1 00:00:36,288 --> 00:00:37,622 "Canis lupus." 2 00:00:39,833 --> 00:00:41,793 Mereka pasti ada di sekitar sini. 3 00:00:41,877 --> 00:00:45,130 Tak ada jejak. Tak ada bulu. Tak ada tanda-tanda perburuan. 4 00:00:45,755 --> 00:00:49,593 Mungkin kita sebaiknya menyerah dan menjelajah di tempat yang hangat. 5 00:00:49,676 --> 00:00:51,720 Kita tak boleh menyerah. Kita baru mulai. 6 00:00:51,803 --> 00:00:53,305 Kita harus mencari tahu kenapa serigala melolong. 7 00:00:54,931 --> 00:00:57,767 Ya, Greybeard. Kenapa mereka melakukan itu? 8 00:00:57,851 --> 00:01:00,186 Mungkin kita tak seharusnya mencari dengan mata. 9 00:01:00,854 --> 00:01:02,647 Mungkin kita harus mencari dengan telinga. 10 00:01:03,231 --> 00:01:04,398 Ide bagus. 11 00:01:09,112 --> 00:01:10,322 Kau dengar itu? 12 00:01:10,405 --> 00:01:12,282 Aku berharap aku hanya membayangkannya. 13 00:01:15,785 --> 00:01:18,371 Kau benar, Greybeard. Lolongan serigala datang dari depan. 14 00:01:18,455 --> 00:01:21,041 Jane, seberapa besar kemungkinan kita dimakan serigala? 15 00:01:21,124 --> 00:01:24,502 Serigala jarang menyerang manusia. Kitalah yang menyerang mereka. 16 00:01:24,586 --> 00:01:26,129 Salah satu alasan serigala terancam punah 17 00:01:26,213 --> 00:01:29,216 adalah karena mereka diburu oleh orang-orang yang tak memahaminya. 18 00:01:29,299 --> 00:01:31,885 Jadi, serigala tak akan memakanku? 19 00:01:32,928 --> 00:01:34,763 Sangat tidak mungkin. 20 00:01:34,846 --> 00:01:37,265 Tapi peluangnya bukan 0%? 21 00:01:41,561 --> 00:01:44,272 Kawanan serigala! Banyak sekali serigalanya. 22 00:01:44,356 --> 00:01:47,609 Hanya kau yang akan senang saat sedang dalam bahaya. 23 00:01:49,861 --> 00:01:51,321 Mereka sangat bahagia. 24 00:01:51,404 --> 00:01:53,615 Lihat ekor mereka yang bergoyang-goyang. Mereka terlihat seperti anjing. 25 00:01:53,698 --> 00:01:55,492 Itu karena anjing berasal dari serigala. 26 00:01:55,992 --> 00:01:57,369 Anjing dulunya serigala? 27 00:01:57,452 --> 00:02:01,331 Ya, sampai mereka mulai hidup dengan manusia, dahulu sekali. 28 00:02:01,414 --> 00:02:02,457 Bahkan pudel? 29 00:02:03,124 --> 00:02:04,167 Bahkan pudel. 30 00:02:06,461 --> 00:02:08,170 Seandainya aku bisa punya serigala. 31 00:02:08,254 --> 00:02:11,633 Tidak, kecuali kau ingin membantunya berburu rusa dan karibu. 32 00:02:11,716 --> 00:02:12,842 Apa? 33 00:02:12,926 --> 00:02:15,595 Serigala hidup berkelompok, artinya mereka melakukan segalanya bersama-sama. 34 00:02:15,679 --> 00:02:17,847 Berburu. Tidur. Bermain. 35 00:02:17,931 --> 00:02:19,808 Pemimpinnya biasanya adalah orang tua mereka. 36 00:02:19,891 --> 00:02:22,269 Merekalah yang berkuasa dan serigala lain harus mendengarkan mereka. 37 00:02:22,352 --> 00:02:23,979 Terdengar seperti rumahku. 38 00:02:24,813 --> 00:02:28,316 Tapi aku tak tahu bagaimana kita bisa tahu alasan mereka melolong. 39 00:02:29,359 --> 00:02:30,360 Jane. 40 00:02:30,443 --> 00:02:32,279 Apa mereka melolong untuk saling berkomunikasi? 41 00:02:32,362 --> 00:02:33,405 Jane. 42 00:02:33,488 --> 00:02:35,699 - Atau bicara dengan kawanan lain… - Jane. 43 00:02:39,536 --> 00:02:43,164 Ia cantik, tapi kenapa ia sendirian? 44 00:02:43,248 --> 00:02:45,750 Tepat sekali. Dan bagaimana kau tahu ia betina? 45 00:02:45,834 --> 00:02:47,711 Serigala betina lebih kecil daripada serigala jantan. 46 00:02:53,675 --> 00:02:55,302 Apa ia termasuk dalam kawanan di sana? 47 00:02:55,969 --> 00:02:58,263 Jika ya, aku tak tahu kenapa ia pergi. 48 00:02:58,346 --> 00:02:59,431 Kita harus mencari tahu. 49 00:02:59,514 --> 00:03:01,725 Kupikir kita akan mencari tahu kenapa serigala melolong? 50 00:03:01,808 --> 00:03:02,809 Kita bisa melakukan keduanya. 51 00:03:03,310 --> 00:03:04,769 Semakin kita memahami serigala, 52 00:03:04,853 --> 00:03:07,606 semakin kita bisa membantu orang lain untuk tak takut terhadap mereka. 53 00:03:07,689 --> 00:03:09,482 - Ayo. - Kau mau ke mana? 54 00:03:11,276 --> 00:03:13,069 Truk salju tak bisa masuk ke hutan. 55 00:03:13,153 --> 00:03:14,279 Kita harus ikuti dengan berjalan. 56 00:03:15,864 --> 00:03:17,324 Waktunya sepatu salju. 57 00:03:19,326 --> 00:03:21,494 Mungkin aku bisa tetap di sini. 58 00:03:27,876 --> 00:03:30,962 Ada tapak kaki lagi. Dan satu lagi. 59 00:03:31,046 --> 00:03:35,759 Berjalan di salju ternyata sulit. Seharusnya dikatakan menerobos salju. 60 00:03:37,761 --> 00:03:39,763 Kau berputar-putar. 61 00:03:39,846 --> 00:03:40,847 Tidak. 62 00:03:42,557 --> 00:03:43,725 Ia mengitari kita. 63 00:03:43,808 --> 00:03:46,811 Kupikir kau bilang serigala tak memakan manusia? 64 00:03:47,395 --> 00:03:48,772 Benar, 'kan? 65 00:03:54,611 --> 00:03:55,737 Pugsley. 66 00:03:56,947 --> 00:03:58,281 Kembali ke sini. 67 00:03:59,407 --> 00:04:00,617 Hai, Jane. Hai, David. 68 00:04:00,700 --> 00:04:02,494 - Hai. - Maafkan Pugsley. 69 00:04:02,577 --> 00:04:05,455 Ya, ia terus keluar saat kami memindahkan barang ke lorong. 70 00:04:05,538 --> 00:04:08,333 Ya, 'kan? Kau tukang kabur yang lucu. 71 00:04:08,917 --> 00:04:10,627 Imut sekali. Boleh aku mengelusnya? 72 00:04:10,710 --> 00:04:12,254 Ya. 73 00:04:13,338 --> 00:04:15,257 Kau akan pindah, Tn. Abbasi? 74 00:04:15,340 --> 00:04:16,841 Aku yang akan pindah. 75 00:04:16,925 --> 00:04:19,427 Aku akan berkuliah di kota kecil yang indah. 76 00:04:19,511 --> 00:04:22,305 Sangat dekat dengan laut dan jauh dari orang tuaku. 77 00:04:22,889 --> 00:04:24,474 Hati-hati, Saadiya, 78 00:04:24,558 --> 00:04:27,310 atau kami akan pindah ke rumah sebelah dan mendaftar di kampusmu. 79 00:04:27,394 --> 00:04:29,271 Bukankah begitu, Profesor Pugsley? 80 00:04:29,354 --> 00:04:31,398 Ibu bilang ini akan menjadi pengalaman yang hebat. 81 00:04:34,067 --> 00:04:36,278 Apa Ayah melihat sepatu lariku? Aku tak melihatnya. 82 00:04:36,361 --> 00:04:37,946 Pugsley kecil yang malang tak setuju. 83 00:04:38,029 --> 00:04:40,198 Sepertinya ia ingin mengikutimu ke sekolahmu. 84 00:04:40,824 --> 00:04:43,451 Ayah, aku akan sering-sering pulang. 85 00:04:43,535 --> 00:04:45,161 Memangnya di mana lagi aku akan mencuci pakaianku? 86 00:04:45,745 --> 00:04:48,248 Jangan katakan pada Ayah. Katakan padanya. 87 00:04:48,331 --> 00:04:50,000 Lihatlah Pugsley. Ia sangat sedih. 88 00:04:50,500 --> 00:04:52,836 Aku akan sering-sering pulang. 89 00:04:53,628 --> 00:04:54,629 Janji. 90 00:04:55,422 --> 00:04:56,882 Sekarang, ayo. Kita lanjut berkemas. 91 00:04:59,175 --> 00:05:00,594 Aku punya ide. Ayo. 92 00:05:02,387 --> 00:05:05,807 Kami sebenarnya sedang mempelajari nenek moyang Pugsley, Canis lupus. 93 00:05:06,766 --> 00:05:09,436 Mungkin itu nama ilmiah serigala. 94 00:05:09,519 --> 00:05:11,104 Kami sedang mencari tahu kenapa mereka melolong 95 00:05:11,187 --> 00:05:12,355 dan kenapa ada yang meninggalkan kawanannya. 96 00:05:12,939 --> 00:05:15,525 Misi kami akan terbantu jika kami bisa mengajak Pugsley jalan-jalan. 97 00:05:15,609 --> 00:05:17,027 Bagaimana itu dapat membantu misimu? 98 00:05:17,110 --> 00:05:18,820 Karena anjing berkerabat dengan serigala, 99 00:05:18,904 --> 00:05:21,239 mengamati Pugsley akan membuat mereka belajar banyak tentang serigala. 100 00:05:21,323 --> 00:05:23,199 - Benar sekali, Saadiya. - Aku suka ide itu. 101 00:05:24,367 --> 00:05:26,411 Ibuku akan segera kembali dengan mobil pindahan. 102 00:05:26,494 --> 00:05:28,288 Jadi, jika kalian bisa menjaga Pugsley, 103 00:05:28,371 --> 00:05:30,665 itu akan mempercepat waktu berkemas kami. 104 00:05:31,583 --> 00:05:32,584 Ini dia. 105 00:05:34,711 --> 00:05:36,504 - Terima kasih. - Kami akan menjaganya dengan baik. 106 00:05:39,382 --> 00:05:41,009 Kenapa semua orang meninggalkanku? 107 00:05:44,262 --> 00:05:45,472 Pengamatan pertama, 108 00:05:47,098 --> 00:05:49,309 dia suka mengendusi segalanya. 109 00:05:53,605 --> 00:05:55,273 Dan menggonggongi segalanya. 110 00:05:56,399 --> 00:05:57,859 Dan mengencingi segalanya. 111 00:05:58,401 --> 00:06:00,362 Aku ingin tahu apa serigala juga melakukan hal yang sama. 112 00:06:04,824 --> 00:06:06,743 Kedengarannya lolongan anjing berasal dari serigala. 113 00:06:07,827 --> 00:06:10,330 Tunggu, apa Pugsley mencoba berbicara dengan ambulans itu? 114 00:06:13,291 --> 00:06:15,460 Dan apa ada serigala yang mencoba berbicara dengan Pugsley? 115 00:06:15,544 --> 00:06:19,005 Itu pasti serigala kita, tapi apa yang ia katakan? 116 00:06:19,089 --> 00:06:20,507 "Halou"? 117 00:06:20,590 --> 00:06:21,716 Lihat apa yang kulakukan? 118 00:06:22,217 --> 00:06:25,887 "Halou"? Seperti halo, tapi dengan lolongan. 119 00:06:28,306 --> 00:06:30,809 Lolongan serigala itu berasal dari belakang. Ayo. 120 00:06:34,312 --> 00:06:37,190 Jane, menurutmu kita harus mendatangi lolongan itu? 121 00:06:37,274 --> 00:06:39,192 Ingat bagaimana serigala itu menerkam kita? 122 00:06:39,693 --> 00:06:44,114 Mungkin ia hanya ingin bermain. Kita akan mengamati dari kejauhan. 123 00:06:45,198 --> 00:06:47,075 Kau mengamati dari kejauhan. 124 00:06:47,158 --> 00:06:48,577 Greybeard, kau ikut denganku. 125 00:06:49,953 --> 00:06:51,788 Kau akan melindungiku, 'kan? 126 00:06:55,625 --> 00:06:56,877 Itu serigala kita. 127 00:06:59,838 --> 00:07:01,047 Menurutmu, apa yang ia tunggu? 128 00:07:03,550 --> 00:07:05,093 Apa ia pikir Pugsley adalah serigala seperti dirinya? 129 00:07:05,635 --> 00:07:07,012 Apa ia mencoba memanggilnya? 130 00:07:07,762 --> 00:07:09,139 Suara apa itu? 131 00:07:12,392 --> 00:07:13,602 Bagaimana menghentikannya? 132 00:07:16,438 --> 00:07:19,691 Tidak. Serigala tak menyerang manusia, tapi mereka menyerang anjing. 133 00:07:19,774 --> 00:07:22,235 - Bukankah ia mengira Pugsley serigala? - Tidak lagi. 134 00:07:23,612 --> 00:07:25,113 Pugsley, kembalilah! 135 00:07:29,826 --> 00:07:31,453 Apa Ayah melihat sisirku? 136 00:07:32,245 --> 00:07:33,330 Apa yang Ayah lakukan di sini? 137 00:07:33,413 --> 00:07:35,498 Hanya memastikan kita sudah mengemas segalanya. 138 00:07:36,583 --> 00:07:38,126 Lil Chomper. 139 00:07:39,377 --> 00:07:40,962 Ayah ingat saat Ayah membelikannya untukku? 140 00:07:41,046 --> 00:07:42,756 Sebenarnya, memenangkannya untukmu. 141 00:07:42,839 --> 00:07:45,342 Bola bisbol itu tak masuk ke dalam tong dengan sendirinya. 142 00:07:45,926 --> 00:07:48,261 Ayah pasti menghabiskan lebih dari seratus dolar di permainan itu. 143 00:07:53,683 --> 00:07:54,684 Apa itu Pugsley? 144 00:08:03,944 --> 00:08:05,362 Wow, Pugsley membuatnya takut. 145 00:08:05,445 --> 00:08:07,239 Mungkin ia lebih mirip serigala dari yang kita duga. 146 00:08:07,822 --> 00:08:12,118 Siapa anjing yang tangguh? Kau. Ya, kau. 147 00:08:12,202 --> 00:08:15,997 Dia mungkin terkejut Pugsley bukanlah serigala seperti yang ia kira. 148 00:08:16,081 --> 00:08:19,000 Mungkin kita harus mengembalikan Pugsley ke Tn. Abbasi dan Saadiya? 149 00:08:19,084 --> 00:08:21,545 Tapi ia baru membantu kita mengetahui serigala melolong untuk berkomunikasi. 150 00:08:21,628 --> 00:08:23,880 Benar, tapi Pugsley menakuti serigala kita. 151 00:08:23,964 --> 00:08:26,675 Kita tak akan tahu kenapa ia sendirian jika Pugsley melakukannya lagi. 152 00:08:29,553 --> 00:08:31,596 Kau benar. Aku akan mengembalikannya. 153 00:08:31,680 --> 00:08:34,474 Kau siap untuk jalan-jalan lagi, Pugsley? 154 00:08:34,558 --> 00:08:35,976 Hubungi aku jika kau melihat sesuatu. 155 00:08:36,058 --> 00:08:36,976 Akan kulakukan. 156 00:08:45,235 --> 00:08:48,154 Mereka mungkin sedang membawa barang-barang Saadiya ke mobil pindahan. 157 00:08:48,738 --> 00:08:52,075 Ada ide. Kita tunjukkan pada Ayah dan Papa bahwa aku sangat pandai dalam menjagamu. 158 00:08:52,158 --> 00:08:54,369 Mereka mungkin akan mengizinkanku memelihara anjing. 159 00:08:54,452 --> 00:08:55,453 Ayo, Pugsley. 160 00:09:05,589 --> 00:09:07,465 - Hai, Ny. Abbasi. - Hai, Jane. 161 00:09:07,549 --> 00:09:09,259 Jika kau melihat Saadiya atau suamiku, 162 00:09:09,342 --> 00:09:11,386 bisakah kau meminta mereka menurunkan kotak-kotak itu? 163 00:09:11,469 --> 00:09:12,679 - Tentu. - Bagus. 164 00:09:17,642 --> 00:09:19,060 Ada tanda-tanda serigala? 165 00:09:21,980 --> 00:09:23,648 Apa lolongan itu datang dari dalam gedung kita? 166 00:09:26,359 --> 00:09:27,360 Tunggu, Greybeard. 167 00:09:28,945 --> 00:09:31,573 Hai, Tn. Abbasi. Ny. Abbasi mencarimu. 168 00:09:35,243 --> 00:09:36,703 - Di sana kau rupanya. - Hei, Sayang. 169 00:09:36,786 --> 00:09:38,705 Kau tahu kita menyewa mobil ini per jam. 170 00:09:38,788 --> 00:09:40,373 Ayo cepat. 171 00:09:45,670 --> 00:09:46,755 Kau melihatnya? 172 00:09:47,756 --> 00:09:50,258 Aku juga tidak. Ke mana ia pergi? 173 00:10:15,992 --> 00:10:17,827 Itu bukan serigala yang kita lacak. 174 00:10:18,578 --> 00:10:21,081 Ia lebih besar. Artinya ia jantan. 175 00:10:21,164 --> 00:10:22,999 Ia pasti meninggalkan kawanannya juga. 176 00:10:23,792 --> 00:10:26,127 Yang menjawab pasti serigala betina kita. 177 00:10:26,211 --> 00:10:27,754 Dan ia semakin dekat. 178 00:10:30,757 --> 00:10:33,468 Sepertinya kita akhirnya mendapatkan jawabannya, Greybeard. 179 00:10:35,637 --> 00:10:38,306 Ingat, semakin manis dan baik perilakumu, 180 00:10:38,390 --> 00:10:40,433 semakin besar peluangku untuk bisa memelihara anjing. 181 00:10:44,604 --> 00:10:47,274 Mungkin ini bukan waktu yang bagus untuk bertemu keluargaku. 182 00:10:55,490 --> 00:10:56,491 Serigala betina! 183 00:10:58,034 --> 00:11:00,161 Kedua serigala itu tak hanya saling berkomunikasi. 184 00:11:00,245 --> 00:11:02,706 Mereka juga saling memberi tahu lokasi mereka. 185 00:11:02,789 --> 00:11:04,791 Bagaimana lagi serigala betina itu turun ke bawah? 186 00:11:14,259 --> 00:11:15,844 Mereka terlihat bahagia bisa bertemu. 187 00:11:18,680 --> 00:11:22,225 Apa mungkin inilah alasan mereka meninggalkan kawanan mereka? 188 00:11:30,025 --> 00:11:32,235 - Tidak, Pugsley! - Pugsley! 189 00:11:50,420 --> 00:11:52,130 Jane, kita harus bagaimana? 190 00:11:52,214 --> 00:11:53,965 Temukan Pugsley dan jauhkan ia dari serigala-serigala itu. 191 00:11:54,049 --> 00:11:56,301 - Aku akan mengejarnya. - Kami akan salip mereka lewat sini. 192 00:11:56,384 --> 00:11:57,427 Baiklah. 193 00:12:02,515 --> 00:12:03,892 Hei, Saadiya. 194 00:12:03,975 --> 00:12:05,060 Hei, Jane. 195 00:12:06,353 --> 00:12:07,854 Kau baik-baik saja? 196 00:12:08,563 --> 00:12:09,981 Tidak juga. 197 00:12:10,065 --> 00:12:12,317 Tali leher Pugsley terlepas dan ia lari dariku dan David. 198 00:12:12,400 --> 00:12:14,110 - Apa? - Itu bahkan bukan bagian terburuknya. 199 00:12:14,194 --> 00:12:17,447 Ia juga dikejar oleh dua serigala yang mungkin ingin memakannya. 200 00:12:17,530 --> 00:12:21,826 Itu buruk. Tapi ini bukan pertama kalinya. 201 00:12:22,410 --> 00:12:24,454 Soal Pugsley kabur, bukan soal serigalanya. 202 00:12:25,038 --> 00:12:27,207 - Ayo kita cari bersama. - Baik. 203 00:12:29,251 --> 00:12:30,877 - Pugsley? - Pugsley? 204 00:12:30,961 --> 00:12:32,796 - Pugsley? - Kemarilah. 205 00:12:32,879 --> 00:12:33,880 Pugsley? 206 00:12:35,006 --> 00:12:36,091 Kelinci yang bagus. 207 00:12:36,174 --> 00:12:38,385 Terima kasih. Namanya Lil Chomper. 208 00:12:38,468 --> 00:12:40,845 Milikku sejak aku masih kecil. Ayahku mendapatkannya untukku. 209 00:12:40,929 --> 00:12:42,973 Ibuku juga memberikanku Greybeard ketika aku masih kecil. 210 00:12:44,224 --> 00:12:45,183 Pugsley? 211 00:12:45,767 --> 00:12:47,519 Kenapa kau duduk di tangga bersamanya? 212 00:12:48,436 --> 00:12:50,814 Sepertinya aku baru menyadari bahwa aku akan pergi. 213 00:12:50,897 --> 00:12:52,148 Apa kau tak senang? 214 00:12:52,691 --> 00:12:55,151 Aku senang. Tapi aku juga… 215 00:12:56,069 --> 00:12:58,154 Entahlah… agak takut. 216 00:12:58,238 --> 00:12:59,155 Takut apa? 217 00:12:59,239 --> 00:13:02,742 Berada sendirian di tempat baru dan tak mengenal siapa pun. 218 00:13:03,785 --> 00:13:05,662 Itu membuatku bertanya-tanya apa serigala yang kulacak 219 00:13:05,745 --> 00:13:07,163 juga takut sendirian. 220 00:13:07,664 --> 00:13:08,790 Apa serigala bisa merasa takut? 221 00:13:08,873 --> 00:13:11,251 - Apa Pugsley bisa merasa takut? - Ya. 222 00:13:11,334 --> 00:13:13,962 Kembang api, guntur, truk sampah, 223 00:13:14,045 --> 00:13:16,131 dan setiap kali ia melihat dirinya di cermin. 224 00:13:16,214 --> 00:13:17,632 "Tak mungkin kau hidup bersama anjing 225 00:13:17,716 --> 00:13:21,595 dan tak tahu bahwa hewan punya kepribadian, pikiran, dan perasaan." 226 00:13:22,137 --> 00:13:23,305 Jane Goodall mengatakan itu. 227 00:13:23,889 --> 00:13:26,641 Jadi, jika Pugsley punya perasaan, maka semua hewan pun punya. 228 00:13:27,434 --> 00:13:29,603 Tapi apa yang ditakuti serigala? 229 00:13:29,686 --> 00:13:33,690 Banyak. Pemburu. Bahkan kawanan serigala lainnya. 230 00:13:33,773 --> 00:13:35,066 Serigala saling menyerang? 231 00:13:35,150 --> 00:13:38,194 Ya. Mereka saling menyerang jika terlalu dekat dengan wilayahnya. 232 00:13:39,029 --> 00:13:40,405 Tak mudah menjadi serigala, ya? 233 00:13:40,989 --> 00:13:42,157 Tidak. 234 00:13:42,240 --> 00:13:44,284 Terkadang menjadi manusia juga tak mudah. 235 00:13:44,826 --> 00:13:47,287 Tapi aku yakin jika serigala bisa melewati semua itu… 236 00:13:47,370 --> 00:13:49,039 Aku bisa menangani pindahanku? 237 00:13:50,665 --> 00:13:52,584 Ini saatnya bagiku untuk berani seperti serigala. 238 00:13:53,084 --> 00:13:54,836 Aku tak bisa tinggal bersama orang tuaku selamanya. 239 00:13:54,920 --> 00:13:58,548 Tak bisa tinggal bersama orang tua selamanya. Seperti serigala. 240 00:13:58,632 --> 00:14:00,550 Aku akan pergi mencari Pugsley di luar. 241 00:14:00,634 --> 00:14:03,511 Kau terus mencarinya di sini. Dan terima kasih atas bantuanmu, Saadiya. 242 00:14:03,595 --> 00:14:04,804 Kita saling membantu. 243 00:14:06,431 --> 00:14:07,432 Pugsley? 244 00:14:08,016 --> 00:14:09,142 Pugsley? 245 00:14:09,226 --> 00:14:10,810 Pugsley? 246 00:14:12,062 --> 00:14:13,021 David! 247 00:14:13,730 --> 00:14:14,648 Apa kau menemukannya? 248 00:14:14,731 --> 00:14:17,734 Belum, tapi Saadiya membantuku mengetahui alasan serigala meninggalkan kawanannya. 249 00:14:17,817 --> 00:14:20,278 Mereka tak bisa tinggal bersama orang tuanya selamanya, seperti Saadiya. 250 00:14:20,362 --> 00:14:21,571 Aku tak mengerti. 251 00:14:21,655 --> 00:14:24,616 Akan kujelaskan nanti karena aku juga tahu cara menemukan Pugsley. 252 00:14:24,699 --> 00:14:25,867 Bagaimana? 253 00:14:29,204 --> 00:14:30,789 Aku masih tak mengerti. 254 00:14:30,872 --> 00:14:32,582 Jangan khawatir, kau akan mengerti. 255 00:14:54,437 --> 00:14:56,481 Mereka di sana. Dan itu Pugsley. 256 00:14:56,565 --> 00:14:58,525 Sekarang kita hanya perlu menjauhkan mereka darinya. 257 00:14:59,025 --> 00:15:03,154 Ingat yang kita bicarakan? Dalam hitungan tiga. Satu, dua, tiga. 258 00:15:18,587 --> 00:15:19,588 Mereka pergi. 259 00:15:22,883 --> 00:15:24,009 Pugsley! 260 00:15:25,510 --> 00:15:26,553 Pugsley, aku di sini. 261 00:15:27,888 --> 00:15:29,598 Maaf aku kehilanganmu. 262 00:15:29,681 --> 00:15:31,641 Dan kau hampir dimakan serigala. 263 00:15:31,725 --> 00:15:34,853 Tapi aku tak akan pernah membiarkan itu terjadi lagi. 264 00:15:34,936 --> 00:15:38,940 Jadi, serigala melolong untuk saling mencari dan menakuti? 265 00:15:39,024 --> 00:15:42,193 Aku ingat kawanan serigala tak suka ada serigala lain di wilayah mereka. 266 00:15:42,277 --> 00:15:44,863 Jadi, kupikir mereka akan melolong bersama untuk mengusir serigala lain. 267 00:15:45,530 --> 00:15:47,240 Apa yang akan kau lakukan jika itu tak berhasil? 268 00:15:47,324 --> 00:15:49,576 Pertanyaan bagus. Aku senang itu berhasil. 269 00:15:50,577 --> 00:15:52,454 Saatnya membawamu kembali ke kawananmu, Pugsley. 270 00:15:56,041 --> 00:16:00,462 - Pugsley! Hei! Aku senang melihatmu. - Hei. Astaga. 271 00:16:02,589 --> 00:16:04,299 Kau harus berhenti kabur, Puggy Sayang. 272 00:16:04,382 --> 00:16:06,468 Maaf aku membiarkannya lepas. 273 00:16:06,551 --> 00:16:09,512 Tak apa-apa. Setidaknya kau menyelamatkannya dari serigala. 274 00:16:10,013 --> 00:16:11,181 Akan kujelaskan nanti. 275 00:16:11,264 --> 00:16:12,682 Aku bisa menjelaskannya sekarang. 276 00:16:12,766 --> 00:16:15,894 Kami mengetahui bahwa serigala melolong untuk berkomunikasi. Dan seperti Saadiya, 277 00:16:15,977 --> 00:16:18,688 mereka pergi karena mereka tak bisa tinggal bersama orang tuanya selamanya. 278 00:16:18,772 --> 00:16:20,148 Mereka tak bisa? 279 00:16:20,232 --> 00:16:22,651 Tidak, mereka butuh ruang untuk menjadi diri mereka sendiri. 280 00:16:23,151 --> 00:16:24,027 Seperti serigala. 281 00:16:24,611 --> 00:16:26,571 Benar. Begitulah kawanan serigala baru terbentuk. 282 00:16:26,655 --> 00:16:28,949 Tapi kau tak harus melakukan semua yang dilakukan serigala, 'kan? 283 00:16:29,950 --> 00:16:32,160 Terutama karena lebih sulit bagi serigala untuk pergi. 284 00:16:32,244 --> 00:16:34,371 - Kenapa? - Karena mereka diburu 285 00:16:34,454 --> 00:16:36,039 oleh orang-orang yang tak memahaminya. 286 00:16:36,581 --> 00:16:37,958 Seperti aku. 287 00:16:38,458 --> 00:16:42,420 Sekarang aku paham jika kau suka anjing, kau juga akan menyukai serigala. 288 00:16:42,504 --> 00:16:44,256 Karena keduanya punya perasaan. 289 00:16:46,049 --> 00:16:46,925 Aku tak mengerti. 290 00:16:47,008 --> 00:16:48,552 Aku akan menjelaskannya di perjalanan. 291 00:16:48,635 --> 00:16:49,636 Baiklah. 292 00:16:51,513 --> 00:16:53,139 Tarik napas dalam-dalam. 293 00:16:53,765 --> 00:16:54,599 Sampai jumpa, Teman-Teman. 294 00:16:54,683 --> 00:16:55,767 - Sampai jumpa. - Dah. 295 00:16:55,850 --> 00:16:57,727 - Semoga selamat sampai tujuan. - Terima kasih. 296 00:16:58,937 --> 00:17:01,189 Jane, apa kita bisa mendirikan bisnis mengajak anjing jalan-jalan? 297 00:17:01,273 --> 00:17:03,358 Aku ingin lebih sering menghabiskan waktu bersama anjing. 298 00:17:03,441 --> 00:17:04,401 Ide bagus. 299 00:17:04,484 --> 00:17:06,777 Tapi sebelum kita melakukan itu, ada nenek moyang anjing 300 00:17:06,861 --> 00:17:08,737 yang ingin kuhabiskan waktu bersama. 301 00:17:13,325 --> 00:17:16,246 Serigala terlihat imut dari kejauhan. 302 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 Dan saat mereka tak mencoba memakan Pugsley. 303 00:17:21,458 --> 00:17:23,378 Kau tahu apa yang lebih imut daripada serigala dewasa? 304 00:17:23,460 --> 00:17:26,423 Sebentar lagi mereka akan menggali sarang tempat anak-anak serigala akan lahir. 305 00:17:26,506 --> 00:17:28,174 Dan kawanan baru akan terbentuk. 306 00:17:28,257 --> 00:17:30,844 Anak-anak serigala? Aku harus melihat mereka. 307 00:17:31,344 --> 00:17:34,890 Tapi ingat, orang tua serigala sangat protektif. 308 00:17:34,973 --> 00:17:37,893 Seperti yang kukatakan, "Imut dari kejauhan." 309 00:17:53,450 --> 00:17:55,076 Bantu selamatkan serigala! 310 00:17:57,996 --> 00:17:58,914 Aku menemukannya. 311 00:17:58,997 --> 00:18:02,125 Kita bisa menggunakan ini untuk membuat papan bisnis mengajak anjing jalan-jalan. 312 00:18:02,626 --> 00:18:03,752 Bagus. 313 00:18:03,835 --> 00:18:05,212 Apa yang sedang kau lakukan? 314 00:18:05,295 --> 00:18:07,422 Aku mencoba mencari tempat untuk terhubung ke Wi-Fi. 315 00:18:07,505 --> 00:18:10,217 Panggilan video kita dengan Dr. John Linnell tinggal sebentar lagi. 316 00:18:10,300 --> 00:18:11,259 Si ilmuwan serigala? 317 00:18:11,343 --> 00:18:13,178 Mungkin dia bisa memberi kita saran untuk bisnis baru kita. 318 00:18:13,261 --> 00:18:14,095 Dapat. 319 00:18:17,057 --> 00:18:18,058 Pas sekali. 320 00:18:18,850 --> 00:18:20,477 Hai, Jane. Hai, David. 321 00:18:20,560 --> 00:18:21,811 Hai, Dr. John. 322 00:18:22,395 --> 00:18:23,855 Panggil saja aku John. 323 00:18:23,939 --> 00:18:26,983 Hai, John. Terima kasih telah berbicara dengan kami tentang serigala hari ini. 324 00:18:27,067 --> 00:18:29,694 Dengan senang hati. Aku suka berbicara dengan orang-orang tentang serigala. 325 00:18:29,778 --> 00:18:30,737 Dan anjing. 326 00:18:30,820 --> 00:18:32,530 Kami akan memulai bisnis mengajak anjing jalan-jalan. 327 00:18:32,614 --> 00:18:34,574 Karena Jane suka jalan-jalan dan aku suka anjing. 328 00:18:34,658 --> 00:18:37,577 Itu sangat keren karena anjing perlu banyak berolahraga. 329 00:18:37,661 --> 00:18:39,246 Sama seperti serigala, kerabat liar mereka. 330 00:18:39,329 --> 00:18:40,914 Bagaimana anjing dan serigala bisa terhubung? 331 00:18:40,997 --> 00:18:42,082 Anjing adalah serigala. 332 00:18:42,165 --> 00:18:43,500 Serigala yang tak pernah tumbuh dewasa. 333 00:18:43,583 --> 00:18:44,542 Apa maksudmu? 334 00:18:44,626 --> 00:18:46,920 Seekor anjing berperilaku seperti anak serigala sepanjang hidupnya. 335 00:18:47,003 --> 00:18:49,214 Di alam liar, seekor serigala muda akan tumbuh dewasa. 336 00:18:49,297 --> 00:18:51,967 Ia akan menantang serigala yang lebih tua di dalam kawanannya. 337 00:18:52,050 --> 00:18:53,635 Seekor anjing tak harus melakukan itu. 338 00:18:53,718 --> 00:18:55,595 Kita memberi mereka makanan dan anjing tak pernah menantang kita. 339 00:18:55,679 --> 00:18:58,640 Anjing tetap berada dalam tahap anak serigala sepanjang hidupnya. 340 00:18:58,723 --> 00:18:59,891 Apa ada hal lain yang sama? 341 00:18:59,975 --> 00:19:02,102 Ya. Mereka berkomunikasi dengan cara yang sama. 342 00:19:02,185 --> 00:19:04,187 Mereka mengibaskan ekornya saat sedang bahagia. 343 00:19:04,271 --> 00:19:07,232 Telinga mereka terangkat ke atas dan ke bawah saat senang dan sedih. 344 00:19:07,315 --> 00:19:10,026 Mereka menunjukkan gigi mereka saat marah atau takut. 345 00:19:10,110 --> 00:19:11,486 Mereka juga melolong dengan cara yang sama. 346 00:19:11,570 --> 00:19:12,946 Begitulah kami menyelamatkan Pugsley dari serigala. 347 00:19:13,947 --> 00:19:15,740 Melolong membantu kami dalam misi serigala hari ini. 348 00:19:16,408 --> 00:19:18,410 Melolong. Maksudmu, sesuatu seperti ini? 349 00:19:23,290 --> 00:19:24,916 Itulah yang kami lakukan. 350 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Apa serigala harus hidup di alam liar? 351 00:19:27,127 --> 00:19:28,545 Itu pertanyaan bagus, Jane. 352 00:19:28,628 --> 00:19:31,840 Serigala di Eropa tak perlu hidup di alam liar. 353 00:19:31,923 --> 00:19:36,678 Mereka dapat tinggal di pertanian dan pedesaan, sangat dekat dengan manusia. 354 00:19:36,761 --> 00:19:38,972 Jadi, orang bisa punya serigala di halaman belakang rumahnya? 355 00:19:39,055 --> 00:19:42,225 Ya, tapi tak semua orang suka ada serigala di halaman belakang rumahnya. 356 00:19:42,309 --> 00:19:44,561 Kita hanya perlu membantu petani dan penggembala 357 00:19:44,644 --> 00:19:48,648 dan orang yang tinggal di pedesaan belajar cara hidup berdampingan dengan serigala. 358 00:19:48,732 --> 00:19:51,318 Ajari peternak cara menggunakan anjing penjaga 359 00:19:51,401 --> 00:19:53,695 dan pagar listrik untuk menjaga hewan mereka tetap aman. 360 00:19:53,778 --> 00:19:57,240 Melindungi hewan ternak adalah langkah pertama untuk melindungi serigala. 361 00:19:57,324 --> 00:19:58,700 Kenapa serigala penting? 362 00:19:59,200 --> 00:20:00,952 Planet kita membutuhkan hewan. 363 00:20:01,036 --> 00:20:05,373 Serigala juga cantik, dan kita butuh lebih banyak keindahan dalam hidup kita. 364 00:20:05,457 --> 00:20:07,918 Tapi yang terpenting, mereka punya hak untuk berada di sini. 365 00:20:08,001 --> 00:20:10,295 Siapa kita untuk mengatakan mereka tak seharusnya berada di sini? 366 00:20:10,378 --> 00:20:11,880 Mereka memang cantik. 367 00:20:11,963 --> 00:20:13,048 Apa yang bisa kami lakukan untuk membantu? 368 00:20:13,131 --> 00:20:15,342 Kita perlu mematahkan mitos tentang serigala adalah makhluk jahat. 369 00:20:15,425 --> 00:20:18,803 Ceritakan tentang persamaan antara keluarga serigala dan keluarga manusia. 370 00:20:18,887 --> 00:20:22,432 Mereka membesarkan anak-anak, punya emosi dan mereka adalah individu. 371 00:20:22,515 --> 00:20:24,809 Membantu orang-orang melihat melalui sudut pandang serigala 372 00:20:24,893 --> 00:20:28,188 juga akan membantu orang-orang melihat melalui sudut pandang orang lain. 373 00:20:28,271 --> 00:20:30,440 Jadi, kita semua bisa bekerja sama untuk membantu serigala? 374 00:20:30,523 --> 00:20:33,944 Benar. Dan kau tak pernah terlalu muda untuk menyuarakan perasaanmu. 375 00:20:34,027 --> 00:20:37,530 Mintalah orang dewasa untuk membantumu menulis surat kepada pemerintah setempat. 376 00:20:37,614 --> 00:20:40,700 Dan sampaikan kekhawatiranmu mengenai perlakuan terhadap hewan liar. 377 00:20:40,784 --> 00:20:42,118 Itu ide yang sangat bagus. 378 00:20:42,202 --> 00:20:44,663 Kita bisa mulai hari ini pada orang-orang yang kita temui. 379 00:20:44,746 --> 00:20:46,957 Dan aku akan meminta ayahku untuk membantuku menulis surat. 380 00:20:47,540 --> 00:20:49,668 - Terima kasih, John! - Sama-sama. 381 00:20:49,751 --> 00:20:51,461 Masa depan serigala dan seluruh satwa liar 382 00:20:51,545 --> 00:20:54,005 bergantung pada orang-orang muda sepertimu yang peduli terhadap mereka. 383 00:20:54,089 --> 00:20:56,007 Jadi, semoga sukses dengan petualanganmu. 384 00:20:56,091 --> 00:20:57,717 Selamat tinggal. 385 00:20:58,468 --> 00:21:01,388 Ayo kita bereskan, supaya aku bisa memasang foto John di dinding pahlawanku. 386 00:21:03,223 --> 00:21:05,183 DR. JOHN LINNELL - PENELITI KONFLIK MANUSIA/SERIGALA 387 00:21:07,561 --> 00:21:11,398 kita harus memberi nama bisnis kita "Jalan-Jalan Liar bersama David dan Jane". 388 00:21:11,481 --> 00:21:13,400 - Kenapa namamu didahulukan? - Alfabetis. 389 00:21:13,483 --> 00:21:16,861 Kau tak akan dapat ide itu tanpa misi serigala. 390 00:21:16,945 --> 00:21:17,904 Dan aku yang memulainya. 391 00:21:17,988 --> 00:21:22,617 Benar. Bagaimana dengan "Jalan-Jalan Liar bersama Dua Sahabat"? 392 00:21:22,701 --> 00:21:23,702 Sepakat. 393 00:22:05,118 --> 00:22:07,120 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih