1 00:00:36,288 --> 00:00:37,622 "Canis lupus." 2 00:00:39,833 --> 00:00:41,793 Ia pasti ada di sini. 3 00:00:41,877 --> 00:00:45,130 Tiada jejak. Tiada bulu. Tiada tanda-tanda memburu. 4 00:00:45,755 --> 00:00:49,593 Mungkin kita patut putus asa dan pergi ke tempat lebih hangat. 5 00:00:49,676 --> 00:00:51,720 Kita tak boleh putus asa. Kita baru saja bermula. 6 00:00:51,803 --> 00:00:53,305 Kita perlu siasat sebab serigala melolong. 7 00:00:54,931 --> 00:00:57,767 Ya, Greybeard. Kenapa ia buat begitu? 8 00:00:57,851 --> 00:01:00,186 Mungkin kita tak patut mencari gunakan mata. 9 00:01:00,854 --> 00:01:02,647 Mungkin kita patut mencari gunakan telinga. 10 00:01:03,231 --> 00:01:04,398 Idea yang bagus. 11 00:01:09,112 --> 00:01:10,322 Awak dengar? 12 00:01:10,405 --> 00:01:12,282 Saya harap saya hanya bayangkannya. 13 00:01:15,785 --> 00:01:18,371 Betul cakap awak, Greybeard. Bunyi lolongan serigala itu dari depan. 14 00:01:18,455 --> 00:01:21,041 Jane, ada kemungkinan kita akan dimakan oleh serigala? 15 00:01:21,124 --> 00:01:24,502 Serigala jarang serang manusia. Kita yang menyerangnya. 16 00:01:24,586 --> 00:01:26,129 Antara sebab serigala terancam 17 00:01:26,213 --> 00:01:29,216 ialah ia diburu dan diperangkap oleh manusia yang tak memahaminya. 18 00:01:29,299 --> 00:01:31,885 Jadi, serigala takkan makan saya? 19 00:01:32,928 --> 00:01:34,763 Sangat jarang berlaku. 20 00:01:34,846 --> 00:01:37,265 Memang takkan berlaku? 21 00:01:41,561 --> 00:01:44,272 Sekawanan serigala! Ada banyak. 22 00:01:44,356 --> 00:01:47,609 Awak saja orang saya kenal yang sangat gembira apabila dalam bahaya. 23 00:01:49,861 --> 00:01:51,321 Ia sangat gembira. 24 00:01:51,404 --> 00:01:53,615 Lihatlah ekornya bergoyang-goyang. Rupanya macam anjing. 25 00:01:53,698 --> 00:01:55,492 Sebab anjing berasal daripada serigala. 26 00:01:55,992 --> 00:01:57,369 Anjing pernah jadi serigala? 27 00:01:57,452 --> 00:02:01,331 Ya, sehinggalah ia mula bersama manusia dahulu. 28 00:02:01,414 --> 00:02:02,457 Anjing poodle pun sama? 29 00:02:03,124 --> 00:02:04,167 Betul. 30 00:02:06,461 --> 00:02:08,170 Saya mahu membela serigala. 31 00:02:08,254 --> 00:02:11,633 Awak tak mahu melainkan awak nak bantu ia memburu moose, rusa dan karibu. 32 00:02:11,716 --> 00:02:12,842 Apa? 33 00:02:12,926 --> 00:02:15,595 Serigala hidup dalam kawanan yang buat semuanya bersama-sama. 34 00:02:15,679 --> 00:02:17,847 Memburu. Tidur. Bermain. 35 00:02:17,931 --> 00:02:19,808 Selalunya ibu bapa serigala menjadi ketua. 36 00:02:19,891 --> 00:02:22,269 Ia berkuasa dan serigala lain akan mengikut arahannya. 37 00:02:22,352 --> 00:02:23,979 Keluarga saya begitu. 38 00:02:24,813 --> 00:02:28,316 Tapi saya masih tak tahu cara kita nak tahu sebab ia melolong. 39 00:02:29,359 --> 00:02:30,360 Jane. 40 00:02:30,443 --> 00:02:32,279 Ia melolong untuk berkomunikasi? 41 00:02:32,362 --> 00:02:33,405 Jane. 42 00:02:33,488 --> 00:02:35,699 - Bercakap dengan kawanan serigala lain… - Jane. 43 00:02:39,536 --> 00:02:43,164 Serigala betina ini cantik, tapi kenapa ia sendirian? 44 00:02:43,248 --> 00:02:45,750 Betul. Bagaimana awak tahu ia betina? 45 00:02:45,834 --> 00:02:47,711 Serigala betina lebih kecil berbanding serigala jantan. 46 00:02:53,675 --> 00:02:55,302 Ia daripada kawanan di sana? 47 00:02:55,969 --> 00:02:58,263 Jika betul, saya tak tahu sebab ia tinggalkannya. 48 00:02:58,346 --> 00:02:59,431 Kita perlu siasat. 49 00:02:59,514 --> 00:03:01,725 Saya fikir kita menyiasat sebab serigala melolong. 50 00:03:01,808 --> 00:03:02,809 Kita siasat kedua-duanya. 51 00:03:03,310 --> 00:03:04,769 Jika kita lebih memahami serigala, 52 00:03:04,853 --> 00:03:07,606 lebih ramai orang kita bantu supaya tak takut kepada serigala. 53 00:03:07,689 --> 00:03:09,482 - Ayuh. - Awak nak ke mana? 54 00:03:11,276 --> 00:03:13,069 Kenderaan ini tak boleh lalu di pokok. 55 00:03:13,153 --> 00:03:14,279 Kita ikut dengan berjalan. 56 00:03:15,864 --> 00:03:17,324 Masa untuk kasut salji. 57 00:03:19,326 --> 00:03:21,494 Mungkin saya boleh tunggu di sini saja. 58 00:03:27,876 --> 00:03:30,962 Ada tapak kaki lain. Ada satu lagi. 59 00:03:31,046 --> 00:03:35,759 Kasut salji sukar untuk digunakan. Ia patut dipanggil mengayuh kaki di salji. 60 00:03:37,761 --> 00:03:39,763 Awak berjalan di laluan yang sama. 61 00:03:39,846 --> 00:03:40,847 Tak. 62 00:03:42,557 --> 00:03:43,725 Ia yang mengelilingi kita. 63 00:03:43,808 --> 00:03:46,811 Saya fikir awak cakap serigala tak makan manusia, bukan? 64 00:03:47,395 --> 00:03:48,772 Betul? 65 00:03:54,611 --> 00:03:55,737 Pugsley. 66 00:03:56,947 --> 00:03:58,281 Kembali ke sini. 67 00:03:59,407 --> 00:04:00,617 Hai, Jane. Hai, David. 68 00:04:00,700 --> 00:04:02,494 - Hai. - Maaf tentang ini. 69 00:04:02,577 --> 00:04:05,455 Ya, ia asyik keluar sewaktu kami pindahkan barang ke koridor. 70 00:04:05,538 --> 00:04:08,333 Betul? Haiwan terlepas yang comel. Ya. 71 00:04:08,917 --> 00:04:10,627 Ia comel. Boleh saya membelainya? 72 00:04:10,710 --> 00:04:12,254 Ya. 73 00:04:13,338 --> 00:04:15,257 Awak nak berpindah, En. Abbasi? 74 00:04:15,340 --> 00:04:16,841 Tak, saya yang berpindah. 75 00:04:16,925 --> 00:04:19,427 Saya akan mula belajar di kolej di bandar kecil yang comel. 76 00:04:19,511 --> 00:04:22,305 Ia sangat dekat dengan pantai dan jauh daripada ibu bapa. 77 00:04:22,889 --> 00:04:24,474 Hati-hati, Saadiya, 78 00:04:24,558 --> 00:04:27,310 atau kami akan pindah sebelah rumah kamu dan mendaftar di kolej kamu. 79 00:04:27,394 --> 00:04:29,271 Betul, Profesor Pugsley? 80 00:04:29,354 --> 00:04:31,398 Ibu cakap ia akan jadi pengalaman hebat. 81 00:04:34,067 --> 00:04:36,278 Ayah nampak kasut lari saya? Saya tak jumpa. 82 00:04:36,361 --> 00:04:37,946 Pugsley yang kasihan ini tak bersetuju. 83 00:04:38,029 --> 00:04:40,198 Rasanya ia nak ikut kamu ke kolej. 84 00:04:40,824 --> 00:04:43,451 Ayah, saya akan kerap pulang. 85 00:04:43,535 --> 00:04:45,161 Di mana saya nak cuci pakaian saya? 86 00:04:45,745 --> 00:04:48,248 Cakap kepada Pugsley, bukan kepada ayah. 87 00:04:48,331 --> 00:04:50,000 Lihatlah. Ia sukar ditenangkan. 88 00:04:50,500 --> 00:04:52,836 Saya akan selalu pulang. 89 00:04:53,628 --> 00:04:54,629 Janji. 90 00:04:55,422 --> 00:04:56,882 Sudahlah. Mari berkemas. 91 00:04:59,175 --> 00:05:00,594 Saya ada idea. Ayuh. 92 00:05:02,387 --> 00:05:05,807 Sebenarnya kami sedang mengkaji nenek moyang Pugsley, Canis lupus. 93 00:05:06,766 --> 00:05:09,436 Itu mungkin nama saintifik untuk serigala. 94 00:05:09,519 --> 00:05:11,104 Kami cuba siasat sebab ia melolong 95 00:05:11,187 --> 00:05:12,355 dan sebab ia tinggalkan kawanannya. 96 00:05:12,939 --> 00:05:15,525 Ia sangat membantu misi kami jika boleh bawa Pugsley bersiar-siar. 97 00:05:15,609 --> 00:05:17,027 Bagaimana ia boleh bantu misi kamu? 98 00:05:17,110 --> 00:05:18,820 Anjing ada kaitan dengan serigala, 99 00:05:18,904 --> 00:05:21,239 jadi mereka tahu banyak tentang serigala dengan melihat Pugsley. 100 00:05:21,323 --> 00:05:23,199 - Betul, Saadiya. - Saya suka idea itu. 101 00:05:24,367 --> 00:05:26,411 Ibu saya akan pulang dengan van pindah nanti. 102 00:05:26,494 --> 00:05:28,288 Jadi, jika kamu boleh jaga Pugsley, 103 00:05:28,371 --> 00:05:30,665 kami boleh mengemas lebih cepat. 104 00:05:31,583 --> 00:05:32,584 Silakan. 105 00:05:34,711 --> 00:05:36,504 - Terima kasih. - Kami akan jaga ia dengan baik. 106 00:05:39,382 --> 00:05:41,009 Kenapa semua orang tinggalkan ayah? 107 00:05:44,262 --> 00:05:45,472 Pemerhatian pertama, 108 00:05:47,098 --> 00:05:49,309 ia suka menghidu semuanya. 109 00:05:53,605 --> 00:05:55,273 Serta menyalak pada semuanya. 110 00:05:56,399 --> 00:05:57,859 Juga buang air kecil pada semuanya. 111 00:05:58,401 --> 00:06:00,362 Saya terfikir jika serigala juga buat perkara sama. 112 00:06:04,824 --> 00:06:06,743 Nampaknya anjing melolong seperti serigala. 113 00:06:07,827 --> 00:06:10,330 Sekejap, Pugsley cuba bercakap dengan ambulans itu? 114 00:06:13,291 --> 00:06:15,460 Serigala itu pula cuba bercakap dengan Pugsley? 115 00:06:15,544 --> 00:06:19,005 Pasti itu serigala kita, tapi apa yang ia cakap? 116 00:06:19,089 --> 00:06:20,507 "Howlo"? 117 00:06:20,590 --> 00:06:21,716 Nampak apa saya buat? 118 00:06:22,217 --> 00:06:25,887 "Howlo"? Macam helo, tapi dengan melolong. 119 00:06:28,306 --> 00:06:30,809 Lolongan serigala itu datang dari belakang. Ayuh. 120 00:06:34,312 --> 00:06:37,190 Jane, awak rasa kita patut menghampiri suara melolong itu? 121 00:06:37,274 --> 00:06:39,192 Ingat sewaktu serigala serang kita? 122 00:06:39,693 --> 00:06:44,114 Mungkin ia cuma nak bermain. Kita akan perhatikan dari jauh. 123 00:06:45,198 --> 00:06:47,075 Awak perhatikan dari jauh. 124 00:06:47,158 --> 00:06:48,577 Greybeard, awak ikut saya. 125 00:06:49,953 --> 00:06:51,788 Awak akan lindungi saya, bukan? 126 00:06:55,625 --> 00:06:56,877 Itu serigala kita. 127 00:06:59,838 --> 00:07:01,047 Awak rasa ia tunggu apa? 128 00:07:03,550 --> 00:07:05,093 Ia fikir Pugsley serigala sepertinya? 129 00:07:05,635 --> 00:07:07,012 Ia cuba memanggilnya? 130 00:07:07,762 --> 00:07:09,139 Bunyi apakah itu? 131 00:07:12,392 --> 00:07:13,602 Bagaimana nak hentikannya? 132 00:07:16,438 --> 00:07:19,691 Alamak! Biasanya serigala tak serang manusia tapi ia serang anjing. 133 00:07:19,774 --> 00:07:22,235 - Tapi bukankah ia fikir Pugsley serigala? - Tak lagi sekarang. 134 00:07:23,612 --> 00:07:25,113 Pugsley, mari sini! 135 00:07:29,826 --> 00:07:31,453 Ayah nampak berus rambut saya? 136 00:07:32,245 --> 00:07:33,330 Apa ayah buat di sini? 137 00:07:33,413 --> 00:07:35,498 Cuma pastikan semuanya dah dibawa. 138 00:07:36,583 --> 00:07:38,126 Lil Chomper. 139 00:07:39,377 --> 00:07:40,962 Ingat waktu ayah dapatkannya untuk saya? 140 00:07:41,046 --> 00:07:42,756 Ayah menanginya untuk kamu. 141 00:07:42,839 --> 00:07:45,342 Besbol itu tak masuk tong sendiri. 142 00:07:45,926 --> 00:07:48,261 Pasti ayah belanjakan lebih seratus dolar untuk permainan itu. 143 00:07:53,683 --> 00:07:54,684 Itu Pugsley? 144 00:08:03,944 --> 00:08:05,362 Wah, Pugsley buat ia takut! 145 00:08:05,445 --> 00:08:07,239 Mungkin ia lebih seperti serigala. 146 00:08:07,822 --> 00:08:12,118 Siapa yang kuat? Awak. Betul. 147 00:08:12,202 --> 00:08:15,997 Ia mungkin terkejut Pugsley bukan serigala yang ia fikirkan. 148 00:08:16,081 --> 00:08:19,000 Mungkin kita patut pulangkan Pugsley kepada En. Abbasi dan Saadiya? 149 00:08:19,084 --> 00:08:21,545 Tapi ia baru bantu kita ketahui yang serigala melolong untuk berkomunikasi. 150 00:08:21,628 --> 00:08:23,880 Betul, tapi ia takutkan serigala kita. 151 00:08:23,964 --> 00:08:26,675 Kita takkan tahu sebab ia bersendirian jika ia berlaku lagi. 152 00:08:29,553 --> 00:08:31,596 Betul cakap awak. Saya akan pulangkannya. 153 00:08:31,680 --> 00:08:34,474 Dah sedia untuk berjalan lagi, Pugsley? 154 00:08:34,558 --> 00:08:35,976 Hubungi saya jika awak nampak apa-apa. 155 00:08:36,058 --> 00:08:36,976 Baiklah. 156 00:08:45,235 --> 00:08:48,154 Mereka mungkin dah mula hantar barang-barang Saadiya ke dalam van. 157 00:08:48,738 --> 00:08:52,075 Saya tahu. Saya mahu tunjuk saya jaga awak dengan baik kepada penjaga saya. 158 00:08:52,158 --> 00:08:54,369 Selepas itu mereka mungkin benarkan saya membela anjing. 159 00:08:54,452 --> 00:08:55,453 Ayuh, anjing. 160 00:09:05,589 --> 00:09:07,465 - Hai, Pn. Abbasi. - Hai, Jane. 161 00:09:07,549 --> 00:09:09,259 Jika awak nampak Saadiya atau suami saya, 162 00:09:09,342 --> 00:09:11,386 boleh suruh mereka bawa semua kotak turun segera? 163 00:09:11,469 --> 00:09:12,679 - Baiklah. - Bagus. 164 00:09:17,642 --> 00:09:19,060 Ada tanda-tanda serigala? 165 00:09:21,980 --> 00:09:23,648 Lolongan itu dari dalam bangunan kita? 166 00:09:26,359 --> 00:09:27,360 Tunggu, Greybeard. 167 00:09:28,945 --> 00:09:31,573 Hai, En. Abbasi. Pn. Abbasi mencari awak. 168 00:09:35,243 --> 00:09:36,703 - Itu pun awak. - Hei, sayang. 169 00:09:36,786 --> 00:09:38,705 Awak tahu kita sewa van ini mengikut jam. 170 00:09:38,788 --> 00:09:40,373 Ayuh. Cepat. 171 00:09:45,670 --> 00:09:46,755 Awak nampak serigala itu? 172 00:09:47,756 --> 00:09:50,258 Saya pun tak nampak. Ke mana ia pergi? 173 00:10:15,992 --> 00:10:17,827 Itu bukan serigala yang kita jejaki. 174 00:10:18,578 --> 00:10:21,081 Ia lebih besar. Maksudnya ia jantan. 175 00:10:21,164 --> 00:10:22,999 Pasti ia tinggalkan kawanannya juga. 176 00:10:23,792 --> 00:10:26,127 Pasti serigala betina menyahut lolongannya. 177 00:10:26,211 --> 00:10:27,754 Ia semakin dekat. 178 00:10:30,757 --> 00:10:33,468 Akhirnya kita akan dapat jawapan, Greybeard. 179 00:10:35,637 --> 00:10:38,306 Ingat, lebih comel dan baik kelakuan awak, 180 00:10:38,390 --> 00:10:40,433 peluang saya untuk membela anjing lebih baik. 181 00:10:44,604 --> 00:10:47,274 Mungkin ini bukan masa sesuai untuk jumpa keluarga saya. 182 00:10:55,490 --> 00:10:56,491 Serigala betina! 183 00:10:58,034 --> 00:11:00,161 Serigala bukan hanya berkomunikasi dengan satu sama lain. 184 00:11:00,245 --> 00:11:02,706 Ia juga beritahu lokasinya. 185 00:11:02,789 --> 00:11:04,791 Bagaimana serigala betina tahu untuk turun ke sini? 186 00:11:14,259 --> 00:11:15,844 Ia sangat gembira selepas berjumpa. 187 00:11:18,680 --> 00:11:22,225 Mungkin ia tinggalkan kawanannya untuk mencari satu sama lain. 188 00:11:30,025 --> 00:11:32,235 - Jangan, Pugsley, jangan! - Pugsley! 189 00:11:50,420 --> 00:11:52,130 Jane, apa kita nak buat? 190 00:11:52,214 --> 00:11:53,965 Cari dan jauhkannya daripada serigala-serigala itu. 191 00:11:54,049 --> 00:11:56,301 - Saya akan cari Pugsley. - Kami akan memintas dari arah sini. 192 00:11:56,384 --> 00:11:57,427 Okey. 193 00:12:02,515 --> 00:12:03,892 Hei, Saadiya. 194 00:12:03,975 --> 00:12:05,060 Hei, Jane. 195 00:12:06,353 --> 00:12:07,854 Awak okey? 196 00:12:08,563 --> 00:12:09,981 Tak. 197 00:12:10,065 --> 00:12:12,317 Pugsley terlepas daripada kolarnya dan melarikan diri. 198 00:12:12,400 --> 00:12:14,110 - Apa? - Itu bukan bahagian paling teruk. 199 00:12:14,194 --> 00:12:17,447 Ia juga dikejar oleh dua ekor serigala yang mungkin mahu memakannya. 200 00:12:17,530 --> 00:12:21,826 Itu tak bagus. Tapi ini bukan kali pertama ia berlaku. 201 00:12:22,410 --> 00:12:24,454 Larikan diri. Bukan dikejar serigala. 202 00:12:25,038 --> 00:12:27,207 - Mari cari ia bersama-sama. Ayuh. - Okey. 203 00:12:29,251 --> 00:12:30,877 - Pugsley? - Pugsley? 204 00:12:30,961 --> 00:12:32,796 - Pugsley? - Mari sini, sayang. 205 00:12:32,879 --> 00:12:33,880 Pugsley? 206 00:12:35,006 --> 00:12:36,091 Arnab yang cantik. 207 00:12:36,174 --> 00:12:38,385 Terima kasih. Namanya Lil Chomper. 208 00:12:38,468 --> 00:12:40,845 Saya ada patung ini sejak kecil. Ayah saya dapatkannya untuk saya. 209 00:12:40,929 --> 00:12:42,973 Ibu saya pun beri Greybeard semasa saya kecil. 210 00:12:44,224 --> 00:12:45,183 Pugsley? 211 00:12:45,767 --> 00:12:47,519 Kenapa awak duduk di tangga dengannya? 212 00:12:48,436 --> 00:12:50,814 Akhirnya saya sedar yang saya akan berpindah keluar. 213 00:12:50,897 --> 00:12:52,148 Awak tak teruja? 214 00:12:52,691 --> 00:12:55,151 Teruja. Tapi, saya juga… 215 00:12:56,069 --> 00:12:58,154 Entahlah… agak takut. 216 00:12:58,238 --> 00:12:59,155 Takutkan apa? 217 00:12:59,239 --> 00:13:02,742 Bersendirian di tempat baru yang saya tak kenal sesiapa. 218 00:13:03,785 --> 00:13:05,662 Itu buat saya terfikir jika serigala yang saya jejaki 219 00:13:05,745 --> 00:13:07,163 takut bersendirian juga. 220 00:13:07,664 --> 00:13:08,790 Serigala ada rasa takut? 221 00:13:08,873 --> 00:13:11,251 - Pugsley ada rasa takut? - Ya. 222 00:13:11,334 --> 00:13:13,962 Bunga api, guruh, lori sampah, 223 00:13:14,045 --> 00:13:16,131 dan setiap kali melihat dirinya di cermin. 224 00:13:16,214 --> 00:13:17,632 "Kita tak boleh hidup dengan anjing 225 00:13:17,716 --> 00:13:21,595 dan tak tahu yang haiwan ada personaliti, minda dan perasaan." 226 00:13:22,137 --> 00:13:23,305 Jane Goodall cakap begitu. 227 00:13:23,889 --> 00:13:26,641 Jadi, jika Pugsley ada perasaan, haiwan lain pun sama. 228 00:13:27,434 --> 00:13:29,603 Tapi serigala takutkan apa? 229 00:13:29,686 --> 00:13:33,690 Banyak. Pemburu manusia dan jerat. Begitu juga kawanan serigala lain. 230 00:13:33,773 --> 00:13:35,066 Serigala serang satu sama lain? 231 00:13:35,150 --> 00:13:38,194 Ya. Ia serang satu sama lain jika ia terlalu dekat dengan kawasannya. 232 00:13:39,029 --> 00:13:40,405 Tak mudah jadi serigala, bukan? 233 00:13:40,989 --> 00:13:42,157 Betul. 234 00:13:42,240 --> 00:13:44,284 Kadangkala bukan mudah juga jadi manusia. 235 00:13:44,826 --> 00:13:47,287 Tapi saya yakin jika serigala boleh lalui semua itu… 236 00:13:47,370 --> 00:13:49,039 Jadi, saya boleh hadapi perpindahan ini? 237 00:13:50,665 --> 00:13:52,584 Nampaknya saya perlu berani macam serigala. 238 00:13:53,084 --> 00:13:54,836 Saya tak boleh tinggal dengan ibu bapa selamanya. 239 00:13:54,920 --> 00:13:58,548 Tak boleh tinggal dengan ibu bapa selamanya. Sama seperti serigala. 240 00:13:58,632 --> 00:14:00,550 Saya akan cari Pugsley di luar. 241 00:14:00,634 --> 00:14:03,511 Awak terus cari di dalam. Terima kasih kerana membantu, Saadiya. 242 00:14:03,595 --> 00:14:04,804 Kita saling membantu. 243 00:14:06,431 --> 00:14:07,432 Pugsley? 244 00:14:08,016 --> 00:14:09,142 Pugsley? 245 00:14:09,226 --> 00:14:10,810 Pugsley? 246 00:14:12,062 --> 00:14:13,021 David! 247 00:14:13,730 --> 00:14:14,648 Awak dah temuinya? 248 00:14:14,731 --> 00:14:17,734 Belum, tapi Saadiya buat saya faham sebab serigala tinggalkan kawanan. 249 00:14:17,817 --> 00:14:20,278 Ia tak boleh hidup dengan ibu bapa selamanya, sama macam Saadiya. 250 00:14:20,362 --> 00:14:21,571 Saya tak faham. 251 00:14:21,655 --> 00:14:24,616 Saya akan jelaskan nanti sebab saya pun dah tahu cara untuk cari Pugsley. 252 00:14:24,699 --> 00:14:25,867 Bagaimana? 253 00:14:29,204 --> 00:14:30,789 Saya masih tak faham. 254 00:14:30,872 --> 00:14:32,582 Jangan risau, awak akan faham. 255 00:14:54,437 --> 00:14:56,481 Serigala dan Pugsley ada di sana. 256 00:14:56,565 --> 00:14:58,525 Kita perlu jauhkan Pugsley daripada serigala. 257 00:14:59,025 --> 00:15:03,154 Ingat apa yang kita bincangkan? Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga. 258 00:15:18,587 --> 00:15:19,588 Ia beredar. 259 00:15:22,883 --> 00:15:24,009 Pugsley! 260 00:15:25,510 --> 00:15:26,553 Pugsley, saya dapat awak. 261 00:15:27,888 --> 00:15:29,598 Maaf sebab terlepas awak. 262 00:15:29,681 --> 00:15:31,641 Awak juga hampir dimakan oleh serigala. 263 00:15:31,725 --> 00:15:34,853 Tapi saya takkan biarkan ia berlaku lagi. 264 00:15:34,936 --> 00:15:38,940 Jadi, serigala melolong untuk mencari dan menakutkan satu sama lain? 265 00:15:39,024 --> 00:15:42,193 Saya ingat kawanan serigala tak suka ada serigala lain di kawasannya. 266 00:15:42,277 --> 00:15:44,863 Jadi, saya fikir ia mungkin melolong bersama untuk halau serigala lain. 267 00:15:45,530 --> 00:15:47,240 Apa awak nak buat jika ia gagal? 268 00:15:47,324 --> 00:15:49,576 Soalan yang bagus. Saya gembira ia berjaya. 269 00:15:50,577 --> 00:15:52,454 Masa untuk pulangkan awak, Pugsley. 270 00:15:56,041 --> 00:16:00,462 - Pugsley! Hei! Saya gembira bertemu awak. - Hei. Oh Tuhan. 271 00:16:02,589 --> 00:16:04,299 Awak perlu berhenti larikan diri, Puggy-sayang. 272 00:16:04,382 --> 00:16:06,468 Maaf sebab buat ia terlepas. 273 00:16:06,551 --> 00:16:09,512 Tak mengapa. Sekurang-kurangnya awak selamatkan ia daripada serigala. 274 00:16:10,013 --> 00:16:11,181 Saya akan jelaskan nanti. 275 00:16:11,264 --> 00:16:12,682 Saya boleh jelaskan sekarang. 276 00:16:12,766 --> 00:16:15,894 Kami dapat tahu serigala melolong untuk berkomunikasi. Sama seperti Saadiya, 277 00:16:15,977 --> 00:16:18,688 ia tinggalkan kawanan sebab tak boleh tinggal dengan ibu bapa selamanya. 278 00:16:18,772 --> 00:16:20,148 Tak boleh? 279 00:16:20,232 --> 00:16:22,651 Tak, ia perlu ruang untuk jadi diri sendiri. 280 00:16:23,151 --> 00:16:24,027 Atau serigala. 281 00:16:24,611 --> 00:16:26,571 Betul. Sebab itu ada kawanan serigala baru. 282 00:16:26,655 --> 00:16:28,949 Tapi tak perlu ikut semua yang serigala buat, bukan? 283 00:16:29,950 --> 00:16:32,160 Khususnya sebab ia sukar untuk serigala tinggalkan rumah. 284 00:16:32,244 --> 00:16:34,371 - Kenapa? - Sebab ia diburu dan dijerat 285 00:16:34,454 --> 00:16:36,039 oleh manusia yang tak memahaminya. 286 00:16:36,581 --> 00:16:37,958 Macam saya. 287 00:16:38,458 --> 00:16:42,420 Saya dah faham. Jika kita sayang anjing, kita patut sayang serigala juga. 288 00:16:42,504 --> 00:16:44,256 Sebab kedua-duanya ada perasaan. 289 00:16:46,049 --> 00:16:46,925 Mak keliru sekarang. 290 00:16:47,008 --> 00:16:48,552 Saya akan terangkan dalam perjalanan. 291 00:16:48,635 --> 00:16:49,636 Okey. 292 00:16:51,513 --> 00:16:53,139 Tarik nafas panjang. Okey? 293 00:16:53,765 --> 00:16:54,599 Jumpa lagi. 294 00:16:54,683 --> 00:16:55,767 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 295 00:16:55,850 --> 00:16:57,727 - Semoga perjalanan selamat. - Terima kasih. 296 00:16:58,937 --> 00:17:01,189 Jane, awak rasa kita boleh mulakan perniagaan bawa anjing bersiar-siar? 297 00:17:01,273 --> 00:17:03,358 Saya mahu bersama anjing lebih lama. 298 00:17:03,441 --> 00:17:04,401 Idea yang bagus. 299 00:17:04,484 --> 00:17:06,777 Tapi sebelum itu, saya ada dua ekor nenek moyang anjing 300 00:17:06,861 --> 00:17:08,737 yang saya tak kisah habiskan masa dengannya. 301 00:17:13,325 --> 00:17:16,246 Serigala memang comel dari jauh. 302 00:17:17,037 --> 00:17:18,872 Juga apabila ia tak cuba makan Pugsley. 303 00:17:21,458 --> 00:17:23,378 Awak tahu apa yang lebih comel daripada serigala dewasa? 304 00:17:23,460 --> 00:17:26,423 Tak lama lagi ia akan korek sarang untuk melahirkan anak serigala. 305 00:17:26,506 --> 00:17:28,174 Kawanan baru akan mula berkembang. 306 00:17:28,257 --> 00:17:30,844 Anak serigala? Saya perlu melihatnya. 307 00:17:31,344 --> 00:17:34,890 Ingat, ibu dan ayah serigala sangat bersifat melindungi. 308 00:17:34,973 --> 00:17:37,893 Macam saya cakap, "Comel dari jauh." 309 00:17:53,450 --> 00:17:55,076 Bantu selamatkan serigala! 310 00:17:57,996 --> 00:17:58,914 Dah jumpa. 311 00:17:58,997 --> 00:18:02,125 Rasanya boleh guna ini untuk buat papan tanda perniagaan bawa anjing bersiar-siar. 312 00:18:02,626 --> 00:18:03,752 Bagus. 313 00:18:03,835 --> 00:18:05,212 Apa yang awak buat? 314 00:18:05,295 --> 00:18:07,422 Saya cuba cari tempat yang bagus untuk sambung kepada Wi-Fi. 315 00:18:07,505 --> 00:18:10,217 Panggilan kita dengan Dr. John Linnell akan bermula sekejap lagi. 316 00:18:10,300 --> 00:18:11,259 Saintis serigala itu? 317 00:18:11,343 --> 00:18:13,178 Mungkin dia boleh beri panduan untuk perniagaan baru kita. 318 00:18:13,261 --> 00:18:14,095 Dah dapat. 319 00:18:17,057 --> 00:18:18,058 Masa yang tepat. 320 00:18:18,850 --> 00:18:20,477 Hai, Jane. Hai, David. 321 00:18:20,560 --> 00:18:21,811 Hai, Dr. John. 322 00:18:22,395 --> 00:18:23,855 Panggil John saja. 323 00:18:23,939 --> 00:18:26,983 Hai, John. Terima kasih banyak sebab bercakap dengan kami tentang serigala. 324 00:18:27,067 --> 00:18:29,694 Sama-sama. Gembira dapat beritahu orang lain tentang serigala. 325 00:18:29,778 --> 00:18:30,737 Serta anjing juga. 326 00:18:30,820 --> 00:18:32,530 Kami mulakan perniagaan bawa anjing bersiar-siar baru. 327 00:18:32,614 --> 00:18:34,574 Sebab Jane suka bawa anjing bersiar-siar dan saya suka anjing. 328 00:18:34,658 --> 00:18:37,577 Itu sangat hebat sebab anjing perlukan banyak senaman. 329 00:18:37,661 --> 00:18:39,246 Seperti serigala, saudara liarnya. 330 00:18:39,329 --> 00:18:40,914 Apa kaitan anjing dengan serigala? 331 00:18:40,997 --> 00:18:42,082 Anjing ialah serigala. 332 00:18:42,165 --> 00:18:43,500 Serigala yang tak membesar. 333 00:18:43,583 --> 00:18:44,542 Apa maksud awak? 334 00:18:44,626 --> 00:18:46,920 Anjing berkelakuan macam anak serigala sepanjang hidupnya. 335 00:18:47,003 --> 00:18:49,214 Di hutan, anak serigala akan membesar. 336 00:18:49,297 --> 00:18:51,967 Ia akan mula mencabar haiwan lebih tua dalam kawanan. 337 00:18:52,050 --> 00:18:53,635 Anjing tak buat begitu. 338 00:18:53,718 --> 00:18:55,595 Kita beri ia makanan dan ia tak pernah mencabar kita. 339 00:18:55,679 --> 00:18:58,640 Kelakuannya seperti anak anjing comel sepanjang hidupnya. 340 00:18:58,723 --> 00:18:59,891 Ada apa-apa lagi yang sama? 341 00:18:59,975 --> 00:19:02,102 Ya. Ia berkomunikasi dengan cara sama. 342 00:19:02,185 --> 00:19:04,187 Ia goyangkan ekor apabila ia gembira. 343 00:19:04,271 --> 00:19:07,232 Ia turun dan naikkan telinga apabila ia gembira dan sedih. 344 00:19:07,315 --> 00:19:10,026 Ia tunjukkan gigi apabila ia marah atau ketakutan. 345 00:19:10,110 --> 00:19:11,486 Cara ia melolong juga sama. 346 00:19:11,570 --> 00:19:12,946 Itulah cara kami selamatkan Pugsley daripada serigala. 347 00:19:13,947 --> 00:19:15,740 Melolong membantu kami dalam misi serigala hari ini. 348 00:19:16,408 --> 00:19:18,410 Melolong. Maksud awak begini? 349 00:19:23,290 --> 00:19:24,916 Pada asasnya itulah yang kami buat. 350 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Serigala perlu hidup di hutan? 351 00:19:27,127 --> 00:19:28,545 Soalan yang bagus, Jane. 352 00:19:28,628 --> 00:19:31,840 Serigala di Eropah tak perlu hidup di hutan. 353 00:19:31,923 --> 00:19:36,678 Ia tinggal di ladang dan luar bandar, selalunya sangat dekat dengan manusia. 354 00:19:36,761 --> 00:19:38,972 Jadi, mereka ada serigala di laman belakang? 355 00:19:39,055 --> 00:19:42,225 Ya, tapi bukan semua orang suka ada serigala di laman belakang. 356 00:19:42,309 --> 00:19:44,561 Kami tunjukkan kepada peladang dan pengembala 357 00:19:44,644 --> 00:19:48,648 dan mereka yang tinggal di luar bandar cara untuk hidup dengan serigala. 358 00:19:48,732 --> 00:19:51,318 Ajar peladang untuk guna anjing penjaga 359 00:19:51,401 --> 00:19:53,695 dan pagar elektrik untuk pastikan haiwan ternakan mereka selamat. 360 00:19:53,778 --> 00:19:57,240 Melindungi haiwan ladang adalah langkah pertama untuk lindungi serigala. 361 00:19:57,324 --> 00:19:58,700 Kenapa serigala penting? 362 00:19:59,200 --> 00:20:00,952 Planet kita perlukan haiwan. 363 00:20:01,036 --> 00:20:05,373 Serigala juga cantik dan kita perlukan keindahan dalam hidup. 364 00:20:05,457 --> 00:20:07,918 Tapi paling penting, ia ada hak untuk hidup. 365 00:20:08,001 --> 00:20:10,295 Siapa kita untuk cakap ia tiada hak untuk hidup? 366 00:20:10,378 --> 00:20:11,880 Ia memang cantik. 367 00:20:11,963 --> 00:20:13,048 Apa kami boleh bantu? 368 00:20:13,131 --> 00:20:15,342 Kita perlu lupuskan mitos Serigala Besar, Jahat. 369 00:20:15,425 --> 00:20:18,803 Kongsikan persamaan antara keluarga serigala dan keluarga manusia. 370 00:20:18,887 --> 00:20:22,432 Ia besarkan anak, ada emosi dan ia hidupan. 371 00:20:22,515 --> 00:20:24,809 Membantu manusia memahami serigala 372 00:20:24,893 --> 00:20:28,188 juga akan membantu manusia memahami manusia lain. 373 00:20:28,271 --> 00:20:30,440 Jadi, kita semua boleh bekerjasama untuk bantu serigala? 374 00:20:30,523 --> 00:20:33,944 Betul. Orang muda juga boleh menyuarakan pendapat. 375 00:20:34,027 --> 00:20:37,530 Jadi, minta orang dewasa bantu kamu tulis surat kepada kerajaan tempatan. 376 00:20:37,614 --> 00:20:40,700 Suarakan kebimbangan kamu tentang layanan terhadap haiwan liar. 377 00:20:40,784 --> 00:20:42,118 Itu idea yang hebat. 378 00:20:42,202 --> 00:20:44,663 Boleh mulakan hari ini dengan orang yang kita jumpa waktu bawa anjing bersiar-siar. 379 00:20:44,746 --> 00:20:46,957 Saya akan minta penjaga saya bantu tulis surat. 380 00:20:47,540 --> 00:20:49,668 - Terima kasih, John! - Sama-sama. 381 00:20:49,751 --> 00:20:51,461 Masa depan serigala dan semua haiwan liar lain 382 00:20:51,545 --> 00:20:54,005 bergantung kepada orang muda macam kamu untuk ambil berat tentangnya. 383 00:20:54,089 --> 00:20:56,007 Jadi, semoga berjaya untuk pengembaraan kamu yang seterusnya. 384 00:20:56,091 --> 00:20:57,717 Selamat tinggal. 385 00:20:58,468 --> 00:21:01,388 Ayuh. Mari kemas supaya saya boleh tampal gambar John di dinding wira saya. 386 00:21:03,223 --> 00:21:05,183 DR. JOHN LINNELL PENYELIDIK KONFLIK MANUSIA/SERIGALA 387 00:21:07,561 --> 00:21:11,398 Rasanya patut namakan perniagaan kita "Perjalanan Liar bersama David dan Jane." 388 00:21:11,481 --> 00:21:13,400 - Kenapa nama awak dahulu? - Urutan abjad. 389 00:21:13,483 --> 00:21:16,861 Ya, awak takkan dapat idea itu tanpa misi serigala. 390 00:21:16,945 --> 00:21:17,904 Saya yang cipta misi itu. 391 00:21:17,988 --> 00:21:22,617 Betul. Bagaimana dengan "Pengembaraan Liar bersama Dua Kawan Baik"? 392 00:21:22,701 --> 00:21:23,702 Setuju. 393 00:22:05,118 --> 00:22:07,120 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid