru.
281
00:16:26,528 --> 00:16:28,906
Tapi tak perlu ikut semua yang
serigala buat, bukan?
282
00:16:29,907 --> 00:16:32,117
Khususnya sebab ia sukar
untuk serigala tinggalkan rumah.
283
00:16:32,117 --> 00:16:34,328
- Kenapa?
- Sebab ia diburu dan dijerat
284
00:16:34,328 --> 00:16:35,996
oleh manusia yang tak memahaminya.
285
00:16:36,538 --> 00:16:37,915
Macam saya.
286
00:16:38,415 --> 00:16:42,377
Saya dah faham. Jika kita sayang anjing,
kita patut sayang serigala juga.
287
00:16:42,377 --> 00:16:44,213
Sebab kedua-duanya ada perasaan.
288
00:16:46,006 --> 00:16:46,882
Mak keliru sekarang.
289
00:16:46,882 --> 00:16:48,509
Saya akan terangkan dalam perjalanan.
290
00:16:48,509 --> 00:16:49,593
Okey.
291
00:16:51,470 --> 00:16:53,096
Tarik nafas panjang. Okey?
292
00:16:53,722 --> 00:16:54,556
Jumpa lagi.
293
00:16:54,556 --> 00:16:55,724
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
294
00:16:55,724 --> 00:16:57,684
- Semoga perjalanan selamat.
- Terima kasih.
295
00:16:58,894 --> 00:17:01,146
Jane, awak rasa kita boleh mulakan
perniagaan bawa anjing bersiar-siar?
296
00:17:01,146 --> 00:17:03,315
Saya mahu bersama anjing lebih lama.
297
00:17:03,315 --> 00:17:04,358
Idea yang bagus.
298
00:17:04,358 --> 00:17:06,734
Tapi sebelum itu,
saya ada dua ekor nenek moyang anjing
299
00:17:06,734 --> 00:17:08,694
yang saya tak kisah
habiskan masa dengannya.
300
00:17:13,282 --> 00:17:16,203
Serigala memang comel dari jauh.
301
00:17:16,994 --> 00:17:18,829
Juga apabila ia tak cuba makan Pugsley.
302
00:17:21,415 --> 00:17:23,335
Awak tahu apa yang lebih comel
daripada serigala dewasa?
303
00:17:23,335 --> 00:17:26,380
Tak lama lagi ia akan korek sarang
untuk melahirkan anak serigala.
304
00:17:26,380 --> 00:17:28,131
Kawanan baru akan mula berkembang.
305
00:17:28,131 --> 00:17:30,801
Anak serigala? Saya perlu melihatnya.
306
00:17:31,301 --> 00:17:34,847
Ingat, ibu dan ayah serigala
sangat bersifat melindungi.
307
00:17:34,847 --> 00:17:37,850
Macam saya cakap, "Comel dari jauh."
308
00:17:53,407 --> 00:17:55,033
Bantu selamatkan serigala!
309
00:17:57,953 --> 00:17:58,871
Dah jumpa.
310
00:17:58,871 --> 00:18:02,082
Rasanya boleh guna ini untuk buat papan
tanda perniagaan bawa anjing bersiar-siar.
311
00:18:02,583 --> 00:18:03,709
Bagus.
312
00:18:03,709 --> 00:18:05,169
Apa yang awak buat?
313
00:18:05,169 --> 00:18:07,379
Saya cuba cari tempat yang bagus
untuk sambung kepada Wi-Fi.
314
00:18:07,379 --> 00:18:10,174
Panggilan kita dengan Dr. John Linnell
akan bermula sekejap lagi.
315
00:18:10,174 --> 00:18:11,216
Saintis serigala itu?
316
00:18:11,216 --> 00:18:13,135
Mungkin dia boleh beri panduan
untuk perniagaan baru kita.
317
00:18:13,135 --> 00:18:14,052
Dah dapat.
318
00:18:17,014 --> 00:18:18,015
Masa yang tepat.
319
00:18:18,807 --> 00:18:20,434
Hai, Jane. Hai, David.
320
00:18:20,434 --> 00:18:21,768
Hai, Dr. John.
321
00:18:22,352 --> 00:18:23,812
Panggil John saja.
322
00:18:23,812 --> 00:18:26,940
Hai, John. Terima kasih banyak sebab
bercakap dengan kami tentang serigala.
323
00:18:26,940 --> 00:18:29,651
Sama-sama. Gembira dapat beritahu
orang lain tentang serigala.
324
00:18:29,651 --> 00:18:30,694
Serta anjing juga.
325
00:18:30,694 --> 00:18:32,487
Kami mulakan perniagaan
bawa anjing bersiar-siar baru.
326
00:18:32,487 --> 00:18:34,531
Sebab Jane suka bawa anjing bersiar-siar
dan saya suka anjing.
327
00:18:34,531 --> 00:18:37,534
Itu sangat hebat sebab anjing
perlukan banyak senaman.
328
00:18:37,534 --> 00:18:39,203
Seperti serigala, saudara liarnya.
329
00:18:39,203 --> 00:18:40,871
Apa kaitan anjing dengan serigala?
330
00:18:40,871 --> 00:18:42,039
Anjing ialah serigala.
331
00:18:42,039 --> 00:18:43,457
Serigala yang tak membesar.
332
00:18:43,457 --> 00:18:44,499
Apa maksud awak?
333
00:18:44,499 --> 00:18:46,877
Anjing berkelakuan macam anak serigala
sepanjang hidupnya.
334
00:18:46,877 --> 00:18:49,171
Di hutan, anak serigala akan membesar.
335
00:18:49,171 --> 00:18:51,924
Ia akan mula mencabar
haiwan lebih tua dalam kawanan.
336
00:18:51,924 --> 00:18:53,592
Anjing tak buat begitu.
337
00:18:53,592 --> 00:18:55,552
Kita beri ia makanan
dan ia tak pernah mencabar kita.
338
00:18:55,552 --> 00:18:58,597
Kelakuannya seperti anak anjing comel
sepanjang hidupnya.
339
00:18:58,597 --> 00:18:59,848
Ada apa-apa lagi yang sama?
340
00:18:59,848 --> 00:19:02,059
Ya. Ia berkomunikasi dengan cara sama.
341
00:19:02,059 --> 00:19:04,144
Ia goyangkan ekor apabila ia gembira.
342
00:19:04,144 --> 00:19:07,189
Ia turun dan naikkan telinga
apabila ia gembira dan sedih.
343
00:19:07,189 --> 00:19:09,983
Ia tunjukkan gigi
apabila ia marah atau ketakutan.
344
00:19:09,983 --> 00:19:11,443
Cara ia melolong juga sama.
345
00:19:11,443 --> 00:19:12,903
Itulah cara kami selamatkan Pugsley
daripada serigala.
346
00:19:13,904 --> 00:19:15,697
Melolong membantu kami
dalam misi serigala hari ini.
347
00:19:16,365 --> 00:19:18,367
Melolong. Maksud awak begini?
348
00:19:23,247 --> 00:19:24,873
Pada asasnya itulah yang kami buat.
349
00:19:24,873 --> 00:19:26,583
Serigala perlu hidup di hutan?
350
00:19:27,084 --> 00:19:28,502
Soalan yang bagus, Jane.
351
00:19:28,502 --> 00:19:31,797
Serigala di Eropah
tak perlu hidup di hutan.
352
00:19:31,797 --> 00:19:36,635
Ia tinggal di ladang dan luar bandar,
selalunya sangat dekat dengan manusia.
353
00:19:36,635 --> 00:19:38,929
Jadi, mereka ada serigala
di laman belakang?
354
00:19:38,929 --> 00:19:42,182
Ya, tapi bukan semua orang suka
ada serigala di laman belakang.
355
00:19:42,182 --> 00:19:44,518
Kami tunjukkan kepada
peladang dan pengembala
356
00:19:44,518 --> 00:19:48,605
dan mereka yang tinggal di luar bandar
cara untuk hidup dengan serigala.
357
00:19:48,605 --> 00:19:51,275
Ajar peladang untuk guna anjing penjaga
358
00:19:51,275 --> 00:19:53,652
dan pagar elektrik untuk pastikan
haiwan ternakan mereka selamat.
359
00:19:53,652 --> 00:19:57,197
Melindungi haiwan ladang adalah
langkah pertama untuk lindungi serigala.
360
00:19:57,197 --> 00:19:58,657
Kenapa serigala penting?
361
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
Planet kita perlukan haiwan.
362
00:20:00,909 --> 00:20:05,330
Serigala juga cantik dan kita perlukan
keindahan dalam hidup.
363
00:20:05,330 --> 00:20:07,875
Tapi paling penting,
ia ada hak untuk hidup.
364
00:20:07,875 --> 00:20:10,252
Siapa kita untuk cakap
ia tiada hak untuk hidup?
365
00:20:10,252 --> 00:20:11,837
Ia memang cantik.
366
00:20:11,837 --> 00:20:13,005
Apa kami boleh bantu?
367
00:20:13,005 --> 00:20:15,299
Kita perlu lupuskan mitos
Serigala Besar, Jahat.
368
00:20:15,299 --> 00:20:18,760
Kongsikan persamaan antara
keluarga serigala dan keluarga manusia.
369
00:20:18,760 --> 00:20:22,389
Ia besarkan anak,
ada emosi dan ia hidupan.
370
00:20:22,389 --> 00:20:24,766
Membantu manusia memahami serigala
371
00:20:24,766 --> 00:20:28,145
juga akan membantu manusia
memahami manusia lain.
372
00:20:28,145 --> 00:20:30,397
Jadi, kita semua boleh bekerjasama
untuk bantu serigala?
373
00:20:30,397 --> 00:20:33,901
Betul. Orang muda juga
boleh menyuarakan pendapat.
374
00:20:33,901 --> 00:20:37,487
Jadi, minta orang dewasa bantu kamu
tulis surat kepada kerajaan tempatan.
375
00:20:37,487 --> 00:20:40,657
Suarakan kebimbangan kamu tentang
layanan terhadap haiwan liar.
376
00:20:40,657 --> 00:20:42,075
Itu idea yang hebat.
377
00:20:42,075 --> 00:20:44,620
Boleh mulakan hari ini dengan orang yang
kita jumpa waktu bawa anjing bersiar-siar.
378
00:20:44,620 --> 00:20:46,914
Saya akan minta penjaga saya
bantu tulis surat.
379
00:20:47,497 --> 00:20:49,625
- Terima kasih, John!
- Sama-sama.
380
00:20:49,625 --> 00:20:51,418
Masa depan serigala
dan semua haiwan liar lain
381
00:20:51,418 --> 00:20:53,962
bergantung kepada orang muda macam kamu
untuk ambil berat tentangnya.
382
00:20:53,962 --> 00:20:55,964
Jadi, semoga berjaya
untuk pengembaraan kamu yang seterusnya.
383
00:20:55,964 --> 00:20:57,674
Selamat tinggal.
384
00:20:58,425 --> 00:21:01,345
Ayuh. Mari kemas supaya saya boleh tampal
gambar John di dinding wira saya.
385
00:21:03,180 --> 00:21:05,140
DR. JOHN LINNELL
PENYELIDIK KONFLIK MANUSIA/SERIGALA
386
00:21:07,518 --> 00:21:11,355
Rasanya patut namakan perniagaan kita
"Perjalanan Liar bersama David dan Jane."
387
00:21:11,355 --> 00:21:13,357
- Kenapa nama awak dahulu?
- Urutan abjad.
388
00:21:13,357 --> 00:21:16,818
Ya, awak takkan dapat idea itu
tanpa misi serigala.
389
00:21:16,818 --> 00:21:17,861
Saya yang cipta misi itu.
390
00:21:17,861 --> 00:21:22,574
Betul. Bagaimana dengan "Pengembaraan Liar
bersama Dua Kawan Baik"?
391
00:21:22,574 --> 00:21:23,659
Setuju.
392
00:22:05,075 --> 00:22:07,077
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid