1 00:00:35,579 --> 00:00:38,081 „Ailuropoda melanoleuca.“ 2 00:00:44,754 --> 00:00:46,840 Ako to ide, David? 3 00:00:46,923 --> 00:00:48,258 Nie dobre. 4 00:00:48,341 --> 00:00:52,345 - Pamätaj, načiahni sa a ťahaj. - Áno. 5 00:00:53,096 --> 00:00:54,806 To načiahnutie som zvládol. 6 00:00:55,765 --> 00:00:58,852 Ale ťahať je to ťažké. 7 00:01:05,609 --> 00:01:06,985 Nemachruj. 8 00:01:08,528 --> 00:01:10,030 Ahoj, Šedofúz. 9 00:01:10,113 --> 00:01:11,948 Prečo vlastne lezieme na stromy? 10 00:01:12,032 --> 00:01:13,366 Aby sme našli pandu veľkú. 11 00:01:13,450 --> 00:01:15,702 Nebývajú väčšinou na zemi? 12 00:01:15,785 --> 00:01:17,996 Áno, ale vedia aj dobre liezť. 13 00:01:18,079 --> 00:01:21,082 Aj mláďatá lezú, aby ušli pred predátormi. 14 00:01:22,083 --> 00:01:23,084 Predátormi? 15 00:01:23,168 --> 00:01:27,172 Áno. Ako snežný leopard, šakal, charza žltohrdlá. 16 00:01:27,255 --> 00:01:29,382 - Charza? - Je to druh kuny. 17 00:01:29,466 --> 00:01:31,801 Kunu poznám. 18 00:01:34,429 --> 00:01:36,264 Šedofúz niečo zbadal. 19 00:01:37,557 --> 00:01:39,267 Prosím, však to nie je predátor? 20 00:01:40,518 --> 00:01:42,187 Nie, je to… 21 00:01:42,854 --> 00:01:43,855 panda veľká. 22 00:01:43,939 --> 00:01:45,357 Je krásna. 23 00:01:45,440 --> 00:01:47,192 Kde? Kde? Chcem ju vidieť. 24 00:01:47,275 --> 00:01:48,526 Kde je? 25 00:01:53,615 --> 00:01:56,243 David, ticho, inak ju odstrašíš. 26 00:01:56,326 --> 00:01:58,828 Našou úlohou je pozorovať a nepribližovať sa. 27 00:01:58,912 --> 00:02:01,539 Nemali by mať rady ľudskú spoločnosť. 28 00:02:05,168 --> 00:02:07,254 Asi niečo hľadá. 29 00:02:10,298 --> 00:02:11,591 Jane? 30 00:02:11,675 --> 00:02:13,343 Máme šancu zistiť, prečo pandy 31 00:02:13,426 --> 00:02:15,845 - majú šesť prstov. - Jane. 32 00:02:15,929 --> 00:02:17,347 Sú jediné medvede, ktoré… 33 00:02:17,430 --> 00:02:18,848 Jane! 34 00:02:18,932 --> 00:02:20,267 Čo je, David? 35 00:02:23,687 --> 00:02:25,272 Mláďa pandy. 36 00:02:25,355 --> 00:02:27,440 Asi chce ísť ku mne. 37 00:02:27,524 --> 00:02:28,567 Nehýb sa. 38 00:02:28,650 --> 00:02:31,611 Mama ťa bude považovať za predátora a dieťa chrániť. 39 00:02:32,529 --> 00:02:34,948 To má znamenať, že na mňa zaútočí? 40 00:02:36,074 --> 00:02:38,577 Zdá sa, že sa chce zblížiť. 41 00:02:38,660 --> 00:02:40,370 Ide opačným smerom. 42 00:02:42,289 --> 00:02:44,499 Asi je tak vysoko, že ho nevidí. 43 00:02:44,583 --> 00:02:47,168 Mláďatá pandy musia byť s mamou do troch rokov. 44 00:02:47,252 --> 00:02:49,838 Idem za ňou a privediem ju späť. 45 00:02:49,921 --> 00:02:51,339 Čo mám robiť ja? 46 00:02:52,507 --> 00:02:53,633 Asi ho ľúbim. 47 00:02:53,717 --> 00:02:55,468 Ostaň tam. 48 00:02:57,345 --> 00:02:58,763 A nehladkaj ho. 49 00:02:58,847 --> 00:03:00,640 Len pozorujeme, David. 50 00:03:00,724 --> 00:03:03,643 Rýchlo, Jane. Využíva svoju rozkošnosť. 51 00:03:03,727 --> 00:03:05,604 Vždy som to chcela urobiť. 52 00:03:07,898 --> 00:03:09,107 Tu je! 53 00:03:11,026 --> 00:03:13,111 Neboj, vrátim ti mláďa. 54 00:03:13,194 --> 00:03:14,362 Tu si. 55 00:03:16,323 --> 00:03:18,491 - Čo robíš? - Vieš… 56 00:03:18,575 --> 00:03:20,410 Prečo má Šedofúz môj šál? 57 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 To je zipline. 58 00:03:21,578 --> 00:03:24,080 Chceme zistiť, prečo ailuropoda melanoleuca 59 00:03:24,164 --> 00:03:25,582 má na packe šesť prstov. 60 00:03:25,665 --> 00:03:26,875 Ailuro čo? 61 00:03:26,958 --> 00:03:28,752 Vedecký názov pre pandu veľkú. 62 00:03:28,835 --> 00:03:30,795 A prečo to musíte zisťovať tu? 63 00:03:31,713 --> 00:03:32,672 Jemné pristátie. 64 00:03:34,549 --> 00:03:35,550 Jane? 65 00:03:35,634 --> 00:03:38,511 Sekundu, David. Asi mám problém. 66 00:03:41,389 --> 00:03:43,225 Jednoznačné mám problém. 67 00:03:43,934 --> 00:03:45,727 Tak to mám aj ja. 68 00:03:51,316 --> 00:03:53,985 Keď po teba prídem, upraceš to. 69 00:03:54,069 --> 00:03:56,279 Kam ideš? Mami? 70 00:03:56,363 --> 00:03:57,822 Andre ma berie von. 71 00:03:57,906 --> 00:03:59,783 - Na rande? - Áno. 72 00:03:59,866 --> 00:04:01,451 Povedala som, že idem na rande 73 00:04:01,534 --> 00:04:05,538 a ty že ideš do Číny. Asi na dobrodružstvo s pandou? 74 00:04:05,622 --> 00:04:08,208 Výskumná misia o ailuropode melanoleuce. 75 00:04:12,420 --> 00:04:13,588 Ten bol pekný. 76 00:04:13,672 --> 00:04:15,840 Neviem, prečo som taká nervózna. 77 00:04:15,924 --> 00:04:17,175 Lebo sa ti páči. 78 00:04:18,718 --> 00:04:20,303 Áno, asi hej. 79 00:04:20,387 --> 00:04:21,680 Vyzeráš pekne, mami. 80 00:04:21,763 --> 00:04:23,306 Ďakujem. 81 00:04:26,309 --> 00:04:28,228 Je čas. Meškám. 82 00:04:28,728 --> 00:04:32,107 „Hneď som dole.“ 83 00:04:36,152 --> 00:04:37,153 Príliš? 84 00:04:37,237 --> 00:04:38,572 Trochu. 85 00:04:44,911 --> 00:04:46,830 Nepribližuj sa. 86 00:04:47,330 --> 00:04:48,623 Nezvykaj si. 87 00:04:50,041 --> 00:04:52,043 Len pozoruj. 88 00:04:56,172 --> 00:04:57,591 Bude to v poriadku. 89 00:04:57,674 --> 00:04:58,967 Jane bude vedieť, čo robiť. 90 00:05:08,351 --> 00:05:09,603 Napodobňuješ ma? 91 00:05:11,688 --> 00:05:12,856 Napodobni toto. 92 00:05:14,566 --> 00:05:15,442 Maličký! 93 00:05:18,737 --> 00:05:20,238 Dobre, skús toto. 94 00:05:29,539 --> 00:05:33,460 Strážiť ťa budú Davidovi ockovia, budeme v reštaurácii blízko. 95 00:05:33,543 --> 00:05:35,587 Keby niečo, nech mi zavolajú. 96 00:05:35,670 --> 00:05:36,922 - Dobre? - Dobre. 97 00:05:37,672 --> 00:05:40,258 - Ale len ak to bude nutné. - Dobre. 98 00:05:41,051 --> 00:05:41,885 Naozaj nutné, 99 00:05:41,968 --> 00:05:45,180 nie že ako dať na pandu sledovacie zariadenie. 100 00:05:45,263 --> 00:05:47,933 To nerobíme. Je to ťažšie. 101 00:05:48,475 --> 00:05:50,101 Tak čo robíte? 102 00:05:50,727 --> 00:05:54,189 Musíme pande vrátiť jej mláďa, než si na nás zvykne. 103 00:05:54,272 --> 00:05:56,274 Bude zlé, ak si zvykne na ľudí? 104 00:05:56,358 --> 00:05:59,027 Ľudia sú pre pandy najväčšia hrozba. 105 00:05:59,110 --> 00:06:00,946 Keď si divoké zvieratá zvyknú… 106 00:06:01,029 --> 00:06:04,074 - Nie je to dobré? - Presne. 107 00:06:06,701 --> 00:06:08,203 Kde ten výťah je? 108 00:06:08,286 --> 00:06:10,413 Mami, pokoj. Bude to v pohode. 109 00:06:11,539 --> 00:06:13,375 Máš pravdu. Máš pravdu. 110 00:06:19,172 --> 00:06:20,882 Takú reakciu som nečakal. 111 00:06:22,717 --> 00:06:25,303 Šiel som za tebou, aby som ťa vyprevadil. 112 00:06:25,387 --> 00:06:27,264 Nie, prepáč. Som v poriadku. 113 00:06:27,764 --> 00:06:30,684 Som rada, že ťa tu vidím. Viem, že tu bývaš, 114 00:06:30,767 --> 00:06:32,102 a aj ja, ale nebývame spolu. 115 00:06:35,355 --> 00:06:37,399 - Ahoj, Andre. - Ahoj, Jane. 116 00:06:38,108 --> 00:06:39,442 Tieto sú pre teba. 117 00:06:43,113 --> 00:06:44,364 Aj ja som ti mala niečo dať. 118 00:06:50,620 --> 00:06:52,831 Sú krásne. Ďakujem ti. 119 00:06:52,914 --> 00:06:54,958 Hovorila si, že rada cestuješ, 120 00:06:55,041 --> 00:06:57,752 tak som ti dal exotické kvety. 121 00:06:57,836 --> 00:06:58,879 To je bambus? 122 00:06:58,962 --> 00:07:00,380 Je. Dobrý postreh. 123 00:07:00,964 --> 00:07:02,966 To je obľúbené jedlo pánd. 124 00:07:04,050 --> 00:07:05,677 Zase zachraňuješ zviera? 125 00:07:05,760 --> 00:07:06,595 Vždy. 126 00:07:12,642 --> 00:07:14,060 Niekto tu ide na rande. 127 00:07:14,603 --> 00:07:17,355 - Kto je ten šťastlivec. - Asi ja. 128 00:07:17,981 --> 00:07:18,899 Ja som Andre. 129 00:07:18,982 --> 00:07:20,525 A ja som očarený. 130 00:07:22,861 --> 00:07:24,571 Tou kyticou kvetov. 131 00:07:25,780 --> 00:07:26,615 Ja som Lucas. 132 00:07:28,158 --> 00:07:29,659 A ja som kráľ Kevin. 133 00:07:29,743 --> 00:07:31,536 Veľmi ma teší. 134 00:07:32,495 --> 00:07:35,540 Vrátime sa do Janinej večierky. Ďakujem, že ju postrážite. 135 00:07:35,624 --> 00:07:37,292 - Áno, jasné. - Neponáhľaj sa. 136 00:07:37,375 --> 00:07:39,586 Dnes pozeráme filmy o princeznách. 137 00:07:44,925 --> 00:07:47,177 David je vo svojom krídle hradu. 138 00:07:48,345 --> 00:07:49,179 Vo svojej izbe. 139 00:07:50,722 --> 00:07:52,349 Ahoj, mami. Ahoj, Andre. 140 00:07:54,517 --> 00:07:58,063 - Áno. Ahoj, Andre. - Prestaň. 141 00:08:00,190 --> 00:08:01,733 Pamätáš, keď sme randili? 142 00:08:03,318 --> 00:08:05,445 Sú pukance už hotové? 143 00:08:05,946 --> 00:08:06,947 Idem, milady. 144 00:08:10,408 --> 00:08:11,785 David? 145 00:08:11,868 --> 00:08:12,953 Tu som. 146 00:08:13,036 --> 00:08:14,162 Čo robíš? 147 00:08:15,038 --> 00:08:17,832 Skrývam sa. Guľko si asi myslí, že som jeho mama. 148 00:08:20,877 --> 00:08:22,337 Dal si mu meno? 149 00:08:22,420 --> 00:08:26,132 Nechcel som, ale pozri na neho. 150 00:08:30,679 --> 00:08:31,638 Guľko. 151 00:08:32,681 --> 00:08:35,642 Lebo sa rád gúľa. Naučil som ho to. 152 00:08:35,725 --> 00:08:37,018 Ako to myslíš? 153 00:08:37,101 --> 00:08:42,816 Opakuje všetko, čo robím, okrem ukrývania sa a skákania. 154 00:08:42,899 --> 00:08:44,651 Ale pracujeme na tom. 155 00:08:44,734 --> 00:08:48,655 Tak sa zvieratá učia, opakovaním po rodičoch. 156 00:08:49,155 --> 00:08:51,700 Preto ho musíme vrátiť mame. 157 00:08:51,783 --> 00:08:53,535 Skutočnej mame, David. 158 00:08:53,618 --> 00:08:55,996 Aby sa naučil byť pandou, nie človekom. 159 00:08:57,789 --> 00:08:59,374 Kam šiel? 160 00:09:00,750 --> 00:09:01,918 Vráť sa, Guľko. 161 00:09:03,211 --> 00:09:06,590 Dopadne horšie ako Rytier Riley. 162 00:09:06,673 --> 00:09:08,508 - Ani vo sne. - Guľko. 163 00:09:08,592 --> 00:09:11,303 Dúfam, že si ešte ublížiš. 164 00:09:11,386 --> 00:09:13,346 - Naozaj? - Vráť sa. 165 00:09:13,430 --> 00:09:14,890 Spadla si na tvár. 166 00:09:14,973 --> 00:09:16,766 Inak to vyzeralo rovnako. 167 00:09:18,184 --> 00:09:19,811 Guľko, nie! 168 00:09:20,562 --> 00:09:22,105 Čo vy dvaja stvárate? 169 00:09:36,661 --> 00:09:38,371 Váš čašník hneď príde. 170 00:09:38,455 --> 00:09:39,831 - Ďakujem. - Ďakujem. 171 00:09:42,876 --> 00:09:44,294 Pekný výber. 172 00:09:44,377 --> 00:09:45,545 Janina obľúbená. 173 00:09:46,838 --> 00:09:48,590 - Vegetariánska… - Áno. 174 00:09:50,717 --> 00:09:52,677 Prečo má tak rada zvieratá? 175 00:09:52,761 --> 00:09:54,429 To je dlhý príbeh. 176 00:09:54,512 --> 00:09:55,972 Rád si ho vypočujem. 177 00:09:58,350 --> 00:10:00,894 Strácame pandie mláďa. To robíme, Millie. 178 00:10:00,977 --> 00:10:02,229 Hotové pandemónium. 179 00:10:02,312 --> 00:10:05,398 - Asi ide do parku. - Nesmie si na nás zvyknúť. 180 00:10:05,482 --> 00:10:07,484 A ako mu pomôžeme vrátiť sa k mame? 181 00:10:07,567 --> 00:10:10,487 Neviem. Divoké zvieratá však musia byť divoké, 182 00:10:10,987 --> 00:10:13,031 aby nezačali ľuďom dôverovať, 183 00:10:13,114 --> 00:10:14,866 lebo nie všetci sú dobrí. 184 00:10:15,992 --> 00:10:18,912 Tak čo máme robiť? Nič? 185 00:10:18,995 --> 00:10:21,331 Čo ak nebudú vyzerať ako ľudia? 186 00:10:21,414 --> 00:10:22,624 Má pravdu. 187 00:10:22,707 --> 00:10:25,669 Opatrovatelia sa niekedy prezlečú za zvieratá, 188 00:10:25,752 --> 00:10:27,754 aby si na nich nezvykli. 189 00:10:27,837 --> 00:10:29,839 Ale ako budeme vyzerať ako pandy? 190 00:10:34,427 --> 00:10:36,012 Oblečenie ockov? 191 00:10:36,096 --> 00:10:37,389 Skvelý nápad, Millie. 192 00:10:37,472 --> 00:10:40,225 Nech sa premena na pandu začne. 193 00:10:42,352 --> 00:10:43,812 Súboj! 194 00:10:52,779 --> 00:10:55,115 Pozeráme to len my dvaja? 195 00:10:56,575 --> 00:10:58,076 Celkom ma to chytilo. 196 00:10:58,994 --> 00:11:01,079 - Môžeme si požičať oblečenie? - A vankúše? 197 00:11:01,162 --> 00:11:03,623 - Môžeme ísť do parku? - A môžem si dať pukance? 198 00:11:07,711 --> 00:11:11,047 Prišla som do obývačky, ona sa medzitým zobudila 199 00:11:11,131 --> 00:11:13,341 a pozerala správy, lebo som ich nevypla. 200 00:11:13,425 --> 00:11:15,176 Mala asi štyri. Možno päť. 201 00:11:15,260 --> 00:11:19,055 Hovorili tam o zvieratách a rastlinách, a ako veľa z nich mizne 202 00:11:19,139 --> 00:11:20,682 - vo svete. - Ako veľa? 203 00:11:20,765 --> 00:11:24,603 Hrozné číslo, milión druhov vyhynie, 204 00:11:24,686 --> 00:11:25,770 ak nič neurobíme. 205 00:11:26,438 --> 00:11:29,816 Tak som šla k nej a začala plakať. 206 00:11:30,859 --> 00:11:32,235 - Chúďatko. - Áno. 207 00:11:32,319 --> 00:11:35,363 Nerozumela, že ak vieme, že zvieratá vymierajú, 208 00:11:35,447 --> 00:11:37,657 prečo sa nespojíme a niečo neurobíme. 209 00:11:37,741 --> 00:11:39,284 Čo si jej povedala? 210 00:11:39,367 --> 00:11:41,995 Čo som mala? Ako na to odpovieš? 211 00:11:43,038 --> 00:11:44,039 Čo si urobila? 212 00:11:44,122 --> 00:11:45,123 Šla som na internet. 213 00:11:47,167 --> 00:11:48,919 Vyhľadala som si ľudí, ktorí to menia, 214 00:11:49,002 --> 00:11:52,172 ako Greta Thunbergová alebo David Suzuki a… 215 00:11:52,255 --> 00:11:53,798 Jane Goodallová. 216 00:11:54,799 --> 00:11:57,344 Páčilo sa jej, že majú rovnaké meno. 217 00:11:57,427 --> 00:11:58,553 To verím. 218 00:11:58,637 --> 00:12:01,806 Potom robila, čo sa dalo, aby zvieratá zachránila. 219 00:12:01,890 --> 00:12:04,643 Aj keď to znamená, že ma niekedy hnevá. 220 00:12:07,145 --> 00:12:09,439 Ale naozaj chce zachrániť svet. 221 00:12:09,522 --> 00:12:11,524 Potrebujeme viac ľudí ako Jane. 222 00:12:12,567 --> 00:12:13,610 Obe Jane. 223 00:12:20,075 --> 00:12:21,743 „Môžeme si požičať make-up?“ 224 00:12:23,870 --> 00:12:24,788 Áno… 225 00:12:26,831 --> 00:12:27,832 Povedala áno. 226 00:12:27,916 --> 00:12:29,459 Čo ak by povedala nie? 227 00:12:34,839 --> 00:12:37,259 Šedofúz, videl si pandu alebo mláďa? 228 00:12:46,309 --> 00:12:48,228 - Pomôžem ti? - Jasné. 229 00:12:52,148 --> 00:12:54,401 Tak aký je plán? 230 00:12:54,484 --> 00:12:55,777 Obliecť sa ako pandy. 231 00:12:55,860 --> 00:12:57,988 Nájsť mláďa. Priniesť mláďa mame. 232 00:12:58,071 --> 00:13:00,574 Zistiť, prečo majú šesť prstov. 233 00:13:00,657 --> 00:13:04,369 Kiežby som ja mal šesť prstov. Išlo by mi to rýchlejšie. 234 00:13:12,919 --> 00:13:13,962 Tu je. 235 00:13:14,921 --> 00:13:16,214 Čo budeme robiť? 236 00:13:17,424 --> 00:13:20,969 Nájdem Guľka a ty so Šedofúzom zistite, ako priviesť mamu. 237 00:13:21,052 --> 00:13:24,055 Ja ho chcem nájsť. Zažijeme veľa rozkošných problémov. 238 00:13:24,139 --> 00:13:26,850 Dobre. Nájdi Guľka a ja so Šedofúzom… 239 00:13:26,933 --> 00:13:27,934 Dobrý plán. 240 00:13:30,520 --> 00:13:32,188 Ozvem sa, keď ho nájdem. 241 00:13:34,858 --> 00:13:36,192 Pomôžeš mi dokončiť make-up? 242 00:13:38,278 --> 00:13:39,738 Guľko? 243 00:13:41,239 --> 00:13:43,116 Guľko? 244 00:13:46,411 --> 00:13:48,246 Guľko, kde si? 245 00:13:49,623 --> 00:13:53,043 Nevideli ste tu rozkošné mláďa pandy? 246 00:13:54,211 --> 00:13:55,545 Okrem mňa. 247 00:13:58,506 --> 00:13:59,716 Nejaké stopy? 248 00:14:00,217 --> 00:14:02,469 - Zatiaľ nie. Ty? - Nie. 249 00:14:02,552 --> 00:14:04,346 Daj vedieť, keď ho nájdeš. 250 00:14:04,429 --> 00:14:08,016 - Mláďatá pandy potrebujú svoje mamy. - Chudák Guľko. 251 00:14:08,099 --> 00:14:12,854 Ak by som bol vystrašená panda, kde by som bol? 252 00:14:13,980 --> 00:14:15,190 Niekam by som vyliezol! 253 00:14:15,857 --> 00:14:18,443 Nie na strom. Čo takto… 254 00:14:19,611 --> 00:14:21,613 Ten huňatý zadok poznám. 255 00:14:22,530 --> 00:14:24,658 Rozdeľme sa. Zakrič, ak niečo uvidíš. 256 00:14:31,206 --> 00:14:32,207 Máš niečo, Šedofúz? 257 00:14:39,798 --> 00:14:42,008 Čo je? Našiel si pandu? 258 00:14:43,510 --> 00:14:45,053 Je za mnou, však? 259 00:14:46,471 --> 00:14:48,181 Dúfam, že kostýmy budú fungovať. 260 00:14:52,978 --> 00:14:54,896 Guľko. To nič. 261 00:14:55,397 --> 00:15:01,528 Jeden múdry chlapec menom David povedal mne, pande, aby som ťa našiel. 262 00:15:02,153 --> 00:15:03,905 To je ale šťastná panda. 263 00:15:05,574 --> 00:15:08,827 Jane, dobré správy. Našiel som ho. Máš jeho mamu? 264 00:15:08,910 --> 00:15:11,121 Áno. Našla ma… 265 00:15:12,289 --> 00:15:14,374 a nechce ma pustiť. 266 00:15:14,457 --> 00:15:16,293 Asi si myslí, že som jej dieťa. 267 00:15:16,793 --> 00:15:18,879 Skvelé. Možno pôjde za tebou. 268 00:15:18,962 --> 00:15:22,340 Asi nikam nechce ísť. Spí. 269 00:15:24,551 --> 00:15:26,928 Už viem, prečo to volajú medvedie objatie. 270 00:15:29,306 --> 00:15:31,474 - Guľko je už asi hladný. - Jedlo! 271 00:15:31,558 --> 00:15:34,311 - Jedlom ju môžem nalákať. - Dobrý nápad. 272 00:15:34,394 --> 00:15:35,937 Čo pandy jedia? 273 00:15:36,021 --> 00:15:37,022 Hlavne bambus. 274 00:15:37,105 --> 00:15:38,440 Kde nájdeme bambus? 275 00:15:38,523 --> 00:15:40,025 Viem kde. 276 00:15:40,108 --> 00:15:42,736 Šedofúz, musíme sa vymeniť. 277 00:15:44,279 --> 00:15:45,280 Šedofúz. 278 00:15:48,366 --> 00:15:50,994 O Jane Goodallovej som čítal na výške. 279 00:15:51,077 --> 00:15:54,122 Jeden citát ma veľmi oslovil. 280 00:15:54,706 --> 00:15:56,041 Niečo, čo jej povedala mama. 281 00:15:56,666 --> 00:16:00,378 „Ak niečo naozaj chcete, musíte sa snažiť. 282 00:16:00,462 --> 00:16:03,089 Musíte využiť každú príležitosť. 283 00:16:03,590 --> 00:16:04,758 Ale nevzdávajte sa.“ 284 00:16:05,759 --> 00:16:06,927 Jane ho hovorieva. 285 00:16:08,220 --> 00:16:10,096 Bavilo by ju rozprávať sa s tebou. 286 00:16:10,680 --> 00:16:12,474 Dúfam, že aj jej mamu. 287 00:16:15,977 --> 00:16:18,063 Mami, potrebujem tvoje kvety. 288 00:16:19,147 --> 00:16:20,398 Ale len bambus. 289 00:16:28,114 --> 00:16:30,283 Šedofúz, mám bambus. 290 00:16:33,954 --> 00:16:36,373 Šedofúz, zobuď sa. Musíme ísť. 291 00:16:43,505 --> 00:16:46,299 Stráženie pandy je dosť ťažké. 292 00:16:46,383 --> 00:16:48,885 Neboj sa, Guľko. Mama čoskoro príde. 293 00:16:50,387 --> 00:16:52,347 Tu je. Poď sa mnou, Guľko. 294 00:17:02,315 --> 00:17:03,650 Funguje to. 295 00:17:10,699 --> 00:17:12,742 To nebola pandia služba. 296 00:17:13,743 --> 00:17:14,910 Chápeš? 297 00:17:16,955 --> 00:17:18,290 Áno, obaja chápeme. 298 00:17:20,250 --> 00:17:21,584 David, pozri. 299 00:17:21,668 --> 00:17:24,337 Hej, bambus nevyzerá veľmi chutne. 300 00:17:24,880 --> 00:17:25,714 Nie. 301 00:17:25,796 --> 00:17:30,135 Používa šiesty prst, aby mohla držať a šúpať bambus a jesť ho. 302 00:17:31,094 --> 00:17:32,596 Ako taký palec? 303 00:17:34,139 --> 00:17:37,267 Asi preto to sú jediné medvede so šiestimi prstami. 304 00:17:37,350 --> 00:17:40,478 Lebo sú to jediné medvede, čo jedia bambus? 305 00:17:40,562 --> 00:17:42,564 Presne tak. A veľa. 306 00:17:42,647 --> 00:17:45,066 A aj mláďaťu ukazuje, ako na to. 307 00:17:45,567 --> 00:17:48,111 Mláďatá pandy svoje mamy naozaj potrebujú. 308 00:17:48,194 --> 00:17:50,196 A aj občasnú pomoc od dobrých ľudí. 309 00:17:50,280 --> 00:17:52,365 Ale len z diaľky. 310 00:17:52,949 --> 00:17:53,950 Áno. 311 00:17:58,121 --> 00:17:59,664 Guľko mi bude chýbať. 312 00:17:59,748 --> 00:18:01,875 Nemôžeme byť ešte chvíľu spolu? 313 00:18:01,958 --> 00:18:04,336 Môžeme ho chodiť pozorovať odtiaľto, 314 00:18:04,419 --> 00:18:05,879 ale je dôležité… 315 00:18:05,962 --> 00:18:07,547 Viem, viem. 316 00:18:07,631 --> 00:18:09,049 Musia ostať divoké. 317 00:18:10,258 --> 00:18:12,761 Ahoj, Guľko. Ľúbim ťa. 318 00:18:17,974 --> 00:18:19,392 Ešte sme neskončili. 319 00:18:19,476 --> 00:18:22,020 - Ako to myslíš? - Musíme ešte veľa zistiť. 320 00:18:22,103 --> 00:18:24,731 Prečo sú čiernobiele? Čo ešte jedia? 321 00:18:24,814 --> 00:18:27,567 - Ako dlho mláďatá… - Odišli. 322 00:18:28,735 --> 00:18:31,404 - A my ideme za nimi. - Ako? 323 00:18:31,488 --> 00:18:35,033 Hoci ich môžeme len pozorovať, môžeme sa pri tom aj zabávať. 324 00:18:35,116 --> 00:18:36,868 - Pripravený? - Jasné. 325 00:18:37,953 --> 00:18:39,287 Na čo? 326 00:18:46,878 --> 00:18:47,837 Áno! 327 00:18:55,053 --> 00:18:56,805 Zachráňme pandy. 328 00:19:00,976 --> 00:19:02,269 David? 329 00:19:02,352 --> 00:19:05,355 - Ahoj, Jane. - Prečo si stále oblečený za pandu? 330 00:19:05,438 --> 00:19:07,691 - Guľko mi veľmi chýba. - Aj mne. 331 00:19:07,774 --> 00:19:10,944 Ale nechceš sa pred hovorom s doktorkou Liovou prezliecť? 332 00:19:11,027 --> 00:19:14,155 Skúma pandy. Bude sa jej to páčiť. 333 00:19:15,115 --> 00:19:16,199 Ahoj, Jane. 334 00:19:16,283 --> 00:19:17,951 Ahoj, David. 335 00:19:18,034 --> 00:19:20,620 - Ahoj, Binbin. - Ty si panda, David? 336 00:19:20,704 --> 00:19:24,207 Obliekli sme sa ako pandy, aby sme pomohli mláďaťu. 337 00:19:24,291 --> 00:19:25,292 Volá sa Guľko. 338 00:19:25,375 --> 00:19:27,502 Nechceli sme, aby si na nás zvykol. 339 00:19:27,586 --> 00:19:30,171 Výborne. Je z teba skvelá panda. 340 00:19:30,255 --> 00:19:31,548 Ja viem. Ďakujem. 341 00:19:31,631 --> 00:19:33,758 Aj vy ste sa prezliekli za pandu? 342 00:19:33,842 --> 00:19:35,135 Áno. Pozri. 343 00:19:35,719 --> 00:19:37,721 - S uper kostým. - Pohodlný. 344 00:19:37,804 --> 00:19:39,973 Asi ste si ho ani nechceli vyzliecť. Však? 345 00:19:40,056 --> 00:19:44,185 Nuž, tieto kostýmy sú postriekané pandím močom, 346 00:19:44,269 --> 00:19:47,939 takže po výskume si ho dám hneď dole. 347 00:19:49,316 --> 00:19:50,400 Prečo sú postriekané? 348 00:19:50,483 --> 00:19:55,280 Ako pandy nemáme len vyzerať, ale aj voňať, 349 00:19:55,363 --> 00:19:58,533 lebo pandy majú výborný čuch. 350 00:19:58,617 --> 00:20:01,453 Keď ich vypustia do divočiny, nie sú zvyknuté na ľudí, 351 00:20:01,536 --> 00:20:02,954 a prežijú aj samy. 352 00:20:03,038 --> 00:20:05,832 Tie hory za vami vyzerajú úžasne. Kde to ste? 353 00:20:05,916 --> 00:20:07,751 Toto je pandia rezervácia, 354 00:20:07,834 --> 00:20:10,837 chránená oblasť, v ktorej žijú pandy. 355 00:20:11,421 --> 00:20:13,048 Prečo potrebujú chránenú oblasť? 356 00:20:13,131 --> 00:20:16,760 Najväčšou hrozbou pre pandy je strata habitatu. 357 00:20:16,843 --> 00:20:21,473 Už dlho miznú a sú označené ako ohrozené druhy. 358 00:20:21,556 --> 00:20:25,268 Riešením je vytvoriť chránené oblasti, 359 00:20:25,352 --> 00:20:27,979 aby sme chránili ich domov a zvýšili ich počet. 360 00:20:28,063 --> 00:20:31,441 - A pomohlo to? - Áno. Pozrite. 361 00:20:32,025 --> 00:20:33,485 Po 60 rokoch 362 00:20:33,568 --> 00:20:38,031 snahy a programy na ochranu pomohli pandám mať viac mladých. 363 00:20:38,615 --> 00:20:41,034 Ich počty sa zvyšujú. 364 00:20:41,117 --> 00:20:45,830 Už nie sú ohrozenými druhmi, ale zraniteľnými druhmi. 365 00:20:45,914 --> 00:20:48,333 Takže pandy už nepotrebujú našu pomoc? 366 00:20:48,416 --> 00:20:51,419 Stále to znamená, že sú ohrozené, 367 00:20:51,503 --> 00:20:55,674 preto je veľmi dôležité, aby sme ich stále chránili. 368 00:20:55,757 --> 00:20:58,051 Ako sledujete, koľko pánd na svete je? 369 00:20:58,134 --> 00:21:00,971 Niekto ich počíta? Pre nás bolo ťažké ich nájsť. 370 00:21:01,054 --> 00:21:05,392 Dobrá otázka. Čína je jediné miesto, kde pandy žijú v divočine. 371 00:21:05,976 --> 00:21:09,980 A počítalo ich 2300 ľudí počas štyroch rokov. 372 00:21:10,063 --> 00:21:12,065 Už ste videli pandu veľkú v divočine? 373 00:21:12,148 --> 00:21:15,318 Áno. A mám aj fotku. 374 00:21:15,402 --> 00:21:18,071 Bolo to prvý a tiež poslednýkrát, 375 00:21:18,154 --> 00:21:20,865 lebo vidieť ich v divočine je veľmi vzácne. 376 00:21:20,949 --> 00:21:22,993 Ale práve to, že som ju videla, 377 00:21:23,076 --> 00:21:26,454 ma podnietilo ich chrániť. 378 00:21:26,538 --> 00:21:30,750 - Vždy ste mali pandy rada? - Áno, aj iné zvieratá. 379 00:21:30,834 --> 00:21:35,881 Pandy veľké sú zvieratá, ktoré keď chránime, 380 00:21:35,964 --> 00:21:39,342 chránime aj iné zvieratá, ktoré s nimi žijú. 381 00:21:39,426 --> 00:21:41,887 Aké iné zvieratá žijú v Číne s pandami? 382 00:21:41,970 --> 00:21:43,096 Ukážem vám. 383 00:21:43,179 --> 00:21:46,308 Langur tibetský, bažant zlatý. 384 00:21:46,391 --> 00:21:47,851 Veľmlok japonský, 385 00:21:47,934 --> 00:21:50,186 jeden z najväčších obojživelníkov na svete. 386 00:21:50,270 --> 00:21:52,981 Keď pomáhate pandám, pomáhate aj iným živočíchom. 387 00:21:53,064 --> 00:21:55,025 - Áno. - Ako im môžeme pomôcť? 388 00:21:55,108 --> 00:21:56,860 Môžete zdieľať, 389 00:21:56,943 --> 00:21:59,362 čo ste sa o pandách a ich prostredí naučili 390 00:21:59,446 --> 00:22:03,033 a že všetko, čo si kupujeme, využíva prírodné zdroje. 391 00:22:03,116 --> 00:22:04,618 Keď si kúpime niečo nové, 392 00:22:04,701 --> 00:22:07,370 využíva to prírodné zdroje z prostredia. 393 00:22:07,454 --> 00:22:10,624 A to má vplyv na domov pánd veľkých, 394 00:22:10,707 --> 00:22:13,543 ale aj iných druhov. 395 00:22:13,627 --> 00:22:17,881 Každý by si mal skúsiť vydržať rok nenakupovať nové oblečenie, 396 00:22:17,964 --> 00:22:19,132 ak nemusí. 397 00:22:19,216 --> 00:22:21,885 - Ľahké. Ja rada nosím rovnaké oblečenie. - Super! 398 00:22:22,677 --> 00:22:24,971 - Rada som sa porozprávala. Ahoj. - Ahoj, Binbin. 399 00:22:25,055 --> 00:22:26,473 Ahoj, Binbin. Ďakujeme. 400 00:22:27,057 --> 00:22:30,018 Jane, mohol by som byť v tomto kostýme celý rok. 401 00:22:30,101 --> 00:22:31,102 Je zlatý. 402 00:22:31,186 --> 00:22:33,188 Ale čo ak bude ďalšie zviera leopard, 403 00:22:33,271 --> 00:22:34,814 šakal alebo charza žlutohrdlá? 404 00:22:34,898 --> 00:22:36,900 - Nejedia ony pandy? - Presne. 405 00:22:36,983 --> 00:22:38,902 Asi si ho vyzlečiem. 406 00:22:38,985 --> 00:22:40,362 Dobrú noc, Jane. 407 00:22:40,445 --> 00:22:42,197 Dobrú, Guľko. Nech si kdekoľvek. 408 00:22:42,280 --> 00:22:43,448 Ahoj, David. 409 00:22:58,213 --> 00:22:59,965 Jane, čas ísť spať. 410 00:23:39,004 --> 00:23:41,006 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová