1 00:00:35,579 --> 00:00:38,081 "Ailuropoda melanoleuca." 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,840 Como está indo, David? 3 00:00:46,923 --> 00:00:48,258 Não muito bem. 4 00:00:48,341 --> 00:00:52,345 - Lembre-se: estica e puxa. - Tá. 5 00:00:53,096 --> 00:00:54,806 Eu consigo esticar. 6 00:00:55,765 --> 00:00:58,852 Puxar que é difícil. 7 00:01:05,609 --> 00:01:06,985 Exibido. 8 00:01:08,528 --> 00:01:10,030 Oi, Greybeard. 9 00:01:10,113 --> 00:01:11,948 Por que estamos subindo mesmo? 10 00:01:12,032 --> 00:01:13,366 Para achar um panda-gigante! 11 00:01:13,450 --> 00:01:17,996 - Eles não ficam no chão? - Sim, mas também são ótimos escaladores. 12 00:01:18,079 --> 00:01:21,082 Até filhotes escalam pra fugir de predadores. 13 00:01:22,083 --> 00:01:23,084 Predadores? 14 00:01:23,168 --> 00:01:27,172 É. Como o leopardo-das-neves, o chacal e a marta-de-garganta-amarela. 15 00:01:27,255 --> 00:01:29,382 - Conheço uma Marta. - É um tipo de doninha. 16 00:01:29,466 --> 00:01:31,801 É, parece com a Marta. 17 00:01:34,429 --> 00:01:36,264 O Greybeard viu alguma coisa. 18 00:01:37,557 --> 00:01:39,267 Tomara que não seja um predador. 19 00:01:40,518 --> 00:01:42,187 Não, é uma 20 00:01:42,854 --> 00:01:43,855 panda-gigante. 21 00:01:43,939 --> 00:01:45,357 Ela é tão linda. 22 00:01:45,440 --> 00:01:48,526 Onde? Eu quero ver. Cadê ela? 23 00:01:53,615 --> 00:01:56,243 Silêncio, ou vai acabar assustando ela. 24 00:01:56,326 --> 00:01:58,828 Vamos só observar e não chegar perto. 25 00:01:58,912 --> 00:02:01,539 Animais selvagens não devem ficar à vontade com pessoas. 26 00:02:05,168 --> 00:02:07,254 Ela está procurando alguma coisa. 27 00:02:10,298 --> 00:02:13,343 - Jane? - Vamos ver por que pandas-gigantes 28 00:02:13,426 --> 00:02:15,845 - têm seis dedos nas patas. - Jane. 29 00:02:15,929 --> 00:02:17,347 São os únicos ursos com… 30 00:02:17,430 --> 00:02:18,848 Jane! 31 00:02:18,932 --> 00:02:20,267 O que é, David? 32 00:02:23,687 --> 00:02:25,272 Um bebê panda. 33 00:02:25,355 --> 00:02:27,440 Está tentando se aproximar de mim. 34 00:02:27,524 --> 00:02:31,611 Não se mexa. Se a mãe vir você, pode achar que é um predador. 35 00:02:32,529 --> 00:02:34,948 Esse é um jeito legal de dizer "me atacar"? 36 00:02:36,074 --> 00:02:40,370 - Ele, com certeza, está bem à vontade. - Ela foi na direção errada. 37 00:02:42,289 --> 00:02:44,499 Ela não consegue vê-lo aqui no alto. 38 00:02:44,583 --> 00:02:47,168 Bebês pandas ficam com as mães até os três anos. 39 00:02:47,252 --> 00:02:49,838 Vou tentar trazê-la de volta. 40 00:02:49,921 --> 00:02:51,339 O que eu devo fazer? 41 00:02:52,507 --> 00:02:53,633 Acho que eu o amo. 42 00:02:53,717 --> 00:02:55,468 Não saia daí. 43 00:02:57,345 --> 00:03:00,640 E não acaricie ele. Estamos só observando, David. 44 00:03:00,724 --> 00:03:03,643 Rápido, Jane. Ele é muito fofo. 45 00:03:03,727 --> 00:03:05,604 Eu sempre quis fazer isso! 46 00:03:07,898 --> 00:03:09,107 Ela está ali! 47 00:03:11,026 --> 00:03:13,111 Vou trazer seu bebê de volta. 48 00:03:13,194 --> 00:03:14,362 Você está aí. 49 00:03:16,323 --> 00:03:18,491 - O que está fazendo? - Bom… 50 00:03:18,575 --> 00:03:20,410 E por que ele está com minha echarpe? 51 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 É uma tirolesa. 52 00:03:21,578 --> 00:03:25,582 Queremos saber por que o Ailuropoda melanoleuca tem seis dedos. 53 00:03:25,665 --> 00:03:28,752 - Ailuro o quê? - É o nome científico do panda-gigante. 54 00:03:28,835 --> 00:03:32,672 - E por que tem que ser no meu quarto? - Pouso mais macio. 55 00:03:34,549 --> 00:03:35,550 Jane? 56 00:03:35,634 --> 00:03:38,511 Depois te ligo, David, acho que estou encrencada. 57 00:03:41,389 --> 00:03:43,225 Superencrencada. 58 00:03:43,934 --> 00:03:45,727 Eu também estou encrencado. 59 00:03:51,316 --> 00:03:53,985 Vai arrumar essa bagunça quando eu voltar mais tarde. 60 00:03:54,069 --> 00:03:56,279 Aonde você vai? Mãe? 61 00:03:56,363 --> 00:03:57,822 Vou sair com o Andre. 62 00:03:57,906 --> 00:03:59,783 - Um encontro? - Sim. 63 00:03:59,866 --> 00:04:01,451 Eu te disse que tinha um encontro, 64 00:04:01,534 --> 00:04:05,538 e você disse que iria pra China, imagino que seja esse lance do panda. 65 00:04:05,622 --> 00:04:08,208 Missão de pesquisa Ailuropoda melanoleuca. 66 00:04:12,420 --> 00:04:13,588 Estava legal. 67 00:04:13,672 --> 00:04:17,175 - Não sei por que estou tão nervosa. - Porque gosta dele. 68 00:04:18,718 --> 00:04:20,303 É, eu acho que sim. 69 00:04:20,387 --> 00:04:23,306 - Você está linda, mãe. - Obrigada. 70 00:04:26,309 --> 00:04:28,228 Está na hora. Estou atrasada. 71 00:04:28,728 --> 00:04:32,107 "Já estou descendo." 72 00:04:36,152 --> 00:04:38,572 - Exagerei? - Um pouco. 73 00:04:44,911 --> 00:04:46,830 Não se aproxime muito. 74 00:04:47,330 --> 00:04:48,623 Não fique à vontade. 75 00:04:50,041 --> 00:04:52,043 Apenas observe. 76 00:04:56,172 --> 00:04:58,967 Vai ficar tudo bem. A Jane vai saber o que fazer. 77 00:05:08,351 --> 00:05:09,603 Está me imitando? 78 00:05:11,688 --> 00:05:12,856 Imite isso. 79 00:05:14,566 --> 00:05:15,442 Bebê! 80 00:05:18,737 --> 00:05:20,238 Tá, tente fazer isso. 81 00:05:29,539 --> 00:05:33,460 O pai do David vai cuidar de você. Estarei no restaurante da esquina. 82 00:05:33,543 --> 00:05:35,587 Se precisar, peça pra me ligarem. 83 00:05:35,670 --> 00:05:36,922 - Está bem? - Beleza. 84 00:05:37,672 --> 00:05:40,258 - Mas só se for uma emergência. - Tá bom. 85 00:05:41,051 --> 00:05:41,885 De verdade, 86 00:05:41,968 --> 00:05:45,180 nada do tipo como pôr um aparelho de rastreio num panda. 87 00:05:45,263 --> 00:05:47,933 Não é o que estamos fazendo. É bem mais complicado. 88 00:05:48,475 --> 00:05:50,101 Então o que estão fazendo? 89 00:05:50,727 --> 00:05:54,189 Temos que devolver um bebê panda pra mãe antes que se acostume conosco. 90 00:05:54,272 --> 00:05:56,274 É ruim se acostumar com pessoas? 91 00:05:56,358 --> 00:05:59,027 O ser humano é uma grande ameaça ao panda. 92 00:05:59,110 --> 00:06:00,946 Quando se acostumam com a gente… 93 00:06:01,029 --> 00:06:04,074 - Não é bom para o animal? - Exato. 94 00:06:06,701 --> 00:06:10,413 - Por que está demorando tanto? - Relaxa. Vai dar tudo certo. 95 00:06:11,539 --> 00:06:13,375 Você tem razão. 96 00:06:19,172 --> 00:06:20,882 Não é bem a reação que eu esperava. 97 00:06:22,717 --> 00:06:25,303 Pensei em subir pra te acompanhar. 98 00:06:25,387 --> 00:06:27,264 Não, desculpa. Está tudo bem. 99 00:06:27,764 --> 00:06:28,848 É bom vê-lo aqui. 100 00:06:28,932 --> 00:06:32,102 Sei que mora aqui, e eu também, mas não moramos juntos. 101 00:06:35,355 --> 00:06:37,399 - Oi, Andre. - Oi, Jane. 102 00:06:38,108 --> 00:06:39,442 São pra você. 103 00:06:43,113 --> 00:06:44,364 Não trouxe nada pra você. 104 00:06:50,620 --> 00:06:52,831 Elas são lindas. Muito obrigada. 105 00:06:52,914 --> 00:06:57,752 Você disse que gosta de viajar, então trouxe umas flores mais exóticas. 106 00:06:57,836 --> 00:07:00,380 - Isso é bambu? - É, sim. Muito bem. 107 00:07:00,964 --> 00:07:02,966 É a comida preferida do panda. 108 00:07:04,050 --> 00:07:06,595 - Vai salvar outro animal hoje? - Sempre. 109 00:07:12,642 --> 00:07:14,060 Alguém se arrumou pro encontro. 110 00:07:14,603 --> 00:07:17,355 - Quem é o sortudo? - Acho que sou eu. 111 00:07:17,981 --> 00:07:18,899 Eu sou o Andre. 112 00:07:18,982 --> 00:07:20,525 E eu estou impressionado. 113 00:07:22,861 --> 00:07:24,571 Por esse buquê de flores. 114 00:07:25,780 --> 00:07:26,615 Eu sou Lucas. 115 00:07:28,158 --> 00:07:31,536 - E eu sou o Rei Kevin. - Prazer conhecê-los. 116 00:07:32,495 --> 00:07:35,540 Voltamos antes da Jane ir dormir. Obrigada por cuidarem dela. 117 00:07:35,624 --> 00:07:37,292 - Tranquilo. - Sem pressa. 118 00:07:37,375 --> 00:07:39,586 Vamos ver filmes de princesas. 119 00:07:44,925 --> 00:07:47,177 O David está em sua ala do castelo. 120 00:07:48,345 --> 00:07:49,179 O quarto dele. 121 00:07:50,722 --> 00:07:52,349 Tchau, mãe. Tchau, Andre. 122 00:07:54,517 --> 00:07:58,063 - É. Tchau, Andre. - Para. 123 00:08:00,190 --> 00:08:01,733 Lembra quando a gente namorava? 124 00:08:03,318 --> 00:08:05,445 A pipoca está pronta? 125 00:08:05,946 --> 00:08:06,947 Estou indo, milady. 126 00:08:10,408 --> 00:08:11,785 David? 127 00:08:11,868 --> 00:08:12,953 Estou aqui. 128 00:08:13,036 --> 00:08:14,162 O que está fazendo? 129 00:08:15,038 --> 00:08:17,832 Me escondendo. O Rollie acha que sou a mãe dele. 130 00:08:20,877 --> 00:08:22,337 Deu um nome pra ele? 131 00:08:22,420 --> 00:08:26,132 Tentei não dar, mas… olha só pra ele. 132 00:08:30,679 --> 00:08:31,638 Rollie. 133 00:08:32,681 --> 00:08:37,018 - Porque ele adora rolar. Eu que ensinei. - Como assim? 134 00:08:37,101 --> 00:08:42,816 Ele imita tudo o que eu faço, menos se esconder e polichinelos, 135 00:08:42,899 --> 00:08:44,651 mas estamos trabalhando nisso. 136 00:08:44,734 --> 00:08:48,655 É assim que os bebês animais aprendem, imitando os pais. 137 00:08:49,155 --> 00:08:51,700 Por isso precisamos devolvê-lo pra mãe. 138 00:08:51,783 --> 00:08:55,996 A mãe de verdade dele. Pra ele aprender a ser panda, não humano. 139 00:08:57,789 --> 00:08:59,374 Pra onde ele foi? 140 00:09:00,750 --> 00:09:01,918 Volta aqui, Rollie! 141 00:09:03,211 --> 00:09:06,590 Sua expulsão será pior do que a do Cavaleiro Riley. 142 00:09:06,673 --> 00:09:08,508 - Vai sonhando. - Rollie. 143 00:09:08,592 --> 00:09:11,303 Tomara que você se machuque mais. 144 00:09:11,386 --> 00:09:13,346 - Sério? - Volte aqui. 145 00:09:13,430 --> 00:09:14,890 Você quebrou a cara. 146 00:09:14,973 --> 00:09:16,766 Parecia bastante semelhante. 147 00:09:18,184 --> 00:09:19,811 Rollie, não! 148 00:09:20,562 --> 00:09:22,105 O que vocês estão fazendo? 149 00:09:36,661 --> 00:09:38,371 O garçom virá atendê-los. 150 00:09:38,455 --> 00:09:39,831 - Obrigada. - Obrigado. 151 00:09:42,876 --> 00:09:44,294 Boa escolha. 152 00:09:44,377 --> 00:09:45,545 A Jane adora. 153 00:09:46,838 --> 00:09:48,590 - Vegetariano… - É. 154 00:09:50,717 --> 00:09:54,429 - Por que ela curte tanto animais? - É uma longa história. 155 00:09:54,512 --> 00:09:55,972 Eu adoraria ouvi-la. 156 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 Perdendo um bebê panda. É isso o que estamos fazendo. 157 00:10:00,977 --> 00:10:02,229 É um "pandamônio". 158 00:10:02,312 --> 00:10:05,398 - Ele foi pro parque. - Ele não pode se acostumar com a gente. 159 00:10:05,482 --> 00:10:07,484 Como vamos ajudá-lo a voltar pra mãe? 160 00:10:07,567 --> 00:10:10,487 Animais selvagens precisam continuar selvagens, 161 00:10:10,987 --> 00:10:14,866 ou vão achar que as pessoas querem ajudar, e nem todas querem. 162 00:10:15,992 --> 00:10:18,912 Então não vamos fazer nada? 163 00:10:18,995 --> 00:10:21,331 E se não se parecerem com pessoas? 164 00:10:21,414 --> 00:10:22,624 Ela está certa. 165 00:10:22,707 --> 00:10:25,669 Cuidadores de animais se fantasiam da mãe do bebê 166 00:10:25,752 --> 00:10:27,754 pra que ele não se apegue à pessoa. 167 00:10:27,837 --> 00:10:29,839 Mas como vamos parecer pandas? 168 00:10:34,427 --> 00:10:37,389 As coisas dos nossos pais? Ótima ideia, Millie. 169 00:10:37,472 --> 00:10:40,225 Que a transformação panda comece. 170 00:10:42,352 --> 00:10:43,812 Ao combate! 171 00:10:52,779 --> 00:10:55,115 Somos só nós dois assistindo? 172 00:10:56,575 --> 00:10:58,076 Eu estava curtindo. 173 00:10:58,994 --> 00:11:01,079 - Podem emprestar umas roupas? - E almofadas? 174 00:11:01,162 --> 00:11:03,623 - E podemos ir ao parque? - Tem mais pipoca? 175 00:11:07,711 --> 00:11:11,047 Então eu voltei para a sala, e ela tinha acordado 176 00:11:11,131 --> 00:11:13,341 e estava vendo o jornal na TV. 177 00:11:13,425 --> 00:11:15,176 Ela tinha uns quatro anos. 178 00:11:15,260 --> 00:11:19,055 E era uma história sobre a extinção de animais e plantas 179 00:11:19,139 --> 00:11:20,682 - no planeta. - É grave? 180 00:11:20,765 --> 00:11:25,770 Uma coisa horrível. Milhões de espécies serão extintas se não fizermos nada. 181 00:11:26,438 --> 00:11:29,816 Então eu me aproximei dela, e ela estava chorando. 182 00:11:30,859 --> 00:11:32,235 - Coitadinha. - Pois é. 183 00:11:32,319 --> 00:11:35,363 Ela não conseguia entender. Se os animais estavam desaparecendo, 184 00:11:35,447 --> 00:11:37,657 por que ninguém tentava ajudar? 185 00:11:37,741 --> 00:11:39,284 E o que você disse a ela? 186 00:11:39,367 --> 00:11:41,995 O que eu poderia dizer? Como responder isso? 187 00:11:43,038 --> 00:11:45,123 - E o que você fez? - Pesquisei na internet. 188 00:11:47,167 --> 00:11:52,172 Procurei pessoas que queriam ajudar, como Greta Thunberg, David Suzuki e… 189 00:11:52,255 --> 00:11:53,798 Jane Goodall. 190 00:11:54,799 --> 00:11:58,553 - Ela adorou terem o mesmo nome. - Eu não duvido. 191 00:11:58,637 --> 00:12:01,806 Desde então, ela faz tudo o que pode para salvar animais. 192 00:12:01,890 --> 00:12:04,643 Mesmo me deixando irritada às vezes. 193 00:12:07,145 --> 00:12:11,524 - Ela quer muito salvar o planeta. - Precisamos de mais pessoas como a Jane. 194 00:12:12,567 --> 00:12:13,610 As duas Janes. 195 00:12:20,075 --> 00:12:21,743 "Posso pegar sua maquiagem?" 196 00:12:23,870 --> 00:12:24,788 É, eu… 197 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 Ela disse sim. 198 00:12:27,916 --> 00:12:29,459 E se ela tivesse dito não? 199 00:12:34,839 --> 00:12:37,259 Viu a mãe ou o bebê panda, Greybeard? 200 00:12:46,309 --> 00:12:48,228 - Quer ajuda com a sua? - Claro. 201 00:12:52,148 --> 00:12:54,401 Então, qual é o plano? 202 00:12:54,484 --> 00:12:57,988 Nos vestirmos como pandas. Achar o bebê. Devolvê-lo pra mãe. 203 00:12:58,071 --> 00:13:00,574 Descobrir por que a mãe tem seis dedos. 204 00:13:00,657 --> 00:13:04,369 Eu queria ter seis dedos. Faria isso muito mais rápido. 205 00:13:12,919 --> 00:13:13,962 Ela está aqui. 206 00:13:14,921 --> 00:13:16,214 O que vamos fazer? 207 00:13:17,424 --> 00:13:20,969 Eu vou achar o Rollie. Você e Greybeard tentam levar a mãe. 208 00:13:21,052 --> 00:13:24,055 Eu queria achar o Rollie. Deve estar metido numa encrenca fofa. 209 00:13:24,139 --> 00:13:26,850 Tudo bem. Você procura o Rollie. Greybeard e eu… 210 00:13:26,933 --> 00:13:27,934 Ótimo plano. 211 00:13:30,520 --> 00:13:32,188 Eu te ligo quando achá-lo. 212 00:13:34,858 --> 00:13:36,192 Me ajuda com a maquiagem? 213 00:13:38,278 --> 00:13:39,738 Rollie? 214 00:13:41,239 --> 00:13:43,116 Rollie? 215 00:13:46,411 --> 00:13:48,246 Rollie, cadê você? 216 00:13:49,623 --> 00:13:53,043 Vocês viram um bebê panda fofo por aí? 217 00:13:54,211 --> 00:13:55,545 Que não seja eu. 218 00:13:58,506 --> 00:13:59,716 Alguma pista dele? 219 00:14:00,217 --> 00:14:02,469 - Nada ainda. Você? - Não. 220 00:14:02,552 --> 00:14:04,346 Me avisa quando achá-lo. 221 00:14:04,429 --> 00:14:08,016 - Ele precisa da mãe pra sobreviver. - Coitadinho. 222 00:14:08,099 --> 00:14:12,854 Se eu fosse um bebê panda assustado, onde eu estaria? 223 00:14:13,980 --> 00:14:15,190 Eu subiria em alguma coisa! 224 00:14:15,857 --> 00:14:18,443 Ele não está na árvore. Que tal… 225 00:14:19,611 --> 00:14:21,613 Eu conheço aquele bumbum felpudo. 226 00:14:22,530 --> 00:14:24,658 Vamos nos dividir. Grite se vir algo. 227 00:14:31,206 --> 00:14:32,207 Viu alguma coisa? 228 00:14:39,798 --> 00:14:42,008 O que foi? Encontrou ela? 229 00:14:43,510 --> 00:14:45,053 Está atrás de mim, não é? 230 00:14:46,471 --> 00:14:48,181 Tomara que a roupa funcione. 231 00:14:52,978 --> 00:14:54,896 Calma, Rollie. Está tudo bem. 232 00:14:55,397 --> 00:15:01,528 Um garoto muito esperto chamado David me pediu pra te encontrar. 233 00:15:02,153 --> 00:15:03,905 Olha essa carinha feliz. 234 00:15:05,574 --> 00:15:08,827 Jane, boas notícias. Eu o encontrei. Você achou a mãe? 235 00:15:08,910 --> 00:15:11,121 Sim. Ela me achou 236 00:15:12,289 --> 00:15:14,374 e não quer me soltar. 237 00:15:14,457 --> 00:15:16,293 Ela acha que eu sou o bebê dela. 238 00:15:16,793 --> 00:15:18,879 Ótimo. Talvez ela te siga pra cá. 239 00:15:18,962 --> 00:15:22,340 Acho que ela não quer passear. Ela está dormindo. 240 00:15:24,551 --> 00:15:26,928 Já entendo a expressão "abraço de urso". 241 00:15:29,306 --> 00:15:31,474 - O Rollie está com fome. - Comida! 242 00:15:31,558 --> 00:15:34,311 - Posso atraí-la com comida. - Boa ideia. 243 00:15:34,394 --> 00:15:37,022 - O que pandas comem? - Principalmente bambu. 244 00:15:37,105 --> 00:15:38,440 Onde vai achar bambu? 245 00:15:38,523 --> 00:15:40,025 Acho que sei onde. 246 00:15:40,108 --> 00:15:42,736 Greybeard, preciso que troque de lugar comigo. 247 00:15:44,279 --> 00:15:45,280 Greybeard. 248 00:15:48,366 --> 00:15:50,994 Eu li sobre Jane Goodall na faculdade. 249 00:15:51,077 --> 00:15:54,122 Tem uma citação dela que me chamou atenção. 250 00:15:54,706 --> 00:15:56,041 Algo que a mãe dela disse. 251 00:15:56,666 --> 00:16:00,378 "Se quiser muito uma coisa, você precisa se esforçar. 252 00:16:00,462 --> 00:16:03,089 Precisa aproveitar cada oportunidade. 253 00:16:03,590 --> 00:16:04,758 Mas não desista." 254 00:16:05,759 --> 00:16:06,927 Jane também gosta dessa. 255 00:16:08,220 --> 00:16:10,096 Ela ia adorar falar com você. 256 00:16:10,680 --> 00:16:12,474 Espero que a mãe dela também. 257 00:16:15,977 --> 00:16:18,063 Mãe, preciso das suas flores! 258 00:16:19,147 --> 00:16:20,398 Só o bambu. 259 00:16:28,114 --> 00:16:30,283 Greybeard, consegui o bambu. 260 00:16:33,954 --> 00:16:36,373 Greybeard, acorda. Nós temos que ir. 261 00:16:43,505 --> 00:16:46,299 Cuidar de um panda é mais difícil do que pensei. 262 00:16:46,383 --> 00:16:48,885 Não se preocupe. A sua mãe está vindo. 263 00:16:50,387 --> 00:16:52,347 Olha ela ali. Vem comigo, Rollie. 264 00:17:02,315 --> 00:17:03,650 Está dando certo, Jane. 265 00:17:10,699 --> 00:17:12,742 Eles não podem viver "urseparados". 266 00:17:13,743 --> 00:17:14,910 Entenderam? 267 00:17:16,955 --> 00:17:18,290 Sim, nós entendemos. 268 00:17:20,250 --> 00:17:21,584 David, olha. 269 00:17:21,668 --> 00:17:24,337 É, bambu não parece ser tão gostoso assim. 270 00:17:24,880 --> 00:17:25,714 Não. 271 00:17:25,796 --> 00:17:30,135 Ela usa o sexto dedo para ajudar a segurar e descascar o bambu. 272 00:17:31,094 --> 00:17:32,596 Tipo um polegar? 273 00:17:34,139 --> 00:17:37,267 Por isso eles são os únicos ursos com seis dedos. 274 00:17:37,350 --> 00:17:40,478 Por serem os únicos ursos que comem bambu? 275 00:17:40,562 --> 00:17:42,564 Exato. E comem muito. 276 00:17:42,647 --> 00:17:45,066 E agora ela está ensinando ao bebê. 277 00:17:45,567 --> 00:17:48,111 Bebês pandas precisam mesmo da mãe, né? 278 00:17:48,194 --> 00:17:52,365 - E da ajuda ocasional de pessoas legais. - Mas mantendo distância. 279 00:17:52,949 --> 00:17:53,950 Isso mesmo. 280 00:17:58,121 --> 00:18:01,875 Vou sentir saudade do Rollie. Podemos interferir só mais um pouco? 281 00:18:01,958 --> 00:18:04,336 Sempre podemos visitar e observar daqui, 282 00:18:04,419 --> 00:18:05,879 mas é importante que… 283 00:18:05,962 --> 00:18:09,049 Eu sei. Eles precisam permanecer selvagens. 284 00:18:10,258 --> 00:18:12,761 Tchau, Rollie. Eu te amo. 285 00:18:17,974 --> 00:18:19,392 Ainda não terminamos. 286 00:18:19,476 --> 00:18:22,020 - Como assim? - Ainda há muita coisa pra aprender. 287 00:18:22,103 --> 00:18:24,731 Por que são preto e branco? O que mais comem? 288 00:18:24,814 --> 00:18:27,567 - Quanto tempo… - Mas eles foram embora. 289 00:18:28,735 --> 00:18:31,404 - E nós vamos segui-los. - Como? 290 00:18:31,488 --> 00:18:35,033 O fato de só poder observá-los não significa que não pode ser divertido. 291 00:18:35,116 --> 00:18:36,868 - Preparado? - Com certeza. 292 00:18:37,953 --> 00:18:39,287 Para o quê? 293 00:18:46,878 --> 00:18:47,837 É! 294 00:18:55,053 --> 00:18:56,805 Ajude a salvar os pandas. 295 00:19:00,976 --> 00:19:02,269 David? 296 00:19:02,352 --> 00:19:05,355 - Oi, Jane. - Por que ainda está vestido de panda? 297 00:19:05,438 --> 00:19:07,691 - Sinto saudade do Rollie. - Eu também. 298 00:19:07,774 --> 00:19:10,944 Mas você não quer trocar de roupa antes de falar com a Dra. Binbin Li? 299 00:19:11,027 --> 00:19:14,155 Ela pesquisa pandas-gigantes. Acho que vai gostar. 300 00:19:15,115 --> 00:19:16,199 Oi, Jane. 301 00:19:16,283 --> 00:19:17,951 Oi, David. 302 00:19:18,034 --> 00:19:20,620 - Oi, Binbin. - Por que é um panda, David? 303 00:19:20,704 --> 00:19:24,207 Nós nos vestimos de pandas para ajudar um filhote e sua mãe. 304 00:19:24,291 --> 00:19:25,292 Batizei ele de Rollie. 305 00:19:25,375 --> 00:19:27,502 Tivemos cuidado pra não se acostumar conosco. 306 00:19:27,586 --> 00:19:30,171 Bem pensado. Você fica bem de panda. 307 00:19:30,255 --> 00:19:31,548 Eu sei. Obrigado. 308 00:19:31,631 --> 00:19:35,135 - Você já se vestiu de panda? - Claro. Dá uma olhada. 309 00:19:35,719 --> 00:19:37,721 - Macacão maneiro. - Parece confortável. 310 00:19:37,804 --> 00:19:39,973 Aposto que não quis tirá-lo. Acertei? 311 00:19:40,056 --> 00:19:44,185 Na verdade, essas fantasias são borrifadas com xixi de panda, 312 00:19:44,269 --> 00:19:47,939 então eu tiro assim que termino minha pesquisa. 313 00:19:49,316 --> 00:19:50,400 Por que tem xixi? 314 00:19:50,483 --> 00:19:55,280 Além de nos vestirmos como panda, é importante termos cheiro de panda, 315 00:19:55,363 --> 00:19:58,533 porque eles têm um olfato excelente. 316 00:19:58,617 --> 00:20:01,453 Quando são soltos na natureza, não se acostumam com humanos 317 00:20:01,536 --> 00:20:02,954 e sobrevivem sozinhos. 318 00:20:03,038 --> 00:20:05,832 Essas montanhas aí são lindas. Onde você está? 319 00:20:05,916 --> 00:20:07,751 Essa é uma reserva de pandas, 320 00:20:07,834 --> 00:20:10,837 uma área protegida onde pandas selvagens vivem. 321 00:20:11,421 --> 00:20:13,048 Por que a área é protegida? 322 00:20:13,131 --> 00:20:16,760 A maior ameaça para os pandas-gigantes é a perda de habitat. 323 00:20:16,843 --> 00:20:21,473 Eles estavam desaparecendo e entraram na lista de espécies em extinção. 324 00:20:21,556 --> 00:20:25,268 Então a solução é criar áreas protegidas 325 00:20:25,352 --> 00:20:27,979 para proteger seus lares e aumentar seus números. 326 00:20:28,063 --> 00:20:31,441 - E deu certo? - Sim. Olha só. 327 00:20:32,025 --> 00:20:33,485 Depois de 60 anos, 328 00:20:33,568 --> 00:20:38,031 todos os programas de preservação ajudaram os pandas a terem mais bebês. 329 00:20:38,615 --> 00:20:41,034 A população de pandas está aumentando. 330 00:20:41,117 --> 00:20:45,830 Agora, em vez de risco de extinção, estão na lista de espécies vulneráveis. 331 00:20:45,914 --> 00:20:48,333 Quer dizer que não precisam mais de ajuda? 332 00:20:48,416 --> 00:20:51,419 Por serem vulneráveis, eles ainda correm riscos, 333 00:20:51,503 --> 00:20:55,674 então é muito importante continuar protegendo-os. 334 00:20:55,757 --> 00:20:58,051 Como vocês sabem quantos pandas existem? 335 00:20:58,134 --> 00:21:00,971 Tem alguém contando? Foi difícil pra gente achar um. 336 00:21:01,054 --> 00:21:05,392 Boa pergunta. A China é um único lugar onde pandas-gigantes vivem soltos. 337 00:21:05,976 --> 00:21:09,980 E é preciso 2.300 pessoas e quatro anos para contá-los. 338 00:21:10,063 --> 00:21:15,318 - Já viu um panda-gigante na floresta? - Sim. E eu tirei uma foto dele. 339 00:21:15,402 --> 00:21:20,865 Foi a primeira, mas também a última vez, porque é muito raro vê-los na floresta. 340 00:21:20,949 --> 00:21:22,993 Mas foi essa visão que me inspirou 341 00:21:23,076 --> 00:21:26,454 a trabalhar com preservação da vida selvagem. 342 00:21:26,538 --> 00:21:30,750 - Sempre amou pandas? - Sim, e outros animais selvagens também. 343 00:21:30,834 --> 00:21:35,881 Panda-gigante é uma espécie guarda-chuva, ou seja, se protegermos seus lares, 344 00:21:35,964 --> 00:21:39,342 também protegemos outras espécies que vivem no mesmo local. 345 00:21:39,426 --> 00:21:41,887 Quais são essas outras espécies? 346 00:21:41,970 --> 00:21:43,096 Eu vou te mostrar. 347 00:21:43,179 --> 00:21:46,308 Macacos-dourados. Faisões-dourados. 348 00:21:46,391 --> 00:21:50,186 Salamandras-gigantes, um dos maiores anfíbios do mundo. 349 00:21:50,270 --> 00:21:52,981 Ao ajudar pandas-gigantes, você ajuda outros animais. 350 00:21:53,064 --> 00:21:55,025 - Isso. - O que podemos fazer pra ajudar? 351 00:21:55,108 --> 00:21:59,362 Podem começar compartilhando o que aprenderem sobre pandas 352 00:21:59,446 --> 00:22:03,033 e que tudo que compramos vem de fontes naturais. 353 00:22:03,116 --> 00:22:07,370 Quando você compra uma coisa nova, ela veio da natureza. 354 00:22:07,454 --> 00:22:13,543 E isso, além impactar o lar dos pandas, também impacta o lar de outras espécies. 355 00:22:13,627 --> 00:22:17,881 Então, eu desafio as pessoas a passarem um ano sem comprar roupas novas 356 00:22:17,964 --> 00:22:19,132 se não for necessário. 357 00:22:19,216 --> 00:22:21,885 - Fácil. Eu amo reusar minhas roupas. - Legal! 358 00:22:22,677 --> 00:22:24,971 - Amei falar com vocês. Tchau. - Tchau. 359 00:22:25,055 --> 00:22:26,473 Tchau, Binbin. 360 00:22:27,057 --> 00:22:30,018 Aí, Jane. Talvez eu possa usar esta roupa de panda por um ano. 361 00:22:30,101 --> 00:22:31,102 É fofo. 362 00:22:31,186 --> 00:22:34,814 Mas e se o próximo animal for leopardo, chacal ou marta-de-garganta-amarela? 363 00:22:34,898 --> 00:22:36,900 - Eles comem pandas, né? - Exato. 364 00:22:36,983 --> 00:22:38,902 Acho melhor trocar de roupa. 365 00:22:38,985 --> 00:22:42,197 Boa noite, Jane. Boa noite, Rollie. Onde você estiver. 366 00:22:42,280 --> 00:22:43,448 Boa noite, David. 367 00:22:58,213 --> 00:22:59,965 Jane, é hora de ir dormir. 368 00:23:39,004 --> 00:23:41,006 Legendas: Daniela Hadzhinachev