1 00:00:36,288 --> 00:00:37,622 "Canis lupus." 2 00:00:39,833 --> 00:00:41,793 Saranno qui da qualche parte. 3 00:00:41,877 --> 00:00:45,130 Niente impronte. Niente peli. Niente segni di una caccia. 4 00:00:45,755 --> 00:00:49,593 Dovremmo arrenderci e guidare questo coso fino a un posto caldo. 5 00:00:49,676 --> 00:00:51,720 Non ci arrendiamo, siamo appena arrivati. 6 00:00:51,803 --> 00:00:53,305 Dobbiamo scoprire una cosa. 7 00:00:54,931 --> 00:00:57,767 Sì, Greybeard. Perché i lupi ululano. 8 00:00:57,851 --> 00:01:00,186 E forse, non dobbiamo cercare con gli occhi. 9 00:01:00,854 --> 00:01:02,647 Forse dobbiamo cercare con le orecchie. 10 00:01:03,231 --> 00:01:04,398 Ottima idea. 11 00:01:09,112 --> 00:01:10,322 Hai sentito? 12 00:01:10,405 --> 00:01:12,282 Speravo di essermelo immaginato. 13 00:01:15,785 --> 00:01:18,371 Sì, Greybeard. L'ululato viene da lassù. 14 00:01:18,455 --> 00:01:21,041 Jane, quante probabilità ho di essere divorato? 15 00:01:21,124 --> 00:01:24,502 Loro non attaccano le persone. Noi attacchiamo loro. 16 00:01:24,586 --> 00:01:26,379 Una delle ragioni per cui sono in pericolo 17 00:01:26,463 --> 00:01:29,216 è che vengono cacciati da umani che non li comprendono. 18 00:01:29,299 --> 00:01:31,885 Quindi, non sarò divorato da un lupo? 19 00:01:32,928 --> 00:01:34,763 È molto improbabile. 20 00:01:34,846 --> 00:01:37,265 Ma c'è una probabilità, vero? 21 00:01:41,561 --> 00:01:44,272 Un branco di lupi! Sono proprio tanti. 22 00:01:44,356 --> 00:01:47,609 Sei l'unica persona al mondo che è felice quando è in pericolo. 23 00:01:49,861 --> 00:01:51,321 Sono contenti. 24 00:01:51,404 --> 00:01:53,615 E scodinzolano, sembrano dei cani. 25 00:01:53,698 --> 00:01:55,492 Perché i cani discendono dai lupi. 26 00:01:55,992 --> 00:01:57,369 I cani erano dei lupi? 27 00:01:57,452 --> 00:02:01,331 Finché non hanno iniziato a frequentare gli umani, tantissimo tempo fa. 28 00:02:01,414 --> 00:02:02,457 Anche i barboncini? 29 00:02:03,124 --> 00:02:04,167 Anche i barboncini. 30 00:02:06,461 --> 00:02:08,170 Vorrei tanto avere un lupo. 31 00:02:08,254 --> 00:02:11,633 Soltanto se lo aiuterai a cacciare le alci, i cervi e i caribù. 32 00:02:11,716 --> 00:02:12,842 Cosa? 33 00:02:12,926 --> 00:02:15,595 I lupi vivono in branco, ovvero fanno tutto insieme: 34 00:02:15,679 --> 00:02:17,847 cacciare, dormire, giocare. 35 00:02:17,931 --> 00:02:19,808 Di solito, i capi sono i genitori. 36 00:02:19,891 --> 00:02:22,269 Loro comandano, e gli altri devono ascoltarli. 37 00:02:22,352 --> 00:02:23,979 È uguale a casa mia. 38 00:02:24,813 --> 00:02:28,316 Ma ancora non so come faremo a capire perché ululano. 39 00:02:29,359 --> 00:02:30,360 Jane. 40 00:02:30,443 --> 00:02:32,279 Lo fanno per parlare tra loro? 41 00:02:32,362 --> 00:02:33,405 Jane. 42 00:02:33,488 --> 00:02:35,699 - Per parlare con altri branchi? O… - Jane! 43 00:02:39,536 --> 00:02:43,164 È bellissima. Ma perché è qui tutta sola? 44 00:02:43,248 --> 00:02:45,750 Giusto. E come sai che è una femmina? 45 00:02:45,834 --> 00:02:47,711 Perché sono più piccole dei maschi. 46 00:02:53,675 --> 00:02:55,302 Appartiene a quel branco lassù? 47 00:02:55,969 --> 00:02:58,263 Se hai ragione, perché si è allontanata? 48 00:02:58,346 --> 00:02:59,431 Dobbiamo scoprirlo. 49 00:02:59,514 --> 00:03:01,725 Dovevamo scoprire perché ululano. 50 00:03:01,808 --> 00:03:02,809 Faremo anche quello. 51 00:03:03,310 --> 00:03:04,811 Più riusciamo a comprendere i lupi, 52 00:03:04,895 --> 00:03:07,606 più aiuteremo le persone a non avere paura di loro. 53 00:03:07,689 --> 00:03:09,482 - Andiamo. - Ma dove vai? 54 00:03:11,276 --> 00:03:13,069 Questo non passa tra gli alberi. 55 00:03:13,153 --> 00:03:14,279 Andremo a piedi. 56 00:03:15,864 --> 00:03:17,324 Ecco le ciaspole! 57 00:03:19,326 --> 00:03:21,494 Magari io vi aspetto qui. 58 00:03:27,876 --> 00:03:30,962 Ecco un'altra impronta! E un'altra ancora. 59 00:03:31,046 --> 00:03:35,759 Ciaspolare è piuttosto difficile, si dovrebbe dire "ciaspo-faticare". 60 00:03:37,761 --> 00:03:39,763 Stai camminando in cerchio? 61 00:03:39,846 --> 00:03:40,847 No. 62 00:03:42,557 --> 00:03:43,725 Lei ci ha accerchiati. 63 00:03:43,808 --> 00:03:46,811 Hai detto che non mangiano le persone, vero? 64 00:03:47,395 --> 00:03:48,772 Vero? 65 00:03:54,611 --> 00:03:55,737 Pugsley. 66 00:03:56,947 --> 00:03:58,281 Torna qui. 67 00:03:59,407 --> 00:04:00,617 Ciao, Jane. Ciao, David. 68 00:04:00,700 --> 00:04:02,494 - Ciao. - Dovete scusarlo. 69 00:04:02,577 --> 00:04:05,455 Esce ogni volta che portiamo le cose qui fuori. 70 00:04:05,538 --> 00:04:08,333 Non è vero? Mio piccolo fuggitivo. Oh, sì. 71 00:04:08,917 --> 00:04:10,627 È carino. Posso accarezzarlo? 72 00:04:10,710 --> 00:04:12,254 Oh, certo. 73 00:04:13,338 --> 00:04:15,257 State traslocando, signor Abbasi? 74 00:04:15,340 --> 00:04:16,841 No, solo io. 75 00:04:16,925 --> 00:04:19,427 Inizio il college in una piccola cittadina. 76 00:04:19,511 --> 00:04:22,305 È vicina all'oceano e lontana dai miei genitori. 77 00:04:22,889 --> 00:04:24,474 Attenta, Saadiya, 78 00:04:24,558 --> 00:04:27,310 o verremo anche noi e ci iscriveremo al tuo college. 79 00:04:27,394 --> 00:04:29,271 Vero, Professor Pugsley? 80 00:04:29,354 --> 00:04:31,398 Mamma dice che sarà una bell'esperienza. 81 00:04:34,067 --> 00:04:36,278 Hai preso le mie scarpe? Non le vedo. 82 00:04:36,361 --> 00:04:37,946 Il piccolo Pugsley non è d'accordo. 83 00:04:38,029 --> 00:04:40,198 Vuole venire con te all'università. 84 00:04:40,824 --> 00:04:43,451 Papà, verrò a trovarvi molto spesso. 85 00:04:43,535 --> 00:04:45,161 Dove pensi che farò il mio bucato? 86 00:04:45,745 --> 00:04:48,248 Beh, non dirlo a me. Dillo a lui. 87 00:04:48,331 --> 00:04:50,000 Guardalo, è inconsolabile. 88 00:04:50,500 --> 00:04:52,836 Verrò qui a trovarti spesso. 89 00:04:53,628 --> 00:04:54,629 Promesso. 90 00:04:55,422 --> 00:04:56,882 E ora torniamo al lavoro. 91 00:04:59,175 --> 00:05:00,594 Ho un'idea, David. Vieni. 92 00:05:02,387 --> 00:05:05,807 Ecco, stiamo studiando l'antenato di Pugsley: il canis lupus. 93 00:05:06,766 --> 00:05:09,436 Che dev'essere il nome scientifico del lupo. 94 00:05:09,519 --> 00:05:12,355 Vogliamo capire perché ululano e perché lasciano il branco. 95 00:05:12,939 --> 00:05:15,525 E ci sarebbe d'aiuto portare Pugsley a fare un giro. 96 00:05:15,609 --> 00:05:17,027 E come vi aiuterebbe? 97 00:05:17,110 --> 00:05:18,820 I cani discendono dai lupi 98 00:05:18,904 --> 00:05:21,239 e osservare Pugsley risolverà i loro dubbi. 99 00:05:21,323 --> 00:05:23,199 - Esatto, Saadiya. - È un'ottima idea. 100 00:05:24,367 --> 00:05:26,411 Mia mamma tornerà presto con il furgone, 101 00:05:26,494 --> 00:05:28,288 perciò se badate a Pugsley, 102 00:05:28,371 --> 00:05:30,665 noi finiremo prima di fare gli scatoloni. 103 00:05:31,583 --> 00:05:32,584 Ecco a voi. 104 00:05:34,711 --> 00:05:36,504 - Grazie. - Avremo cura di lui. 105 00:05:39,382 --> 00:05:41,009 Perché tutti mi abbandonano? 106 00:05:44,262 --> 00:05:45,472 Prima osservazione: 107 00:05:47,098 --> 00:05:49,309 adora annusare ogni cosa. 108 00:05:53,605 --> 00:05:55,273 E abbaiare a ogni cosa. 109 00:05:56,399 --> 00:05:57,901 E fare pipì su ogni cosa. 110 00:05:58,401 --> 00:06:00,362 Chissà se lo fanno anche i lupi. 111 00:06:04,824 --> 00:06:06,743 L'ululato l'hanno preso dai lupi. 112 00:06:07,827 --> 00:06:10,330 Pugsley sta parlando con l'ambulanza, ora? 113 00:06:13,291 --> 00:06:15,460 E un lupo sta parlando con Pugsley. 114 00:06:15,544 --> 00:06:19,005 Magari è il nostro lupo, ma cosa sta dicendo? 115 00:06:19,089 --> 00:06:20,507 "Ciauuu?" 116 00:06:20,590 --> 00:06:21,716 Non l'hai capita? 117 00:06:22,217 --> 00:06:25,887 "Ciao" e "u"? È un saluto, e mezzo ululato. 118 00:06:28,306 --> 00:06:30,809 L'ululato proviene dal retro. Vieni. 119 00:06:34,312 --> 00:06:37,190 Jane, ti sembra il caso di andare dritti dal lupo? 120 00:06:37,274 --> 00:06:39,192 Ricordi come ci è saltato addosso? 121 00:06:39,693 --> 00:06:44,114 Forse voleva solo giocare. Lo guarderemo da lontano. 122 00:06:45,198 --> 00:06:47,075 Tu lo guarderai da lontano. 123 00:06:47,158 --> 00:06:48,577 Greybeard, con me. 124 00:06:49,953 --> 00:06:51,788 Tu mi proteggerai, vero? 125 00:06:55,625 --> 00:06:56,877 La nostra lupa. 126 00:06:59,838 --> 00:07:01,047 Cosa starà aspettando? 127 00:07:03,550 --> 00:07:05,093 Pensa che Pugsley sia un lupo? 128 00:07:05,635 --> 00:07:07,012 Credi che lo stesse chiamando? 129 00:07:07,762 --> 00:07:09,139 Ma cosa succede? 130 00:07:12,392 --> 00:07:13,602 Come si fa a bloccarlo? 131 00:07:16,438 --> 00:07:19,691 Oh, no. I lupi non attaccano l'uomo, ma attaccano i cani. 132 00:07:19,774 --> 00:07:22,235 - Ma non credeva fosse un lupo? - Non più, temo. 133 00:07:23,612 --> 00:07:25,113 Torna qui, Pugsley! 134 00:07:29,826 --> 00:07:31,453 Papà, hai visto la mia spazzola? 135 00:07:32,245 --> 00:07:33,330 Cosa stai facendo? 136 00:07:33,413 --> 00:07:35,498 Guardavo che ci fosse tutto, sai? 137 00:07:36,583 --> 00:07:38,126 La mia Sgranocchietta. 138 00:07:39,377 --> 00:07:40,962 Ricordi quando me l'hai presa? 139 00:07:41,046 --> 00:07:42,756 Quando l'ho vinta, vorrai dire. 140 00:07:42,839 --> 00:07:45,342 Quella palla non è entrata nel tubo da sola. 141 00:07:45,926 --> 00:07:48,261 Ho speso più di 100 dollari per quel gioco. 142 00:07:53,683 --> 00:07:54,684 È Pugsley questo? 143 00:08:03,944 --> 00:08:05,362 Pugsley l'ha spaventata. 144 00:08:05,445 --> 00:08:07,239 È più lupo di quanto si pensi. 145 00:08:07,822 --> 00:08:12,118 Chi è un tipetto tosto? Tu lo sei? Sì, tu lo sei. 146 00:08:12,202 --> 00:08:15,997 Probabilmente, lei era convinta che Pugsley fosse un lupo 147 00:08:16,081 --> 00:08:19,000 Sarà meglio riportarlo dal signor Abbasi e da Saadiya? 148 00:08:19,084 --> 00:08:21,545 Ma ci ha fatto scoprire che i lupi parlano ululando. 149 00:08:21,628 --> 00:08:23,880 Vero, ma l'ha anche fatta scappare. 150 00:08:23,964 --> 00:08:26,675 Come sapremo perché è da sola se la spaventa? 151 00:08:29,553 --> 00:08:31,596 Hai ragione, lo riporto a casa. 152 00:08:31,680 --> 00:08:34,474 Pronto per un'altra passeggiata, Pugsley? 153 00:08:34,558 --> 00:08:35,976 Chiamami se vedi qualcosa. 154 00:08:36,058 --> 00:08:37,185 Sarà fatto. 155 00:08:45,235 --> 00:08:48,154 Beh, saranno a caricare le cose di Saadiya sul furgone. 156 00:08:48,738 --> 00:08:52,075 Sai, ho un'idea. Andiamo a dire ai miei papà quanto sono bravo con te. 157 00:08:52,158 --> 00:08:54,369 Così magari mi prenderanno un bel cane. 158 00:08:54,452 --> 00:08:55,453 Vieni, piccolo. 159 00:09:05,589 --> 00:09:07,465 - Salve, signora Abbasi. - Ciao, Jane! 160 00:09:07,549 --> 00:09:09,259 Se vedi Saadiya o mio marito, 161 00:09:09,342 --> 00:09:11,386 potresti dire loro di portarmi le cose? 162 00:09:11,469 --> 00:09:12,679 - Certo! - Grazie. 163 00:09:17,642 --> 00:09:19,060 Sei riuscito a trovarla? 164 00:09:21,980 --> 00:09:23,648 Proviene dal nostro condominio? 165 00:09:26,359 --> 00:09:27,360 Aspetta, Greybeard! 166 00:09:28,945 --> 00:09:31,573 Ehi, signor Abbasi, sua moglie è fuori che l'aspetta. 167 00:09:35,243 --> 00:09:36,703 - Finalmente. - Ciao, tesoro. 168 00:09:36,786 --> 00:09:38,705 Sai che l'abbiamo noleggiato a ore. 169 00:09:38,788 --> 00:09:40,373 Avanti. Muoversi, su, su. 170 00:09:45,670 --> 00:09:46,755 Tu la vedi? 171 00:09:47,756 --> 00:09:50,258 Neanche io. Dove si è cacciata? 172 00:10:15,992 --> 00:10:17,827 Non è il lupo a cui diamo la caccia. 173 00:10:18,578 --> 00:10:21,081 È più grande. Significa che è un maschio! 174 00:10:21,164 --> 00:10:22,999 E anche lui ha lasciato il branco. 175 00:10:23,792 --> 00:10:26,127 E quella che gli risponde sarà la femmina. 176 00:10:26,211 --> 00:10:27,754 E si sta avvicinando. 177 00:10:30,757 --> 00:10:33,468 Finalmente avremo delle risposte, Greybeard. 178 00:10:35,637 --> 00:10:38,306 Ricorda, più sei bravo, e meglio ti comporti, 179 00:10:38,390 --> 00:10:40,433 più possibilità ho di prendere un cane. 180 00:10:44,604 --> 00:10:47,274 Forse non è il caso di andare dalla mia famiglia. 181 00:10:55,490 --> 00:10:56,491 Eccola là! 182 00:10:58,034 --> 00:11:00,161 Non ululano solo per parlare tra loro, 183 00:11:00,245 --> 00:11:02,706 ma anche per dirsi dove si trovano. 184 00:11:02,789 --> 00:11:04,791 Per questo lei ha capito che lui era qui? 185 00:11:14,259 --> 00:11:15,844 Sembrano proprio felici ora. 186 00:11:18,680 --> 00:11:22,225 Forse hanno deciso di lasciare i loro branchi per stare insieme! 187 00:11:30,025 --> 00:11:32,235 - No, Pugsley, no! - Pugsley! 188 00:11:50,420 --> 00:11:52,130 Jane, cosa facciamo? 189 00:11:52,214 --> 00:11:53,965 Trova Pugsley e allontanalo dai lupi. 190 00:11:54,049 --> 00:11:56,301 - Sì, va bene. - Noi cerchiamo di sorprenderli. 191 00:11:56,384 --> 00:11:57,427 Okay. 192 00:12:02,515 --> 00:12:03,892 Ciao, Saadiya. 193 00:12:03,975 --> 00:12:05,060 Ciao, Jane. 194 00:12:06,353 --> 00:12:07,854 Tutto okay? 195 00:12:08,563 --> 00:12:09,981 No, a dire il vero. 196 00:12:10,065 --> 00:12:12,317 Pugsley si è sfilato il collare ed è scappato. 197 00:12:12,400 --> 00:12:14,110 - Cosa? - E non è la parte peggiore: 198 00:12:14,194 --> 00:12:17,447 ci sono ben due lupi che lo inseguono per mangiarselo. 199 00:12:17,530 --> 00:12:21,826 È un bel guaio. Ma non è la prima volta che capita. 200 00:12:22,410 --> 00:12:24,454 Che scappa, non la cosa dei lupi. 201 00:12:25,038 --> 00:12:27,207 - Cerchiamolo insieme. Vieni. - Okay. 202 00:12:29,251 --> 00:12:30,877 - Pugsley? - Pugsley? 203 00:12:30,961 --> 00:12:32,796 - Pugsley? - Vieni qui, piccolo. 204 00:12:32,879 --> 00:12:33,880 Pugsley? 205 00:12:35,006 --> 00:12:36,091 Bel coniglio. 206 00:12:36,174 --> 00:12:38,385 Grazie. Lei è Sgranocchietta. 207 00:12:38,468 --> 00:12:40,845 Ce l'ho da quando ero piccola. Me l'ha presa il mio papà. 208 00:12:40,929 --> 00:12:42,973 Anche mia mamma mi ha preso Greybeard. 209 00:12:44,182 --> 00:12:45,183 Pugsley? 210 00:12:45,767 --> 00:12:47,519 Perché eri sulle scale con lei? 211 00:12:48,436 --> 00:12:50,814 È che ho realizzato che sto partendo. 212 00:12:50,897 --> 00:12:52,148 E non sei contenta? 213 00:12:52,691 --> 00:12:55,151 Sì, certo, ma io ho anche… 214 00:12:56,069 --> 00:12:58,154 Non lo so, un po' di paura. 215 00:12:58,238 --> 00:12:59,239 Di cosa? 216 00:12:59,322 --> 00:13:02,742 Di essere da sola in un posto nuovo e di non conoscere nessuno. 217 00:13:03,785 --> 00:13:05,662 Chissà se anche il lupo che sto inseguendo 218 00:13:05,745 --> 00:13:07,163 ha paura di stare da solo. 219 00:13:07,664 --> 00:13:08,790 Anche i lupi hanno paura? 220 00:13:08,873 --> 00:13:11,251 - Pugsley non ha paura? - Sì. 221 00:13:11,334 --> 00:13:13,962 Dei fuochi d'artificio, tuoni, camion dei rifiuti 222 00:13:14,045 --> 00:13:16,131 e del riflesso di se stesso nello specchio. 223 00:13:16,214 --> 00:13:18,592 "Non si può vivere con un cane e non sapere 224 00:13:18,675 --> 00:13:21,595 che gli animali hanno una personalità, un animo e dei sentimenti." 225 00:13:22,137 --> 00:13:23,305 L'ha detto Jane Goodall. 226 00:13:23,889 --> 00:13:26,641 Beh, se Pugsley ha dei sentimenti, tutti ce li hanno. 227 00:13:27,434 --> 00:13:29,603 Ma di cosa può aver paura un lupo? 228 00:13:29,686 --> 00:13:33,690 Di molte cose. Ad esempio, dei cacciatori. O di altri branchi di lupi. 229 00:13:33,773 --> 00:13:35,066 Cioè, si attaccano a vicenda? 230 00:13:35,150 --> 00:13:38,194 Oh, certo. Succede quando uno invade il territorio dell'altro. 231 00:13:39,029 --> 00:13:40,405 Essere un lupo non è facile. 232 00:13:40,989 --> 00:13:42,157 No. 233 00:13:42,240 --> 00:13:44,284 Ma neanche essere una persona, a volte. 234 00:13:44,826 --> 00:13:47,287 Ma se un lupo può affrontare tutto questo… 235 00:13:47,370 --> 00:13:49,039 Io posso affrontare questa sfida? 236 00:13:50,665 --> 00:13:52,584 È ora di essere coraggiosi come un lupo. 237 00:13:53,084 --> 00:13:54,836 Non posso vivere coi miei per sempre. 238 00:13:54,920 --> 00:13:58,548 Non puoi vivere coi tuoi per sempre. Proprio come i lupi! 239 00:13:58,632 --> 00:14:00,550 Vado fuori a cercare Pugsley. 240 00:14:00,634 --> 00:14:03,511 Tu continua a cercarlo qui. E grazie per l'aiuto. 241 00:14:03,595 --> 00:14:04,804 Grazie a te, Jane. 242 00:14:06,431 --> 00:14:07,432 Pugsley? 243 00:14:08,016 --> 00:14:09,142 Pugsley? 244 00:14:09,226 --> 00:14:10,810 Pugsley? 245 00:14:12,020 --> 00:14:13,021 David! 246 00:14:13,647 --> 00:14:14,648 Li hai trovati? 247 00:14:14,731 --> 00:14:17,734 Non ancora, ma grazie a Saadiya so perché lasciano il branco. 248 00:14:17,817 --> 00:14:20,278 È perché non possono vivere coi genitori, come lei. 249 00:14:20,362 --> 00:14:21,571 Io non capisco. 250 00:14:21,655 --> 00:14:24,616 Te lo spiego dopo, perché so anche come trovare Pugsley. 251 00:14:24,699 --> 00:14:25,867 Come? 252 00:14:29,204 --> 00:14:30,789 Io continuo a non capire. 253 00:14:30,872 --> 00:14:32,582 Tranquillo, capirai. 254 00:14:54,437 --> 00:14:56,481 Eccoli là. E c'è anche Pugsley. 255 00:14:56,565 --> 00:14:58,525 Ora dobbiamo far sì che si allontanino. 256 00:14:59,025 --> 00:15:03,154 Ricordi qual è il piano? Al mio tre. Uno, due, tre. 257 00:15:18,587 --> 00:15:19,588 Sono scappati. 258 00:15:22,883 --> 00:15:24,009 Pugsley! 259 00:15:25,510 --> 00:15:26,553 Pugsley, sei salvo. 260 00:15:27,888 --> 00:15:29,598 Mi dispiace di averti perso 261 00:15:29,681 --> 00:15:31,641 e che ti abbiano quasi mangiato. 262 00:15:31,725 --> 00:15:34,853 Ma non lascerò che ti accada mai più niente, hai capito? 263 00:15:34,936 --> 00:15:38,940 Quindi, i lupi ululano per trovarsi e per spaventare gli altri? 264 00:15:39,024 --> 00:15:42,193 Ai lupi non piace se qualcuno invade il loro territorio. 265 00:15:42,277 --> 00:15:44,863 È per questo che ho pensato di spaventarli ululando. 266 00:15:45,530 --> 00:15:47,240 E se non avesse funzionato? 267 00:15:47,324 --> 00:15:49,576 Bella domanda. Però ha funzionato. 268 00:15:50,577 --> 00:15:52,454 È ora di riportarti al tuo branco. 269 00:15:56,041 --> 00:16:00,462 - Pugsley! Ciao! Che bello vederti. - Ehi, eccoti. Oh, mio Dio. 270 00:16:02,589 --> 00:16:04,299 Devi smetterla di sparire, Pugsley. 271 00:16:04,382 --> 00:16:06,468 Mi è scappato, vi chiedo scusa. 272 00:16:06,551 --> 00:16:09,512 È tutto okay. Almeno l'hai salvato dai lupi. 273 00:16:10,013 --> 00:16:11,181 Ve lo spiego dopo. 274 00:16:11,264 --> 00:16:12,682 Abbiamo scoperto che 275 00:16:12,766 --> 00:16:14,392 i lupi ululano per parlare. 276 00:16:14,476 --> 00:16:16,937 E che, come Saadiya, lasciano il branco perché non si può 277 00:16:17,020 --> 00:16:18,688 vivere coi genitori per sempre. 278 00:16:18,772 --> 00:16:20,148 Non si può? 279 00:16:20,232 --> 00:16:22,651 No, solo così si diventa persone adulte. 280 00:16:23,151 --> 00:16:24,027 O lupi. 281 00:16:24,611 --> 00:16:26,571 Già, e così si forma un nuovo branco. 282 00:16:26,655 --> 00:16:28,949 Ma tu non devi fare tutto ciò che fanno i lupi. 283 00:16:29,950 --> 00:16:32,160 Sa, per loro è più difficile andarsene. 284 00:16:32,244 --> 00:16:34,371 - Perché? - Perché vengono cacciati 285 00:16:34,454 --> 00:16:36,039 da persone che non li comprendono. 286 00:16:36,581 --> 00:16:37,958 Come me all'inizio. 287 00:16:38,458 --> 00:16:42,420 Beh, io ho compreso che se si amano i cani, bisogna amare anche i lupi, 288 00:16:42,504 --> 00:16:44,256 perché hanno dei sentimenti. 289 00:16:46,049 --> 00:16:48,552 - Mi sono persa. - Te lo spiego più tardi. 290 00:16:48,635 --> 00:16:49,636 Okay. 291 00:16:51,513 --> 00:16:53,139 Fa' un respiro. Okay? 292 00:16:53,640 --> 00:16:54,641 Ciao, ragazzi. 293 00:16:54,724 --> 00:16:55,767 - Ciao. - Ciao. 294 00:16:55,850 --> 00:16:57,727 - Fate buon viaggio. - Grazie. 295 00:16:58,937 --> 00:17:01,189 Jane, che ne dici di diventare dei dog-sitter? 296 00:17:01,273 --> 00:17:03,316 Così io passerei più tempo coi cani. 297 00:17:03,400 --> 00:17:04,401 Ottima idea. 298 00:17:04,484 --> 00:17:06,777 Ma, prima di farlo, ci sono un paio di antenati 299 00:17:06,861 --> 00:17:08,737 che non mi dispiacerebbe affatto vedere. 300 00:17:13,325 --> 00:17:16,246 I lupi sono carini. Però, da lontano. 301 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 E quando non cacciano Pugsley. 302 00:17:21,458 --> 00:17:23,378 Sai cosa li rende ancora più carini? 303 00:17:23,460 --> 00:17:26,423 Che scaveranno una tana dove nasceranno i loro piccoli, 304 00:17:26,506 --> 00:17:28,174 e daranno vita a un nuovo branco. 305 00:17:28,257 --> 00:17:30,844 Dei lupacchiotti? Non vedo l'ora di vederli! 306 00:17:31,344 --> 00:17:34,890 Ricorda, però, le mamme e i papà lupo sono molto protettivi. 307 00:17:34,973 --> 00:17:37,893 Come ho detto: "Carini, però, da lontano". 308 00:17:53,450 --> 00:17:55,076 Salviamo i lupi! 309 00:17:57,913 --> 00:17:58,914 Trovato! 310 00:17:58,997 --> 00:18:02,125 Possiamo usarlo come cartello per la nostra nuova attività. 311 00:18:02,626 --> 00:18:03,752 Grande, sì. 312 00:18:03,835 --> 00:18:05,212 Che stai facendo? 313 00:18:05,295 --> 00:18:07,422 Beh, sto cercando di connettermi al Wi-Fi. 314 00:18:07,505 --> 00:18:10,217 Tra qualche secondo ci chiamerà il dottor John Linnell. 315 00:18:10,300 --> 00:18:11,301 Lo scienziato dei lupi? 316 00:18:11,384 --> 00:18:14,095 - Forse può darci qualche consiglio. - Ecco fatto! 317 00:18:17,057 --> 00:18:18,058 Appena in tempo. 318 00:18:18,850 --> 00:18:20,477 Ciao, Jane. Ciao, David. 319 00:18:20,560 --> 00:18:21,811 Salve, dottor John. 320 00:18:21,895 --> 00:18:23,855 Oh, per favore, solo John. 321 00:18:23,939 --> 00:18:26,983 Salve, John. Grazie per aver accettato di parlare con noi. 322 00:18:27,067 --> 00:18:29,694 È un vero piacere. Amo parlare dei lupi alle persone. 323 00:18:29,778 --> 00:18:30,779 E dei cani! 324 00:18:30,862 --> 00:18:32,530 Avvieremo un'impresa di dog-sitting, 325 00:18:32,614 --> 00:18:34,574 perché lei ama camminare e io amo i cani. 326 00:18:34,658 --> 00:18:37,577 Ma è un'idea fantastica. I cani hanno bisogno di muoversi. 327 00:18:37,661 --> 00:18:39,246 Proprio come i lupi, i loro antenati. 328 00:18:39,329 --> 00:18:40,914 Puoi spiegarci questa parentela? 329 00:18:40,997 --> 00:18:42,082 I cani sono dei lupi. 330 00:18:42,165 --> 00:18:43,500 Lupi che non crescono mai. 331 00:18:43,583 --> 00:18:44,542 Che vuol dire? 332 00:18:44,834 --> 00:18:46,920 Che un cane si comporta come un cucciolo di lupo. 333 00:18:47,003 --> 00:18:49,214 In natura, i giovani lupi crescono, 334 00:18:49,297 --> 00:18:51,967 e iniziano a sfidare i membri più anziani del branco. 335 00:18:52,050 --> 00:18:53,510 Un cane non ne ha bisogno. 336 00:18:53,593 --> 00:18:55,595 Noi gli diamo il cibo e per questo non ci sfida. 337 00:18:55,679 --> 00:18:58,640 Rimane un adorabile cucciolo per tutta la vita. 338 00:18:58,723 --> 00:18:59,891 Hanno qualcosa in comune? 339 00:18:59,975 --> 00:19:02,102 Certo. Comunicano allo stesso modo: 340 00:19:02,185 --> 00:19:04,187 scodinzolano quando sono contenti, 341 00:19:04,271 --> 00:19:07,232 alzano o abbassano le orecchie quando sono felici o tristi. 342 00:19:07,315 --> 00:19:10,026 E mostrano i denti quando sono arrabbiati o spaventati. 343 00:19:10,110 --> 00:19:11,486 Ed entrambi ululano. 344 00:19:11,570 --> 00:19:13,530 È così che abbiamo salvato Pugsley. 345 00:19:13,947 --> 00:19:15,740 Abbiamo allontanato dei lupi ululando. 346 00:19:16,408 --> 00:19:18,410 Ululare! Parlate di questo, vero? 347 00:19:23,290 --> 00:19:24,916 Sembriamo noi due, visto? 348 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Vivono solo allo stato brado? 349 00:19:27,127 --> 00:19:28,545 Questa è un'ottima domanda. 350 00:19:28,628 --> 00:19:31,840 Sai, in Europa, i lupi non vivono per forza nelle foreste. 351 00:19:31,923 --> 00:19:34,926 Riescono a vivere nei terreni agricoli e in campagna, 352 00:19:35,010 --> 00:19:36,678 spesso vicini alle abitazioni. 353 00:19:36,761 --> 00:19:38,972 Quindi, le persone hanno i lupi in giardino? 354 00:19:39,055 --> 00:19:42,225 Già, ma non a tutti piace avere i lupi nella proprietà. 355 00:19:42,309 --> 00:19:44,561 Bisogna insegnare ai pastori, agli agricoltori 356 00:19:44,644 --> 00:19:48,648 e a tutte le persone che vivono in campagna come convivere con i lupi. 357 00:19:48,732 --> 00:19:51,318 Insegnare loro come usare i cani da guardia 358 00:19:51,401 --> 00:19:53,695 e le recinzioni per tutelare il bestiame. 359 00:19:53,778 --> 00:19:57,240 Proteggere questi animali è il primo passo per proteggere i lupi. 360 00:19:57,324 --> 00:19:58,700 E perché sono importanti? 361 00:19:59,200 --> 00:20:00,952 Al pianeta servono gli animali. 362 00:20:01,036 --> 00:20:05,373 Inoltre sono bellissimi e abbiamo bisogno di bellezza nelle nostre vite. 363 00:20:05,457 --> 00:20:07,918 Ma cosa più importante, hanno il diritto di vivere. 364 00:20:08,001 --> 00:20:10,295 Chi siamo noi per dire che non possono? 365 00:20:10,378 --> 00:20:11,880 Sono bellissimi, è vero. 366 00:20:11,963 --> 00:20:13,048 Cosa possiamo fare? 367 00:20:13,131 --> 00:20:15,342 Dobbiamo sfatare il mito del "lupo cattivo". 368 00:20:15,425 --> 00:20:18,803 Ci sono molte analogie tra le famiglie dei lupi e quelle dell'uomo: 369 00:20:18,887 --> 00:20:22,432 crescono i loro figli, provano emozioni, sono degli individui. 370 00:20:22,515 --> 00:20:24,768 Se guardassero con gli occhi di un lupo, 371 00:20:24,851 --> 00:20:28,188 le persone imparerebbero a provare empatia per gli altri. 372 00:20:28,271 --> 00:20:30,440 Tutti possiamo aiutare i lupi, vero? 373 00:20:30,523 --> 00:20:33,944 Precisamente. E date sempre voce ai vostri sentimenti. 374 00:20:34,027 --> 00:20:37,530 Chiedete a un adulto di aiutarvi a scrivere una lettera al governo. 375 00:20:37,614 --> 00:20:40,700 Esprimete i vostri dubbi sulle condizioni di questi animali. 376 00:20:40,784 --> 00:20:42,118 È un'idea meravigliosa. 377 00:20:42,202 --> 00:20:44,663 Parliamo con la gente mentre portiamo i cani a passeggio. 378 00:20:44,746 --> 00:20:46,957 Chiederò ai miei papà una mano per la lettera. 379 00:20:47,540 --> 00:20:49,668 - Grazie tante, John! - Non c'è di che. 380 00:20:49,751 --> 00:20:54,005 Il futuro dei lupi e della fauna selvatica dipende da giovani come voi due. 381 00:20:54,089 --> 00:20:56,007 Buona fortuna per le vostre avventure. 382 00:20:56,091 --> 00:20:57,717 - Ciao! - Ciao! 383 00:20:58,468 --> 00:21:01,388 Devo appendere la foto di John sulla bacheca degli eroi. 384 00:21:02,430 --> 00:21:05,183 RICERCATORE PER LA COESISTENZA TRA LUPI ED ESSERI UMANI 385 00:21:07,561 --> 00:21:11,398 Dovremmo chiamare la nostra attività: "Tutti a spasso con David e Jane". 386 00:21:11,481 --> 00:21:13,400 - Perché prima David? - Ordine alfabetico. 387 00:21:13,483 --> 00:21:16,820 Sì, beh, non avresti avuto quest'idea senza la missione sui lupi, 388 00:21:16,903 --> 00:21:17,904 che è una mia idea. 389 00:21:17,988 --> 00:21:22,617 Giusto. Che te ne pare di: "Tutti a spasso coi due migliori amici?" 390 00:21:22,701 --> 00:21:23,702 Ci sto. 391 00:22:19,132 --> 00:22:21,134 Tradotto da: Andrea Coppola