1 00:00:35,579 --> 00:00:38,081 'Ailuropoda melanoleuca'. 2 00:00:44,754 --> 00:00:48,258 Hoe gaat het, David? -Niet goed. 3 00:00:48,341 --> 00:00:52,345 Denk eraan, omhoog en dan trekken. 4 00:00:53,096 --> 00:00:58,852 Omhoog lukt al. Maar trekken is lastig. 5 00:01:05,609 --> 00:01:06,985 Opschepper. 6 00:01:08,528 --> 00:01:10,030 Hé, Grijsbaard. 7 00:01:10,113 --> 00:01:13,366 Waarom klimmen we in bomen? -Om een reuzenpanda te vinden. 8 00:01:13,450 --> 00:01:17,996 Zitten die niet op de grond? -Ja, maar ze kunnen ook goed klimmen. 9 00:01:18,079 --> 00:01:21,082 Zelfs de baby's klimmen om aan roofdieren te ontsnappen. 10 00:01:22,083 --> 00:01:23,084 Roofdieren? 11 00:01:23,168 --> 00:01:27,172 Ja, zoals het sneeuwluipaard, de jakhals en de Maleise bonte marter. 12 00:01:27,255 --> 00:01:29,382 Ik ken een Martin. -Het is een soort wezel. 13 00:01:29,466 --> 00:01:31,801 Dat klinkt als Martin. 14 00:01:34,429 --> 00:01:36,264 Grijsbaard zag iets. 15 00:01:37,557 --> 00:01:39,267 Alsjeblieft geen roofdier. 16 00:01:40,518 --> 00:01:42,187 Nee, een… 17 00:01:42,854 --> 00:01:45,357 …reuzenpanda. Ze is prachtig. 18 00:01:45,440 --> 00:01:48,526 Waar? Ik wil het zien. Waar is ze? 19 00:01:53,615 --> 00:01:56,243 Stil, anders jaag je haar weg. 20 00:01:56,326 --> 00:01:58,828 Wij moeten observeren en niet te dichtbij komen. 21 00:01:58,912 --> 00:02:01,539 Wilde dieren mogen niet gewend raken aan mensen. 22 00:02:05,168 --> 00:02:07,254 Het is alsof ze iets zoekt. 23 00:02:10,298 --> 00:02:11,591 Eh, Jane? 24 00:02:11,675 --> 00:02:15,845 Nu kunnen we leren waarom panda's zes vingers aan hun poten hebben. 25 00:02:15,929 --> 00:02:18,848 Ze zijn de enige in de berenfamilie met… 26 00:02:18,932 --> 00:02:20,267 Wat is er, David? 27 00:02:23,687 --> 00:02:25,272 Een babypanda. 28 00:02:25,355 --> 00:02:28,567 Ik denk dat hij bij mij wil komen. -Niet bewegen. 29 00:02:28,650 --> 00:02:31,611 Als de moeder je ziet, gaat ze haar baby verdedigen. 30 00:02:32,529 --> 00:02:34,948 Gaat ze me dan aanvallen? 31 00:02:36,074 --> 00:02:38,577 Hier kan hij wel aan wennen. 32 00:02:38,660 --> 00:02:40,370 Ze gaat de verkeerde kant op. 33 00:02:42,289 --> 00:02:44,499 Hij zit vast zo hoog dat ze hem niet ziet. 34 00:02:44,583 --> 00:02:47,168 Babypanda's moeten tot hun derde bij hun mam blijven. 35 00:02:47,252 --> 00:02:49,838 Ik probeer haar in te halen en terug te brengen. 36 00:02:49,921 --> 00:02:51,339 En wat moet ik doen? 37 00:02:52,507 --> 00:02:53,633 Ik hou van 'm. 38 00:02:53,717 --> 00:02:55,468 Blijf gewoon daar. 39 00:02:57,345 --> 00:03:00,640 Niet aaien. We observeren alleen, David. 40 00:03:00,724 --> 00:03:03,643 Haast je, Jane. Hij doet vreselijk schattig. 41 00:03:03,727 --> 00:03:09,107 Dit heb ik altijd al willen doen. Woehoe. Daar is ze. 42 00:03:11,026 --> 00:03:13,111 Geen nood. Ik breng je baby terug. 43 00:03:13,194 --> 00:03:14,362 Daar ben je. 44 00:03:16,323 --> 00:03:18,491 Wat doe je? -Nou… 45 00:03:18,575 --> 00:03:21,494 En waarom heeft Grijsbaard mijn sjaal? -Dat is een kabelbaan. 46 00:03:21,578 --> 00:03:25,582 We willen weten waarom de Ailuropoda melanoleuca zes vingers heeft. 47 00:03:25,665 --> 00:03:28,752 Ailuro-wat? -De wetenschappelijke naam voor de panda. 48 00:03:28,835 --> 00:03:32,672 En waarom moet dat in mijn kamer? -Zachtere landing. 49 00:03:34,549 --> 00:03:35,550 Eh, Jane? 50 00:03:35,634 --> 00:03:38,511 Momentje, David. Ik zit misschien in de problemen. 51 00:03:41,389 --> 00:03:43,225 Ik zit zeker in de problemen. 52 00:03:43,934 --> 00:03:45,727 Ik heb ook problemen. 53 00:03:51,316 --> 00:03:53,985 Ruim dit maar op als ik je vanavond afhaal. 54 00:03:54,069 --> 00:03:57,822 Waar ga je heen? Mam? -Andre neemt me mee uit. 55 00:03:57,906 --> 00:03:59,783 Op date? -Ja. 56 00:03:59,866 --> 00:04:01,451 Ik zei dat ik op date ging… 57 00:04:01,534 --> 00:04:05,538 …en jij zei dat je naar China ging, vast voor je panda-avontuur. 58 00:04:05,622 --> 00:04:08,208 Onderzoeksmissie naar Ailuropoda melanoleuca. 59 00:04:12,420 --> 00:04:13,588 Die was mooi. 60 00:04:13,672 --> 00:04:17,175 Ik weet niet waarom ik zo nerveus ben. -Omdat je hem leuk vindt. 61 00:04:18,718 --> 00:04:20,303 Ja, ik vind 'm leuk. 62 00:04:20,387 --> 00:04:23,306 Je ziet er mooi uit, mam. -Dank je. 63 00:04:26,309 --> 00:04:28,228 Het is tijd. Ik ben laat. 64 00:04:28,728 --> 00:04:32,107 'Ben er zo.' 65 00:04:36,152 --> 00:04:37,153 Te veel? 66 00:04:37,237 --> 00:04:38,572 Ietsje. 67 00:04:44,911 --> 00:04:48,623 Niet te dichtbij. Je mag niet aan me wennen. 68 00:04:50,041 --> 00:04:52,043 Gewoon observeren. 69 00:04:56,172 --> 00:04:58,967 Het komt goed, baby. Jane weet wat te doen. 70 00:05:08,351 --> 00:05:09,603 Doe je me na? 71 00:05:11,688 --> 00:05:12,856 Doe dit na. 72 00:05:14,566 --> 00:05:15,442 Baby. 73 00:05:18,737 --> 00:05:20,238 Oké, probeer dit eens. 74 00:05:29,539 --> 00:05:33,460 Davids vaders passen op je en we zijn gewoon in het restaurant verderop. 75 00:05:33,543 --> 00:05:35,587 Als er iets is, vraag hen me te bellen. 76 00:05:35,670 --> 00:05:36,922 Oké? -Oké. 77 00:05:37,672 --> 00:05:40,258 Alleen in noodgevallen. -Oké. 78 00:05:41,051 --> 00:05:45,180 Echte, niet dat je een tracker aan een panda wil vastbinden of zo. 79 00:05:45,263 --> 00:05:50,101 Dat doen we niet. Het is veel moeilijker. -Wat doen jullie dan? 80 00:05:50,727 --> 00:05:54,189 Een babypanda moet terug naar z'n moeder voor hij aan ons gewend is. 81 00:05:54,272 --> 00:05:56,274 Is aan mensen gewend raken slecht? 82 00:05:56,358 --> 00:05:59,027 Mensen zijn een van panda's grootste bedreigingen. 83 00:05:59,110 --> 00:06:00,946 Wilde dieren wennen aan mensen… 84 00:06:01,029 --> 00:06:04,074 Dat is niet goed voor het dier? -Precies. 85 00:06:06,701 --> 00:06:10,413 Waarom gaat dit ding zo traag? Rustig, mam. Het komt goed. 86 00:06:11,539 --> 00:06:13,375 Je hebt gelijk. 87 00:06:19,172 --> 00:06:20,882 Eh, niet de reactie waar ik op hoopte. 88 00:06:22,717 --> 00:06:25,303 Ik wilde je gewoon naar beneden begeleiden. 89 00:06:25,387 --> 00:06:28,848 Nee, sorry. Dat is goed. Leuk je hier te zien. 90 00:06:28,932 --> 00:06:32,102 Ik weet dat je hier woont en ik ook, maar we wonen niet samen. 91 00:06:35,355 --> 00:06:37,399 Hé, Andre. -Hé, Jane. 92 00:06:38,108 --> 00:06:44,364 Die zijn voor jou. -Ik had iets moeten meenemen voor jou. 93 00:06:50,620 --> 00:06:52,831 Ze zijn prachtig. Dank je wel. 94 00:06:52,914 --> 00:06:54,958 Ik weet nog dat je zei dat je graag reist… 95 00:06:55,041 --> 00:06:57,752 …dus koos ik bloemen die wat exotisch zijn. 96 00:06:57,836 --> 00:07:00,380 Is dat bamboe? -Klopt. Goed gezien. 97 00:07:00,964 --> 00:07:05,677 Het favoriete voedsel van de reuzenpanda. -Red je weer een dier vandaag? 98 00:07:05,760 --> 00:07:06,595 Altijd. 99 00:07:12,642 --> 00:07:14,060 Iemand is klaar voor haar grote date. 100 00:07:14,603 --> 00:07:18,899 Wie is de gelukkige? -Dat ben ik. Ik ben Andre. 101 00:07:18,982 --> 00:07:20,525 En ik ben onder de indruk. 102 00:07:22,861 --> 00:07:24,571 Van dat boeket bloemen. 103 00:07:25,780 --> 00:07:26,615 Ik ben Lucas. 104 00:07:28,158 --> 00:07:31,536 En ik ben Koning Kevin. -Leuk kennismaken. 105 00:07:32,495 --> 00:07:35,540 We zijn terug voor Jane naar bed moet. Bedankt voor het oppassen. 106 00:07:35,624 --> 00:07:37,292 Ja, geen probleem. -Neem je tijd. 107 00:07:37,375 --> 00:07:39,586 We houden een filmavond met prinsessenthema. 108 00:07:44,925 --> 00:07:49,179 David is in zijn vleugel van het kasteel. -Zijn slaapkamer. 109 00:07:50,722 --> 00:07:52,349 Dag, mam. Dag, Andre. 110 00:07:54,517 --> 00:07:58,063 Ja. Dag, Andre. -Hou op. 111 00:08:00,190 --> 00:08:01,733 Weet je nog toen wij op dates gingen? 112 00:08:03,318 --> 00:08:06,947 Is de popcorn klaar? -Komt eraan, mejuffrouw. 113 00:08:10,408 --> 00:08:11,785 David? 114 00:08:11,868 --> 00:08:12,953 Ik ben hier. 115 00:08:13,036 --> 00:08:14,162 Wat doe je? 116 00:08:15,038 --> 00:08:17,832 Me verstoppen. Rollie denkt dat ik z'n moeder ben. 117 00:08:20,877 --> 00:08:22,337 Gaf je hem een naam? 118 00:08:22,420 --> 00:08:26,132 Ik probeerde dat niet te doen, maar… Kijk dan. 119 00:08:30,679 --> 00:08:31,638 Rollie. 120 00:08:32,681 --> 00:08:35,642 Want hij rolt graag rond. Dat leerde ik hem. 121 00:08:35,725 --> 00:08:37,018 Wat bedoel je? 122 00:08:37,101 --> 00:08:42,816 Hij doet alles na wat ik doe, behalve zich verstoppen en op en neer springen. 123 00:08:42,899 --> 00:08:44,651 Daar werken we aan. 124 00:08:44,734 --> 00:08:48,655 Zo leren sommige babydieren, door hun ouders na te doen. 125 00:08:49,155 --> 00:08:51,700 Daarom moet hij snel terug naar z'n moeder. 126 00:08:51,783 --> 00:08:53,535 Zijn echte moeder, David. 127 00:08:53,618 --> 00:08:55,996 Zodat hij kan leren een panda te zijn, geen mens. 128 00:08:57,789 --> 00:08:59,374 Waar is hij heen? 129 00:09:00,750 --> 00:09:01,918 Kom terug, Rollie. 130 00:09:03,211 --> 00:09:06,590 Je wordt er nog erger afgeworpen dan Ridder Riley. 131 00:09:06,673 --> 00:09:08,508 Had je gedacht. -Rollie. 132 00:09:08,592 --> 00:09:11,303 Nou, hopelijk heb jij meer pijn. 133 00:09:11,386 --> 00:09:13,346 Echt? -Kom terug. 134 00:09:13,430 --> 00:09:14,890 Je viel op je gezicht. 135 00:09:14,973 --> 00:09:16,766 Verder kwam het overeen. 136 00:09:18,184 --> 00:09:19,811 Rollie, nee. 137 00:09:20,562 --> 00:09:22,105 Wat doen jullie? 138 00:09:36,661 --> 00:09:38,371 Uw ober komt er zo aan. 139 00:09:38,455 --> 00:09:39,831 Dank u. -Bedankt. 140 00:09:42,876 --> 00:09:44,294 Goed gekozen. 141 00:09:44,377 --> 00:09:45,545 Het is Janes favoriet. 142 00:09:46,838 --> 00:09:48,590 O, vegetarisch… -Vegetarisch, ja. 143 00:09:50,717 --> 00:09:54,429 Waarom houdt ze zoveel van dieren? -Dat is een lang verhaal. 144 00:09:54,512 --> 00:09:55,972 Ik wil het graag horen. 145 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 Een babypanda verliezen. Dat doen we. 146 00:10:00,977 --> 00:10:02,229 Het is panda-monium. 147 00:10:02,312 --> 00:10:05,398 Hij gaat richting het park. -Hij mag niet aan ons wennen. 148 00:10:05,482 --> 00:10:07,484 Hoe helpen we hem dan terug naar zijn moeder? 149 00:10:07,567 --> 00:10:10,487 Ik weet het niet. Wilde dieren moeten wild blijven. 150 00:10:10,987 --> 00:10:14,866 Anders denken ze dat mensen willen helpen. Niet alle mensen willen dat. 151 00:10:15,992 --> 00:10:18,912 Wat moeten we dan doen? Niets? 152 00:10:18,995 --> 00:10:22,624 Wat als je er niet uitzag als een mens? -Ze heeft gelijk. 153 00:10:22,707 --> 00:10:25,669 Soms verkleden dierenverzorgers zich als de moeder… 154 00:10:25,752 --> 00:10:29,839 …zodat ze zich niet aan mensen hechten. -Maar hoe zien we eruit als panda's? 155 00:10:34,427 --> 00:10:37,389 Spullen van pap en va? -Geweldig idee, Millie. 156 00:10:37,472 --> 00:10:40,225 Laat de pandatransformatie beginnen. 157 00:10:42,352 --> 00:10:43,812 Steekspel. 158 00:10:52,779 --> 00:10:58,076 Kijken alleen wij twee? -Ik vind het best boeiend. 159 00:10:58,994 --> 00:11:01,079 Mogen we kleren lenen? En bellen? -En kussens? 160 00:11:01,162 --> 00:11:03,623 En mogen we naar het park? -En mag ik meer popcorn? 161 00:11:07,711 --> 00:11:11,047 Dus ik kom terug in de woonkamer en ze was wakker. 162 00:11:11,131 --> 00:11:15,176 Ze keek naar het nieuws. De tv stond nog aan. Ze was vier. Misschien vijf. 163 00:11:15,260 --> 00:11:19,055 Het ging over dieren en planten en hoeveel ervan verdwijnen… 164 00:11:19,139 --> 00:11:20,682 …in de wereld. -Hoeveel? 165 00:11:20,765 --> 00:11:25,770 Echt vreselijk, zo'n miljoen soorten zullen uitsterven als we niets doen. 166 00:11:26,438 --> 00:11:29,816 Dus ik ga naar haar toe en ze huilt. 167 00:11:30,859 --> 00:11:32,235 Ah, arme Jane. -Ja. 168 00:11:32,319 --> 00:11:35,363 Ze kon het niet begrijpen. Als we weten dat dieren verdwijnen… 169 00:11:35,447 --> 00:11:37,657 …waarom doen we er dan niets aan? 170 00:11:37,741 --> 00:11:41,995 Wat zei je tegen haar? -Wat kon ik zeggen? Hoe beantwoord je dat? 171 00:11:43,038 --> 00:11:44,039 Wat deed je? 172 00:11:44,122 --> 00:11:48,919 Ik zocht het op. Ik zocht op wie een verschil wil maken. 173 00:11:49,002 --> 00:11:53,798 Zoals Greta Thunberg en David Suzuki en… -Jane Goodall. 174 00:11:54,799 --> 00:11:57,344 Ze vond het vooral prachtig dat ze dezelfde naam hebben. 175 00:11:57,427 --> 00:11:58,553 Vast. 176 00:11:58,637 --> 00:12:01,806 Sindsdien doet ze alles wat ze kan om dieren te redden. 177 00:12:01,890 --> 00:12:04,643 Zelfs al werkt ze me er soms mee op de zenuwen. 178 00:12:07,145 --> 00:12:11,524 Maar ze wil echt de wereld redden. -We hebben meer mensen als Jane nodig. 179 00:12:12,567 --> 00:12:13,610 Beide Janes. 180 00:12:20,075 --> 00:12:21,743 'Mogen we je make-up lenen?' 181 00:12:23,870 --> 00:12:24,788 Ja, ik… 182 00:12:26,831 --> 00:12:29,459 Ze zegt 'ja'. -Wat als ze 'nee' had gezegd? 183 00:12:34,839 --> 00:12:37,259 Zie je mama- of babypanda, Grijsbaard? 184 00:12:46,309 --> 00:12:48,228 Zal ik je helpen? -Graag. 185 00:12:52,148 --> 00:12:54,401 Wat is het plan? 186 00:12:54,484 --> 00:12:57,988 Ons verkleden als panda's. De baby vinden. De baby naar mam brengen. 187 00:12:58,071 --> 00:13:00,574 Ontdekken waarom mam zes vingers heeft. 188 00:13:00,657 --> 00:13:04,369 Ik wou dat ik zes vingers had. Dan ging dit een stuk sneller. 189 00:13:12,919 --> 00:13:16,214 Ze is hier. -Wat moeten we doen? 190 00:13:17,424 --> 00:13:20,969 Ik zoek Rollie. Jij en Grijsbaard brengen mam naar mij. 191 00:13:21,052 --> 00:13:24,055 Ik wilde Rollie zoeken. Hij kan in schattige problemen zitten. 192 00:13:24,139 --> 00:13:26,850 Oké, goed. Zoek jij Rollie. Grijsbaard en ik… 193 00:13:26,933 --> 00:13:32,188 Goed plan. Ik laat het je weten als ik hem vind. 194 00:13:34,858 --> 00:13:36,192 Wil jij me helpen met m'n make-up? 195 00:13:38,278 --> 00:13:39,738 Rollie? 196 00:13:41,239 --> 00:13:43,116 Rollie? 197 00:13:46,411 --> 00:13:48,246 Rollie, waar ben je? 198 00:13:49,623 --> 00:13:55,545 Hebben jullie toevallig geen schattige babypanda gezien? Niet ik. 199 00:13:58,506 --> 00:13:59,716 Zie je hem al? 200 00:14:00,217 --> 00:14:02,469 Nog niet. Jij? -Nee. 201 00:14:02,552 --> 00:14:04,346 Laat het me weten als je hem vindt. 202 00:14:04,429 --> 00:14:08,016 Babypanda's hebben hun moeder nodig. -Arme Rollie. 203 00:14:08,099 --> 00:14:12,854 Als ik een bange babypanda was, waar zou ik zijn? 204 00:14:13,980 --> 00:14:18,443 Ik zou omhoogklimmen. Niet in de boom, maar wel… 205 00:14:19,611 --> 00:14:21,613 Ik ken dat donzige staartje. 206 00:14:22,530 --> 00:14:24,658 We splitsen op. Roep als je iets ziet. 207 00:14:31,206 --> 00:14:32,207 Zie je iets? 208 00:14:39,798 --> 00:14:42,008 Wat is er, Grijsbaard? Vond je haar? 209 00:14:43,510 --> 00:14:45,053 Ze staat achter me, niet? 210 00:14:46,471 --> 00:14:48,181 Ik hoop dat deze pakken werken. 211 00:14:52,978 --> 00:14:54,896 O, Rollie, het is oké. 212 00:14:55,397 --> 00:15:01,528 Een slim jongetje, David genaamd, vertelde mij, een panda, je te zoeken. 213 00:15:02,153 --> 00:15:03,905 Wie is nu een blije panda? 214 00:15:05,574 --> 00:15:08,827 Jane, goed nieuws. Ik heb hem gevonden. Jij de moeder ook? 215 00:15:08,910 --> 00:15:11,121 Ja. Zij vond mij… 216 00:15:12,289 --> 00:15:16,293 …en ze laat me niet meer los. Ze denkt vast dat ik haar baby ben. 217 00:15:16,793 --> 00:15:18,879 Top. Misschien volgt ze je. 218 00:15:18,962 --> 00:15:22,340 Ik denk niet dat ze ergens heengaat. Ze slaapt. 219 00:15:24,551 --> 00:15:26,928 Nu weet ik waarom het een berenknuffel heet. 220 00:15:29,306 --> 00:15:31,474 Ik denk dat Rollie honger krijgt. -Eten. 221 00:15:31,558 --> 00:15:34,311 Ik kan eten gebruiken om haar te lokken. -Goed idee. 222 00:15:34,394 --> 00:15:37,022 Wat eten panda's? -Vooral bamboe. 223 00:15:37,105 --> 00:15:40,025 Waar vind je bamboe? -Ik weet wel waar. 224 00:15:40,108 --> 00:15:42,736 Grijsbaard, ruil van plek met me. 225 00:15:44,279 --> 00:15:45,280 Grijsbaard. 226 00:15:48,366 --> 00:15:50,994 Ik las over Jane Goodall aan de universiteit. 227 00:15:51,077 --> 00:15:56,041 Ik probeer me te herinneren welk citaat me raakte. Iets wat haar moeder had gezegd. 228 00:15:56,666 --> 00:16:00,378 'Als je iets echt wil, zul je hard moeten werken. 229 00:16:00,462 --> 00:16:04,758 Je moet elke kans benutten. Maar geef niet op.' 230 00:16:05,759 --> 00:16:10,096 Jane zegt dat ook vaak. Ze zou het leuk vinden met je te praten. 231 00:16:10,680 --> 00:16:12,474 Ik hoop haar moeder ook. 232 00:16:15,977 --> 00:16:18,063 Mam, ik heb je bloemen nodig. 233 00:16:19,147 --> 00:16:20,398 Alleen de bamboe. 234 00:16:28,114 --> 00:16:30,283 Grijsbaard, ik heb de bamboe. 235 00:16:33,954 --> 00:16:36,373 Grijsbaard, word wakker. We moeten gaan. 236 00:16:43,505 --> 00:16:48,885 Pandasitten is lastiger dan ik dacht. Geen nood, Rollie. Je mam is zo hier. 237 00:16:50,387 --> 00:16:52,347 Daar is ze. Volg me, Rollie. 238 00:17:02,315 --> 00:17:03,650 Het werkt, Jane. 239 00:17:10,699 --> 00:17:12,742 Ze zijn beregraag samen. 240 00:17:13,743 --> 00:17:18,290 Snap je hem? -Ja, we snapten hem allebei. 241 00:17:20,250 --> 00:17:24,337 David, kijk. -Ja, bamboe ziet er niet lekker uit. 242 00:17:24,880 --> 00:17:30,135 Nee. Ze gebruikt haar zesde vinger om de bamboe vast te houden en te pellen. 243 00:17:31,094 --> 00:17:32,596 Zoals een duim? 244 00:17:34,139 --> 00:17:37,267 Daarom zijn ze vast de enige beer met zes vingers. 245 00:17:37,350 --> 00:17:40,478 Omdat ze de enige beer zijn die bamboe eet? 246 00:17:40,562 --> 00:17:42,564 Klopt. En daar eten ze veel van. 247 00:17:42,647 --> 00:17:45,066 En nu toont ze de baby hoe het moet. 248 00:17:45,567 --> 00:17:48,111 Babypanda's hebben echt hun moeder nodig, hè? 249 00:17:48,194 --> 00:17:53,950 En af en toe wat hulp van aardige mensen. -Maar alleen van een afstandje. 250 00:17:58,121 --> 00:18:01,875 Ik zal Rollie missen. Mogen we ons iets langer bemoeien? 251 00:18:01,958 --> 00:18:04,336 We kunnen altijd op bezoek komen en kijken… 252 00:18:04,419 --> 00:18:09,049 …maar het is belangrijk dat… -Ik weet het. Ze moeten wild blijven. 253 00:18:10,258 --> 00:18:12,761 Dag, Rollie. Ik hou van je. 254 00:18:17,974 --> 00:18:19,392 We moeten nog observeren. 255 00:18:19,476 --> 00:18:22,020 Wat bedoel je? -Er valt nog veel te leren. 256 00:18:22,103 --> 00:18:24,731 Zoals waarom ze zwart en wit zijn. Wat eten ze nog? 257 00:18:24,814 --> 00:18:27,567 Hoelang blijven hun baby's… -Maar ze zijn weg. 258 00:18:28,735 --> 00:18:31,404 En wij volgen hen. -Wat, hoe? 259 00:18:31,488 --> 00:18:35,033 Dat we alleen mogen kijken, betekent niet dat we geen plezier mogen hebben. 260 00:18:35,116 --> 00:18:36,868 Klaar? -Absoluut. 261 00:18:37,953 --> 00:18:39,287 Waarvoor? 262 00:18:55,178 --> 00:18:56,805 Help de panda's redden. 263 00:19:00,976 --> 00:19:02,269 David? 264 00:19:02,352 --> 00:19:05,355 Hé, Jane. -Waarom ben je nog verkleed als panda? 265 00:19:05,438 --> 00:19:07,691 Ik mis Rollie gewoon. -Ik ook. 266 00:19:07,774 --> 00:19:10,944 Wil je je niet omkleden voor ons gesprek met dr. Binbin Li? 267 00:19:11,027 --> 00:19:14,155 Ze onderzoekt reuzenpanda's. Ze vindt dit vast leuk. 268 00:19:15,115 --> 00:19:17,951 Hé, Jane. -Hé, David. 269 00:19:18,034 --> 00:19:20,620 Hé, Binbin. -Waarom ben je een panda? 270 00:19:20,704 --> 00:19:24,207 We verkleedden ons als panda's om een babypanda naar z'n mam te brengen. 271 00:19:24,291 --> 00:19:27,502 Ik noemde hem Rollie. -We zorgden dat ze niet aan ons wenden. 272 00:19:27,586 --> 00:19:30,171 Goed gedaan. Je zou een uitstekende panda zijn. 273 00:19:30,255 --> 00:19:31,548 Weet ik. Dank je. 274 00:19:31,631 --> 00:19:35,135 Moest jij je ooit als panda verkleden? -Ja. Kijk maar. 275 00:19:35,719 --> 00:19:37,721 Mooie panda-onesie. -Comfortabel. 276 00:19:37,804 --> 00:19:39,973 Je wilde hem vast nooit uitdoen, of wel? 277 00:19:40,056 --> 00:19:44,185 Die pandapakken werden besproeid met pandaplas… 278 00:19:44,269 --> 00:19:47,939 …dus ik trek ze uit zodra m'n onderzoek klaar is. 279 00:19:49,316 --> 00:19:50,400 Waarom zijn ze besproeid met plas? 280 00:19:50,483 --> 00:19:55,280 We moeten er niet alleen uitzien als een panda, maar ook ruiken naar panda… 281 00:19:55,363 --> 00:19:58,533 …want panda's kunnen goed ruiken. 282 00:19:58,617 --> 00:20:02,954 In het wild wennen ze niet aan mensen en kunnen ze alleen overleven. 283 00:20:03,038 --> 00:20:05,832 Die bergen zien er geweldig uit. Waar ben je, Binbin? 284 00:20:05,916 --> 00:20:07,751 Dit is een pandareservaat. 285 00:20:07,834 --> 00:20:10,837 Een van de beschermde gebieden waar wilde panda's leven. 286 00:20:11,421 --> 00:20:13,048 Waarom een beschermd gebied? 287 00:20:13,131 --> 00:20:16,760 De grootste bedreiging voor panda's is het verlies aan habitat. 288 00:20:16,843 --> 00:20:21,473 Ze waren lang geregistreerd als bedreigde diersoort. 289 00:20:21,556 --> 00:20:25,268 De oplossing is dus om beschermde gebieden te maken… 290 00:20:25,352 --> 00:20:27,979 …om hun thuis te beschermen en hun aantal te vermeerderen. 291 00:20:28,063 --> 00:20:31,441 En werkte het? -Ja. Kijk maar. 292 00:20:32,025 --> 00:20:38,031 Na 60 jaar hielpen conservatieprogramma's panda's om meer baby's te krijgen. 293 00:20:38,615 --> 00:20:41,034 Nu stijgt hun aantal. 294 00:20:41,117 --> 00:20:45,830 Dus in plaats van een bedreigde diersoort, zijn ze nu een kwetsbare diersoort. 295 00:20:45,914 --> 00:20:48,333 Hebben ze dan onze hulp niet meer nodig? 296 00:20:48,416 --> 00:20:51,419 Kwetsbaar betekent dat ze nog steeds bedreigd worden. 297 00:20:51,503 --> 00:20:55,674 Het is belangrijk dat we hen blijven beschermen. 298 00:20:55,757 --> 00:20:58,051 Hoe hou je bij hoeveel panda's er zijn? 299 00:20:58,134 --> 00:21:00,971 Telt iemand ze? Wij vonden het moeilijk er te vinden. 300 00:21:01,054 --> 00:21:05,392 Goede vraag. Alleen in China leven reuzenpanda's in het wild. 301 00:21:05,976 --> 00:21:09,980 Er zijn 2300 mensen en vier jaar nodig om ze te tellen. 302 00:21:10,063 --> 00:21:12,065 Zag je ooit een reuzenpanda in het wild? 303 00:21:12,148 --> 00:21:18,071 Ja. En ik heb er ook een foto van. Het was de eerste en de laatste keer. 304 00:21:18,154 --> 00:21:20,865 Het gebeurt niet vaak dat je ze in het wild ziet. 305 00:21:20,949 --> 00:21:26,454 Maar die panda zien zorgde dat ik wilde dieren wilde beschermen. 306 00:21:26,538 --> 00:21:30,750 Hield je altijd al van panda's? -Ja, en ook van andere wilde dieren. 307 00:21:30,834 --> 00:21:35,881 Reuzenpanda is een paraplusoort, dus door hun thuis te beschermen… 308 00:21:35,964 --> 00:21:39,342 …beschermen we ook andere dieren met hetzelfde thuis. 309 00:21:39,426 --> 00:21:41,887 Welke andere dieren leven in China bij de panda's? 310 00:21:41,970 --> 00:21:43,096 Ik toon het je. 311 00:21:43,179 --> 00:21:46,308 De gouden stompneusaap. De goudfazant. 312 00:21:46,391 --> 00:21:50,186 Reuzensalamanders, een van de grootste amfibieën ter wereld. 313 00:21:50,270 --> 00:21:52,981 Dus door panda's te helpen, help je ook andere dieren. 314 00:21:53,064 --> 00:21:55,025 Wat kunnen wij doen om ze te beschermen? 315 00:21:55,108 --> 00:21:59,362 Je kunt vertellen wat je leerde over panda's en hun omgeving… 316 00:21:59,446 --> 00:22:03,033 …en dat alles wat we kopen natuurlijke rijkdommen gebruikt. 317 00:22:03,116 --> 00:22:07,370 Als we iets nieuws kopen zijn hier natuurlijke rijkdommen voor nodig. 318 00:22:07,454 --> 00:22:10,624 Dit heeft niet alleen invloed op het thuis van de panda's… 319 00:22:10,707 --> 00:22:13,543 …maar op dat van ook van andere dieren. 320 00:22:13,627 --> 00:22:17,881 Dus ik daag iedereen uit een jaar geen nieuwe kleren te kopen… 321 00:22:17,964 --> 00:22:19,132 …als dat niet echt moet. 322 00:22:19,216 --> 00:22:21,885 Makkie. Ik hou van kleren hergebruiken. -Super. 323 00:22:22,677 --> 00:22:24,971 Het was leuk om met je te praten. Dag. -Dag, Binbin. 324 00:22:25,055 --> 00:22:26,473 Dag Binbin, bedankt. 325 00:22:27,057 --> 00:22:30,018 Hé, Jane. Misschien kan ik een jaar lang mijn pandapak dragen. 326 00:22:30,101 --> 00:22:34,814 Het is schattig. Maar wat als ons volgende dier een sneeuwluipaard of jakhals is? 327 00:22:34,898 --> 00:22:36,900 Eten zij geen panda's? -Precies. 328 00:22:36,983 --> 00:22:38,902 Dan trek ik het toch uit. 329 00:22:38,985 --> 00:22:42,197 Slaap lekker, Jane. Slaap lekker, Rollie. Waar je ook bent. 330 00:22:42,280 --> 00:22:43,448 Welterusten, David. 331 00:22:58,213 --> 00:22:59,965 Jane, bedtijd. 332 00:23:39,004 --> 00:23:41,006 Vertaling: Lien Verschelde