1 00:00:36,997 --> 00:00:39,499 "كلاميفورس ترانكيتس". 2 00:00:45,130 --> 00:00:46,548 "غراي بيرد"، هل ترى شيئاً؟ 3 00:00:48,633 --> 00:00:51,469 ننتظر منذ وقت طويل يا "جاين"، ولم يظهر شيء. 4 00:00:53,513 --> 00:00:54,723 ها قد ظهر شيء ما. 5 00:00:55,307 --> 00:00:57,642 ألق التحية على "كلاميفورس ترانكيتس". 6 00:00:57,726 --> 00:01:00,478 أهلاً يا "كلاميفورس ترانكاتسيس". 7 00:01:01,271 --> 00:01:03,565 أو أهلاً بالمدرع الأقطع. 8 00:01:03,648 --> 00:01:05,692 بل وداعاً أيها المدرع الأقطع! 9 00:01:05,775 --> 00:01:07,485 تُوجد سيارة متجهة إليه مباشرةً! 10 00:01:07,569 --> 00:01:08,737 ابتعد عن الطريق! 11 00:01:14,284 --> 00:01:15,410 كان ذلك وشيكاً. 12 00:01:15,493 --> 00:01:16,494 أكثر من اللازم. 13 00:01:17,329 --> 00:01:20,540 انظري، بدأ الآن المدرع الأقطع بالحفر تحت الأرض. 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,876 وضعت مسار الاعتراض. 15 00:01:27,797 --> 00:01:30,008 أحب آلتنا الجديدة للحفر تحت الأرض. 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,801 انظري إلى كل هذه الأزرار. 17 00:01:34,179 --> 00:01:36,014 قرص تحكم. 18 00:01:36,890 --> 00:01:38,225 لا تلمس قرص التحكم يا "ديفيد". 19 00:01:38,308 --> 00:01:40,644 قلصنا حجمنا لنتبع "كلاميفورس ترانكيتس". 20 00:01:40,727 --> 00:01:43,230 لا نريد أن نعود إلى حجمنا الطبيعي فجأة في وسط المهمة. 21 00:01:43,313 --> 00:01:47,859 حسناً، آمل أن "كلاميفورس" جاهز لكلامنا. 22 00:01:47,943 --> 00:01:49,069 هل فهمتها؟ 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,195 أجل. 24 00:01:55,867 --> 00:01:57,911 المدرع الأقطع سريع. 25 00:01:57,994 --> 00:02:00,121 هو لا يشبه الجنيات كما يدل اسمه. 26 00:02:00,205 --> 00:02:03,250 بل يشبه هامستر بقطعة سوشي على ظهره. 27 00:02:03,333 --> 00:02:07,128 قطعة السوشي تلك هي درعه، وهو يشبه الهامستر فعلاً. 28 00:02:07,212 --> 00:02:10,382 كل حيوانات المدرع لها صدفتها، لكن المدرع الأقطع هو أصغرها. 29 00:02:10,465 --> 00:02:11,758 لا نعرف الكثير عنها. 30 00:02:11,841 --> 00:02:14,719 من الصعب إيجادها وهي تقضي أغلب حيواتها تحت الأرض. 31 00:02:14,803 --> 00:02:16,805 إذاً، لماذا صعد هذا إلى الشارع؟ 32 00:02:17,639 --> 00:02:18,473 سؤال جيد. 33 00:02:18,557 --> 00:02:21,935 ربما لم يتمكن من حفر الأسفلت أو ربما كان يبحث عن الطعام؟ 34 00:02:22,018 --> 00:02:24,980 هل عرفت أنه ذكر لأن المدرع الذكر أكبر من الأنثى؟ 35 00:02:25,063 --> 00:02:26,147 سؤال جيد آخر. 36 00:02:26,231 --> 00:02:28,984 لا نعرف الإجابة. هذا يوضح قلة ما نعرفه عنها. 37 00:02:29,067 --> 00:02:30,819 جهاز المسح أخبرني بأنه ذكر. 38 00:02:30,902 --> 00:02:33,905 آخر سؤال، ما مهمتنا اليوم بالضبط؟ 39 00:02:33,989 --> 00:02:37,701 مهمتنا هي اكتشاف ما يأكله المدرع. 40 00:02:37,784 --> 00:02:39,411 يبدو ذلك بسيطاً. 41 00:02:39,494 --> 00:02:41,538 لا شيء بسيط في ما يخص هؤلاء الأصدقاء الصغار. 42 00:02:41,621 --> 00:02:43,540 لكن إن عرفنا ما تأكله… 43 00:02:43,623 --> 00:02:45,709 - فسنتمكن من مساعدتها؟ - بالضبط. 44 00:02:46,918 --> 00:02:49,754 - هل حفر ذلك الصغير كل هذا؟ - لا أعرف. 45 00:02:49,838 --> 00:02:53,675 الكثير من الحيوانات تصنع جحوراً تحت الأرض وتحفر أنفاقاً مثل الحشرات والضفادع 46 00:02:53,758 --> 00:02:55,760 والأرانب والبوم والثعالب والبطاريق… 47 00:02:55,844 --> 00:02:59,139 - هل هذه قائمة طويلة؟ - والومبت. أجل، إنها قائمة طويلة. 48 00:02:59,222 --> 00:03:01,099 يُوجد عالم كامل تحت أقدامنا 49 00:03:01,182 --> 00:03:03,518 وأغلب الناس لا يفكرون فيه حتى. 50 00:03:04,394 --> 00:03:06,062 وها هو جزء من ذلك العالم. 51 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 ها هو قادم. 52 00:03:09,149 --> 00:03:11,651 - وها هو يذهب. - إنه يهرب. 53 00:03:11,735 --> 00:03:13,987 "ديفيد"، يجب أن نزيد سرعتنا الثاقبة. 54 00:03:14,070 --> 00:03:17,449 "جاين"، لا أظن أن كوننا ثاقبين سيساعدنا على الإمساك به. 55 00:03:17,532 --> 00:03:19,659 الثقب هي طريقة أنيقة لقول "الحفر". 56 00:03:20,243 --> 00:03:22,162 مثل استخدام الأسماء العلمية للحيوانات… 57 00:03:22,245 --> 00:03:23,914 - ماذا؟ - لا شيء. 58 00:03:23,997 --> 00:03:25,498 زيادة سرعة الثقب. 59 00:03:32,005 --> 00:03:33,215 صخرة قادمة! 60 00:03:34,507 --> 00:03:36,927 - بدأت مناورات المراوغة! - ماذا؟ 61 00:03:37,010 --> 00:03:39,262 طريقة أنيقة لقول "سنبتعد عن الطريق!" 62 00:03:40,263 --> 00:03:41,473 ها هو ذا! 63 00:03:42,349 --> 00:03:43,600 صخرة أخرى! 64 00:03:43,683 --> 00:03:45,518 سنبتعد عن الطريق خلال 3، 2، 1! 65 00:03:48,063 --> 00:03:51,233 هو سريع جداً. إن لم نره، فكيف سنعرف ما يأكله؟ 66 00:03:54,903 --> 00:03:55,820 الطريق لا أمل منه! 67 00:03:56,404 --> 00:03:58,114 اختيار سيئ للكلمات يا "جاين"! 68 00:03:58,198 --> 00:04:01,326 اختيار سيئ للكلمات! 69 00:04:11,127 --> 00:04:12,587 كنا قد اقتربنا جداً. 70 00:04:12,671 --> 00:04:15,715 اقتربنا من أن نُدهس مثل الفطائر أو الشطائر. 71 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 أو في الرسوم المتحركة عندما يُدعسون… 72 00:04:17,759 --> 00:04:18,593 فهمت. 73 00:04:18,677 --> 00:04:20,679 كيف سنلحق بذلك المدرع السريع؟ 74 00:04:20,762 --> 00:04:22,180 أو نتفادى تلك الصخور؟ 75 00:04:22,264 --> 00:04:24,140 لنصعد إلى الأعلى ونعيد التفكير في خطتنا. 76 00:04:24,224 --> 00:04:27,143 ربما في المرة القادمة "غراي بيرد" قد يصبح من يتعرض لخطر الدعس؟ 77 00:04:29,437 --> 00:04:31,273 مهلاً، ما ذلك الصوت؟ 78 00:04:33,858 --> 00:04:34,859 "غراي بيرد"، اصعد! 79 00:04:40,323 --> 00:04:41,575 ماذا يحدث؟ 80 00:04:41,658 --> 00:04:42,784 "أنيسة". 81 00:04:43,910 --> 00:04:46,079 أهلاً يا "جاين". أهلاً يا "ديفيد". 82 00:04:46,162 --> 00:04:48,039 ما سبب وجود كل العمال هنا؟ 83 00:04:48,123 --> 00:04:52,836 أتمنى لو لم أُضطر إلى إخباركما بهذا، لكن المبنى السكني سيتخلص من الحديقة، 84 00:04:52,919 --> 00:04:55,130 أو على الأقل، ما كنا نسميها الحديقة. 85 00:04:55,213 --> 00:04:56,840 - ماذا؟ - أعرف. 86 00:04:56,923 --> 00:05:00,302 أكره حدوث ذلك أيضاً، لكن لا ميزانية للمبنى لتوظيف بستاني، 87 00:05:00,385 --> 00:05:02,512 وانظرا إلى حالتها. 88 00:05:05,098 --> 00:05:07,183 سيتخلصون من الأشجار وكل شيء؟ 89 00:05:07,767 --> 00:05:08,935 يجب أن يتخلصوا منها 90 00:05:09,019 --> 00:05:11,438 إن كنا سنغطي الأرض بصخور الفناء تلك. 91 00:05:11,521 --> 00:05:13,690 تغطية الأرض؟ قطع الأشجار؟ 92 00:05:13,773 --> 00:05:16,443 - لا يمكنهم فعل ذلك. - للأسف، يمكنهم ذلك. 93 00:05:16,526 --> 00:05:19,988 لكن ماذا عن كل السناجيب والطيور والراكون التي تعيش في الأشجار؟ 94 00:05:20,071 --> 00:05:22,908 وماذا عن كل الحشرات والحيوانات التي تعيش تحت الأرض؟ 95 00:05:22,991 --> 00:05:24,618 هذا سيحبسها تحت الصخور. 96 00:05:24,701 --> 00:05:27,913 بدلاً من تدمير الحديقة، يجب أن نعيد لها الحياة. 97 00:05:27,996 --> 00:05:31,333 وهذا يتطلب الوقت والمال والأشخاص الذين يريدون فعل ذلك. 98 00:05:32,417 --> 00:05:33,960 لا يعجبني هذا مثلكما. 99 00:05:34,044 --> 00:05:37,839 لكن أغلب السكان وافقوا على رصف الحديقة. 100 00:05:37,923 --> 00:05:39,132 لا يُوجد ما يمكننا فعله. 101 00:05:40,217 --> 00:05:41,301 آسفة. 102 00:05:41,968 --> 00:05:44,095 لن يستمع أحد إلينا يا "جاين". 103 00:05:44,179 --> 00:05:45,931 إذاً، سيكون علينا إجبارهم على الاستماع. 104 00:05:55,232 --> 00:05:56,608 لا أصدّق هذا! 105 00:05:57,192 --> 00:05:58,443 أهلاً بكما أيضاً. 106 00:05:59,027 --> 00:06:01,029 أمي، لديّ خبر سيئ. 107 00:06:01,655 --> 00:06:02,948 هل فعلت شيئاً؟ 108 00:06:03,573 --> 00:06:04,491 ليس بعد. 109 00:06:04,574 --> 00:06:07,077 لكننا اكتشفنا أن إدارة المبنى ستدمر الحديقة. 110 00:06:07,160 --> 00:06:10,080 ولم نعرف بعد ما يأكله المدرع الأقطع. 111 00:06:10,664 --> 00:06:12,082 هل هذان الأمران متصلان؟ 112 00:06:12,165 --> 00:06:13,833 في الطبيعة، كل شيء متصل. 113 00:06:14,334 --> 00:06:16,920 المدرع الأقطع يحفر جحوره ويعيش تحت الأرض. 114 00:06:17,003 --> 00:06:19,047 لذا رصف الحديقة سيؤذي الحشرات الأخرى 115 00:06:19,130 --> 00:06:20,799 والحيوانات التي تعيش تحت الأرض. 116 00:06:20,882 --> 00:06:24,219 - فهمت. نوعاً ما. - لا أفهم. 117 00:06:24,302 --> 00:06:26,137 من سيود فعل شيء كهذا؟ 118 00:06:28,515 --> 00:06:29,349 "جاين". 119 00:06:29,432 --> 00:06:31,059 ما نوع الشخص الذي يريد تدمير الطبيعة؟ 120 00:06:31,142 --> 00:06:32,352 "جاين". 121 00:06:32,435 --> 00:06:34,980 لا يكنني تخيّل لماذا سيوافق أحدهم على قطع الأشجار 122 00:06:35,063 --> 00:06:36,147 وقتل النباتات. 123 00:06:36,231 --> 00:06:37,482 هي مخلوقات حية أيضاً. 124 00:06:37,566 --> 00:06:38,817 "جاين". 125 00:06:40,360 --> 00:06:42,612 أمي، هل يُوجد ما تريدين قوله؟ 126 00:06:45,824 --> 00:06:48,952 نحتاج إلى المال لإصلاح تلك الحديقة القديمة والمحافظة عليها، 127 00:06:49,035 --> 00:06:51,496 ولا يُوجد سوى القليل في ميزانية المبنى. 128 00:06:51,580 --> 00:06:53,582 تُوجد أشياء أخرى نحتاج إلى المال لفعلها. 129 00:06:53,665 --> 00:06:56,042 مسؤوليتنا الاعتناء بالطبيعة. 130 00:06:56,126 --> 00:07:00,088 ومسؤوليتنا أيضاً الاعتناء بالناس الذين يعيشون في هذا المبنى. 131 00:07:00,171 --> 00:07:03,091 السقف يسرب الماء. تُوجد مراحيض لا تشطف الماء، 132 00:07:03,174 --> 00:07:05,927 وأجهزة التدفئة تتعطل باستمرار في نصف شقق المبنى. 133 00:07:06,011 --> 00:07:07,888 هل وافقت على التخلص من الحديقة؟ 134 00:07:07,971 --> 00:07:10,932 وافقت لأحرص على وجود التدفئة هذا الشتاء. 135 00:07:11,016 --> 00:07:13,560 أمي، الحدائق لا يمكنها الدفاع عن أنفسها. 136 00:07:13,643 --> 00:07:17,147 ما لم تكن مليئة بنباتات خانق الذباب التي تأكل الحشرات، 137 00:07:18,356 --> 00:07:21,776 لكن لا أظن أنها تنمو في هذه المنطقة. 138 00:07:22,944 --> 00:07:23,945 شكراً يا "ديفيد". 139 00:07:26,114 --> 00:07:28,450 سأذهب إلى المرحاض. 140 00:07:32,579 --> 00:07:34,664 الأشخاص الذين وافقوا على التخلص من الحديقة 141 00:07:34,748 --> 00:07:36,791 لم يفعلوا ذلك لأنهم يكرهون الطبيعة. 142 00:07:36,875 --> 00:07:39,377 فعلوا ذلك لأن عليهم اتخاذ قرارات صعبة. 143 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 كان الحل أن نقتطع مبلغاً صغيراً من كل شيء 144 00:07:43,506 --> 00:07:45,592 أو نختار شيئاً واحداً كبيراً. 145 00:07:47,427 --> 00:07:49,512 لماذا أشعر بأنك توقفت عن الاستماع إليّ؟ 146 00:07:49,596 --> 00:07:50,597 صغير. 147 00:08:00,190 --> 00:08:03,193 "ديفيد"، المدرع الأقطع يمكنه تجاوز الصخور تحت الأرض 148 00:08:03,276 --> 00:08:05,445 لأنه أصغر من آلة الحفر، صحيح؟ 149 00:08:05,528 --> 00:08:06,363 وبعد؟ 150 00:08:06,947 --> 00:08:10,492 لذا إن أردنا مواكبة المدرع الأقطع والتحرك حول تلك الصخور، 151 00:08:10,575 --> 00:08:12,702 فعلينا أن نصغر أكثر من حجمنا السابق. 152 00:08:12,786 --> 00:08:14,746 لكن ماذا عن إنقاذ الحديقة؟ 153 00:08:16,122 --> 00:08:18,917 لا أعرف كيف سأفعل ذلك بعد، 154 00:08:19,960 --> 00:08:22,254 لكن إن تمكّنّا من مواكبة المدرع الأقطع، 155 00:08:22,337 --> 00:08:23,380 فسنكتشف ما يأكله. 156 00:08:23,463 --> 00:08:25,465 وربما سيساعدنا هذا على مساعدة الحيوانات 157 00:08:25,549 --> 00:08:26,967 التي تعيش تحت الأرض في الحديقة. 158 00:08:28,593 --> 00:08:29,719 ما ذلك الصوت؟ 159 00:08:32,429 --> 00:08:33,932 ليست لدينا ثانية واحدة لنهدرها. 160 00:08:45,443 --> 00:08:47,279 يجب أن نتفادى تلك الصخرة العملاقة. 161 00:08:47,362 --> 00:08:48,655 سأتولى ذلك. استعدي. 162 00:08:48,738 --> 00:08:51,324 نحن على وشك أن نصبح أصغر من المدرع الأقطع. 163 00:08:57,872 --> 00:09:00,083 من الأسهل أن نخوض الأرض بهذا الحجم. 164 00:09:00,166 --> 00:09:02,627 آمل أن نجد المدرع الأقطع مجدداً قريباً. 165 00:09:11,011 --> 00:09:12,721 فقدنا الطاقة في كل محركاتنا الأساسية. 166 00:09:12,804 --> 00:09:15,140 هل هذه طريقة أنيقة لقول "نحن عالقان"؟ 167 00:09:16,016 --> 00:09:17,058 نحن عالقان. 168 00:09:18,351 --> 00:09:19,352 هل سمعت ذلك؟ 169 00:09:19,436 --> 00:09:21,771 صوت الخدش المخيف جداً ذاك؟ 170 00:09:21,855 --> 00:09:23,481 أجل، أسمعه. 171 00:09:23,565 --> 00:09:25,525 هل تظنين أنه المدرع الأقطع؟ 172 00:09:26,276 --> 00:09:28,028 حان وقت الضغط على بعض الأزرار. 173 00:09:31,531 --> 00:09:32,490 انظر يا "ديفيد". 174 00:09:34,576 --> 00:09:36,119 إنها نملة فقط. 175 00:09:36,202 --> 00:09:38,413 نملة ضخمة فعلاً. 176 00:09:38,496 --> 00:09:42,417 لكن يمكننا التعامل مع نملة وحيدة، صحيح يا "جاين"؟ 177 00:09:44,377 --> 00:09:46,338 عندما تجد نملة واحدة، ستجد المزيد دوماً. 178 00:09:51,051 --> 00:09:53,178 ربما قلصت حجمنا أكثر من اللازم؟ 179 00:10:02,020 --> 00:10:03,980 - هل أنت بخير؟ - لم أعلم أن النمل بهذه القوة. 180 00:10:04,064 --> 00:10:05,857 قد يكون النمل صغيراً، لكنها مخلوقات قوية جداً. 181 00:10:05,941 --> 00:10:08,526 يمكنها رفع أكثر من 10 أضعاف حجمها. 182 00:10:08,610 --> 00:10:11,154 وعندما تتعاون، تصبح أقوى. 183 00:10:11,238 --> 00:10:12,614 أدركت ذلك. 184 00:10:12,697 --> 00:10:14,783 بما أننا لم نجد المدرع الأقطع بعد، 185 00:10:14,866 --> 00:10:17,661 أتساءل إن كانت تُوجد طريقة لإنقاذ الحديقة بفعل ما يفعله النمل. 186 00:10:18,245 --> 00:10:19,371 عض العمال؟ 187 00:10:19,454 --> 00:10:22,207 ليس بالضبط. هيا. يجب أن نعود إلى الخارج. 188 00:10:27,337 --> 00:10:32,259 أهلاً. سأحاول إعادة زراعة بعض هذه النباتات في شقتي. 189 00:10:32,342 --> 00:10:35,971 شكراً. أعلم أنك قلت إن الكثيرين أرادوا التخلص من الحديقة، 190 00:10:36,054 --> 00:10:37,973 لكنني متأكدة من أنه يُوجد كثيرون لا يريدون ذلك. 191 00:10:38,056 --> 00:10:39,182 أجل، أنا لا أريد ذلك. 192 00:10:39,266 --> 00:10:41,142 "جاين" و"غراي بيرد" لا يريدان ذلك. 193 00:10:42,018 --> 00:10:43,436 أتمنى لو كان ذلك كافياً. 194 00:10:43,520 --> 00:10:45,647 وأن أصوات الدمى تُحسب. 195 00:10:45,730 --> 00:10:48,233 إن عرف الأشخاص الذين وافقوا على هذا ما سيسببه ذلك 196 00:10:48,316 --> 00:10:51,319 لكل الحيوانات التي تعيش هنا، أعلم أنهم سيغيرون رأيهم. 197 00:10:51,945 --> 00:10:52,946 انظري. 198 00:10:53,905 --> 00:10:57,742 "ستنتصر الطبيعة إن منحناها فرصة." 199 00:10:57,826 --> 00:10:59,077 "جاين غودال" قالت هذا. 200 00:10:59,744 --> 00:11:02,497 "أنيسة"، كيف نمنح هذه الحديقة فرصة؟ 201 00:11:02,581 --> 00:11:04,583 أجل. لا بد من أنه يُوجد ما يمكننا فعله. 202 00:11:05,625 --> 00:11:07,460 أظن أنه يمكنكما أن تجربا تقديم عريضة تظلم. 203 00:11:07,544 --> 00:11:10,130 عرفت ذلك. عريضة تظلم. طبعاً. 204 00:11:10,797 --> 00:11:11,798 ما عريضة التظلم؟ 205 00:11:12,757 --> 00:11:14,801 إنه طلب لتغيير شيء ما. 206 00:11:15,552 --> 00:11:18,305 تطلبان من الناس التوقيع عليها، وكلما زاد عدد الموقّعين، 207 00:11:18,388 --> 00:11:19,931 زاد تأثيرها. 208 00:11:20,515 --> 00:11:22,726 إن أقنعتما أكثر من نصف سكان المبنى 209 00:11:22,809 --> 00:11:24,477 بالتوقيع على عريضة لإنقاذ الحديقة، 210 00:11:24,561 --> 00:11:26,438 - حينها… - ستوقفين كل هذا؟ 211 00:11:27,355 --> 00:11:30,275 أجل، لكن ليس من السهل إقناع الناس… 212 00:11:30,358 --> 00:11:31,693 سنقنع الجميع. 213 00:11:31,776 --> 00:11:33,236 …بتغيير رأيهم. 214 00:11:33,320 --> 00:11:36,156 وأيضاً نحتاج إلى أشخاص مستعدين للمساعدة على الاعتناء بالحديقة. 215 00:11:36,239 --> 00:11:39,117 - ما زلنا لا نملك المال لفعل هذا. - سنتوصل إلى حل. 216 00:11:40,952 --> 00:11:41,953 بسرعة. 217 00:11:51,087 --> 00:11:52,297 أهلاً يا سيد "جين". 218 00:11:52,380 --> 00:11:54,466 هل يمكننا أن نتحدث إليك عن عريضة الحديقة؟ 219 00:11:54,549 --> 00:11:55,884 "أنقذوا الحديقة" 220 00:11:56,676 --> 00:12:00,096 إن بذلنا بعض الجهد، فسننقذ الحديقة. 221 00:12:02,557 --> 00:12:04,392 لا تبوّل في الحديقة يا "باغزلي". 222 00:12:07,187 --> 00:12:10,482 إذاً، كل تلك الحيوانات الصغيرة المسكينة ستكون محتجزة؟ 223 00:12:10,565 --> 00:12:11,399 والحشرات أيضاً. 224 00:12:11,483 --> 00:12:13,360 أنا لا أحب الحشرات جداً. 225 00:12:13,443 --> 00:12:14,903 الحيوانات غالباً. 226 00:12:14,986 --> 00:12:18,073 حسناً، إن كان ذلك من أجل الحيوانات، فأنا موافقة. 227 00:12:23,411 --> 00:12:25,080 لا تقلقي. لن نطلب منك الغناء. 228 00:12:25,163 --> 00:12:28,416 نريدك فقط أن توقّعي على هذه لننقذ الحديقة. 229 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 والمدرع الأقطع. 230 00:12:30,961 --> 00:12:32,837 فكّرا في الأمر. أنتما تتسكعان تحت الأرض 231 00:12:32,921 --> 00:12:35,298 وتراعيان شؤونكما الخاصة، وفجأة، 232 00:12:35,382 --> 00:12:39,302 يبدأ فريق من العمال بحفر منزلكما وإفساد كل شيء. 233 00:12:40,053 --> 00:12:42,013 "لا! النجدة!" 234 00:12:42,514 --> 00:12:44,516 ستنتصر الطبيعة إن منحناها فرصة. 235 00:12:44,599 --> 00:12:46,935 عجباً! أتمنى لو عرفت هذا سابقاً. 236 00:12:47,018 --> 00:12:49,354 بالتأكيد. تسعدنا مساعدتكما على إنقاذ الحديقة. 237 00:12:51,231 --> 00:12:53,567 - هل تحبان البستنة؟ - والتطوّع؟ 238 00:12:56,027 --> 00:12:57,612 - بالتأكيد. أجل. - أحبهما. أجل. 239 00:13:00,574 --> 00:13:01,908 أهلاً يا سيدة… 240 00:13:02,617 --> 00:13:04,619 - "غارسيا". - سيدة "غارسيا". 241 00:13:04,703 --> 00:13:06,538 اسمي "جاين" وأنا أجمع التوقيعات 242 00:13:06,621 --> 00:13:08,623 لمنع تدمير حديقتنا. 243 00:13:08,707 --> 00:13:12,168 حقاً؟ هل لديك ما يكفي من المال لإضافة حديقة جديدة والمحافظة عليها؟ 244 00:13:12,252 --> 00:13:14,462 يسرني أنك سألت عن هذا. سنضع حديقة طبيعية 245 00:13:14,546 --> 00:13:16,381 لا تحتاج إلى الكثير من الرعاية. 246 00:13:16,464 --> 00:13:19,593 سندع الخضرة تنمو ولن نقلق حيال الأعشاب الضارة. 247 00:13:19,676 --> 00:13:22,345 ولدينا قائمة من المتطوعين الذين سيساعدوننا. 248 00:13:23,263 --> 00:13:25,473 إذاً، هلا توقّعين عريضتنا من فضلك. 249 00:13:27,058 --> 00:13:28,268 أودّ ذلك. 250 00:13:30,145 --> 00:13:31,271 والتطوع؟ 251 00:13:31,354 --> 00:13:32,689 لا. 252 00:13:34,065 --> 00:13:36,526 لكن لديّ ابنة مذهلة ستودّ تقديم المساعدة. 253 00:13:38,945 --> 00:13:40,530 مهلاً! توقفوا! 254 00:13:41,323 --> 00:13:42,782 "أنيسة"، حصلنا عليها! 255 00:13:42,866 --> 00:13:44,200 حصلتما على ماذا؟ 256 00:13:44,284 --> 00:13:47,203 - توقيعات العريضة. - نريد كلنا الاحتفاظ بالحديقة، 257 00:13:47,287 --> 00:13:49,039 ومتطوعو الحديقة سيهتمون بها. 258 00:13:51,499 --> 00:13:53,543 ما زلتما بحاجة إلى توقيع إضافي. 259 00:13:58,548 --> 00:14:00,967 هكذا. الآن حصلتما على توقيعات الجميع. 260 00:14:02,135 --> 00:14:04,012 سنحتفظ بالحديقة. 261 00:14:05,347 --> 00:14:06,556 مستحيل. 262 00:14:07,057 --> 00:14:08,433 أقنعتما السيد "جين" بالتوقيع؟ 263 00:14:08,516 --> 00:14:10,685 قال حتى إنه سيساعدنا في لجنة الحديقة. 264 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 سنعتني بها كلنا. 265 00:14:15,148 --> 00:14:16,149 أعدك. 266 00:14:16,733 --> 00:14:17,859 أحسنتما يا ولدان. 267 00:14:19,319 --> 00:14:22,781 لعلمكما، لم أفكر في المخلوقات التي تعيش تحت الأرض. 268 00:14:23,448 --> 00:14:25,408 أظن أنها تحتاج إلى منزل مثلنا أيضاً، صحيح؟ 269 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 هذا ما يحتاج إليه المدرع الأقطع. منزل له. 270 00:14:30,497 --> 00:14:32,916 منزل بعيد عن الطرق ومواقع البناء. 271 00:14:32,999 --> 00:14:35,585 إن وجدناه، فربما سنكتشف ما يأكله. 272 00:14:35,669 --> 00:14:37,712 - حان الوقت لنعود إلى مهمتنا. - هيا بنا. 273 00:14:47,180 --> 00:14:50,433 إن كنا سنهرب من النمل ونعثر على المدرع الأقطع، 274 00:14:50,517 --> 00:14:52,477 يجب أن نعيد توجيه الطاقة إلى المحركات الأساسية. 275 00:14:52,561 --> 00:14:53,770 عُلم يا قبطان. 276 00:14:53,853 --> 00:14:56,481 الطاقة إلى المحركات بنسبة 75 بالمئة. 277 00:14:57,482 --> 00:15:00,652 80. 100 بالمئة. حسناً. 278 00:15:00,735 --> 00:15:02,362 نحن جاهزان. تقدمي بسرعة. 279 00:15:08,201 --> 00:15:09,786 يُوجد شيء في طريقنا يا "جاين". 280 00:15:09,869 --> 00:15:11,204 إلى الأمام بأقصى سرعة. 281 00:15:21,840 --> 00:15:23,675 تراجعي بأقصى سرعة! 282 00:15:23,758 --> 00:15:27,846 - المزيد من النمل. أكثر بكثير. - نحن في وسط مستعمرة نمل. 283 00:15:30,015 --> 00:15:31,182 تراجعي! 284 00:15:34,477 --> 00:15:35,979 تُوجد صخرة أخرى خلفنا. 285 00:15:36,062 --> 00:15:37,397 والنمل الغاضب أمامنا. 286 00:15:40,191 --> 00:15:41,484 نحن عالقان. 287 00:15:44,237 --> 00:15:46,072 المدرع الأقطع. 288 00:15:50,493 --> 00:15:52,996 لقد أنقذنا، وهو يأكل النمل. 289 00:15:53,997 --> 00:15:55,540 حققنا المهمة. 290 00:15:55,624 --> 00:15:58,209 هل تدرك مدى ندرة أن نرى شيئاً كهذا؟ 291 00:15:58,293 --> 00:16:00,086 مثل ندرة رؤية جنية حقيقية؟ 292 00:16:01,087 --> 00:16:02,881 ربما ليس إلى تلك الدرجة. 293 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 لماذا توقف؟ 294 00:16:05,967 --> 00:16:07,636 لأنه في بيته. 295 00:16:08,386 --> 00:16:09,554 أصغ يا "ديفيد". 296 00:16:09,638 --> 00:16:12,724 لا سيارات ولا طرق ولا بناء. 297 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 لا ضوضاء. 298 00:16:13,975 --> 00:16:17,270 لكنه قريب من طعامه، وهو النمل. 299 00:16:17,354 --> 00:16:19,522 الآن بعد أن عرفنا أن المدرع الأقطع 300 00:16:19,606 --> 00:16:21,858 يعيش بالقرب من طعامه، يمكننا أن نعرف المزيد عنه. 301 00:16:21,942 --> 00:16:24,194 - وحمايته. - بالضبط. 302 00:16:29,366 --> 00:16:30,450 يجب أن ندعه ينام. 303 00:16:33,370 --> 00:16:34,579 طابت ليلتك. 304 00:16:43,505 --> 00:16:49,427 لعلمكما، أنا منغمسة في فكرة منح الطبيعة فرصة. 305 00:16:49,511 --> 00:16:51,513 لاحظت ما فعلته. 306 00:16:52,931 --> 00:16:54,057 ما الخطب يا "جاين"؟ 307 00:16:54,766 --> 00:16:56,101 أنا سعيدة لأننا أنقذنا الحديقة، 308 00:16:56,184 --> 00:16:58,270 لكنني قلقة على المدرع الأقطع. 309 00:16:58,353 --> 00:17:02,107 ما المدرع الأقطع؟ لم أسمع به من قبل. 310 00:17:02,190 --> 00:17:03,608 لم يسمع به أغلب الناس. 311 00:17:03,692 --> 00:17:06,652 إنه أحد أنواع المدرع الرائعة ويشبه هامستر بقطعة سوشي على ظهره. 312 00:17:06,736 --> 00:17:08,572 يأكل النمل ويحفر الجحور. 313 00:17:09,072 --> 00:17:10,407 إنه مهدد بالانقراض. 314 00:17:10,489 --> 00:17:12,409 العرائض إحدى طرق إحداث التغيير، 315 00:17:12,492 --> 00:17:14,494 لكن التحدث إلى الناس قد يفيد أيضاً. 316 00:17:15,286 --> 00:17:17,997 مثل مسألة الحشرات والحيوانات أسفل الحديقة. 317 00:17:18,081 --> 00:17:21,083 إن لم يتحدث الناس عنها، فلن يعرف الكل أنها بحاجة إلى مساعدتنا. 318 00:17:21,584 --> 00:17:22,878 أنت محقة يا "أنيسة". 319 00:17:23,460 --> 00:17:25,881 "ديفيد"، مهمة المدرع الأقطع لم تنته بعد. 320 00:17:25,964 --> 00:17:27,299 حقاً؟ 321 00:17:27,382 --> 00:17:29,342 سنعود لاحقاً للمساعدة في الحديقة يا "أنيسة". 322 00:17:29,426 --> 00:17:30,635 هيا. 323 00:17:31,469 --> 00:17:32,470 وداعاً. 324 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 وداعاً! 325 00:17:38,977 --> 00:17:40,020 أنا قادمة. 326 00:17:43,148 --> 00:17:45,483 هل سمعت أن الطبيعة ستنتصر إن منحناها فرصة؟ 327 00:17:46,443 --> 00:17:48,111 وكذلك المدرع الأقطع. 328 00:17:48,194 --> 00:17:49,237 "(كلاميفورس ترانكيتس)" 329 00:17:49,321 --> 00:17:51,448 إنها فصيلة مهددة بالانقراض وتحتاج إلى مساعدتنا. 330 00:17:52,032 --> 00:17:53,575 حسناً، كيف يمكنني المساعدة؟ 331 00:17:58,788 --> 00:18:00,707 ساعدونا على إنقاذ المدرع. 332 00:18:04,044 --> 00:18:07,005 أمي، هل يمكنك فتح الباب لـ"ديفيد"؟ لقد تأخر. 333 00:18:07,088 --> 00:18:08,089 على ماذا؟ 334 00:18:08,173 --> 00:18:11,092 - اتصالنا مع "ماريلا سوبرينا". - من تلك؟ 335 00:18:11,176 --> 00:18:12,844 خبيرة المدرع الأقطع. 336 00:18:12,928 --> 00:18:15,263 هي تعيش في "الأرجنتين"، وتتصل بنا الآن. 337 00:18:15,347 --> 00:18:17,515 حسناً. سأسرع. 338 00:18:18,266 --> 00:18:19,351 أهلاً يا "ماريلا". 339 00:18:19,434 --> 00:18:20,435 أهلاً يا "جاين". 340 00:18:21,353 --> 00:18:22,479 أين "ديفيد"؟ 341 00:18:22,562 --> 00:18:24,981 انتهينا للتو من إخبار جيراننا عن المدرع الأقطع. 342 00:18:26,983 --> 00:18:29,778 آسف لتأخري. لدينا الكثير من الجيران. 343 00:18:30,278 --> 00:18:33,156 أدركنا أن أغلب الناس لم يسمعوا من قبل عن المدرع الأقطع 344 00:18:33,240 --> 00:18:35,158 عندما خضنا مهمتنا لتعقّب أحدها تحت الأرض. 345 00:18:35,242 --> 00:18:38,036 تبدو كمغامرة رائعة. هل وجدتما المدرع الأقطع؟ 346 00:18:38,119 --> 00:18:39,913 وجدناه. كان ظريفاً. 347 00:18:39,996 --> 00:18:43,541 أعني، لم يكن هذا رأي النمل الذي التهمه، لكنني و"ديفيد" أحببناه. 348 00:18:43,625 --> 00:18:45,835 - ظريف جداً. - هل كان هذا شكله؟ 349 00:18:45,919 --> 00:18:47,337 هكذا تماماً. 350 00:18:47,420 --> 00:18:50,048 ولماذا لا يعرف المزيد من الناس شيئاً عن المدرع الأقطع؟ 351 00:18:50,131 --> 00:18:51,424 حسناً، سأريكما خريطة. 352 00:18:51,508 --> 00:18:54,511 هي تعيش في "الأرجنتين" فقط، وتعيش تحت الأرض، 353 00:18:54,594 --> 00:18:57,556 لذا من الصعب جداً إيجادها ودراستها. 354 00:18:57,639 --> 00:18:59,933 كيف حصل المدرع الأقطع على اسمه الإنكليزي؟ 355 00:19:00,016 --> 00:19:02,894 لأنه بصراحة، لا يشبه الجنيات. 356 00:19:03,436 --> 00:19:04,646 لا أجنحة. 357 00:19:04,729 --> 00:19:08,858 اسمه مستوحى من كلمة "قليل" وهي تدل على صغر حجمه، 358 00:19:08,942 --> 00:19:11,236 وكلمة "وردي" في الاسم للون صدفته. 359 00:19:11,319 --> 00:19:12,445 لماذا هي وردية؟ 360 00:19:12,529 --> 00:19:15,448 الصدفة بلون وردي باهت لأنها تسحب كل الدم 361 00:19:15,532 --> 00:19:18,910 إلى جسده لتبقيه دافئاً، وعندما تزداد حرارة الجو، 362 00:19:18,994 --> 00:19:22,706 تطلق الدم إلى الصدفة ليصبح لونها وردياً داكناً. 363 00:19:22,789 --> 00:19:24,082 هذا رائع جداً. 364 00:19:24,165 --> 00:19:25,375 وأحياناً ساخن. 365 00:19:26,126 --> 00:19:27,544 هل فهمتها؟ 366 00:19:28,837 --> 00:19:30,171 كيف يشعر بالسخونة؟ 367 00:19:30,255 --> 00:19:32,966 عند الحفر، يقف على ساقيه الخلفيتين 368 00:19:33,049 --> 00:19:35,844 ويستخدم طرف ذيله ليصبح ساقاً خامسة، 369 00:19:35,927 --> 00:19:39,347 ليتمكّن من الوقوف والحفر بقوة إضافية. 370 00:19:39,431 --> 00:19:42,183 من المذهل أن مخلوقاً صغيراً يمكنه فعل هذا. 371 00:19:42,267 --> 00:19:46,104 حتى إن الصفيحة التي تغطي مؤخرته لها دور مهم في أثناء الحفر. 372 00:19:46,730 --> 00:19:47,856 سأريكما. 373 00:19:47,939 --> 00:19:49,316 هل تريان كيف يحفر؟ 374 00:19:49,399 --> 00:19:53,069 هو يدفع الرمل إلى الخلف بصفيحة مؤخرته. 375 00:19:53,153 --> 00:19:55,322 ليخلي مكاناً أمامه. 376 00:19:55,405 --> 00:19:57,574 عجباً! لا أظن أن مؤخرتي يمكنها فعل هذا. 377 00:19:58,783 --> 00:20:00,035 هل أحببت المدرعات من البداية؟ 378 00:20:00,118 --> 00:20:02,412 كنت في سن الـ18 عندما رأيت أول مدرع، 379 00:20:02,495 --> 00:20:04,539 ولم أكن أعرف بوجودها حتى. 380 00:20:04,623 --> 00:20:08,418 بعد 30 عاماً، ما زلت أجري الأبحاث عن المدرع، 381 00:20:08,501 --> 00:20:10,420 وقد كرست حياتي لها. 382 00:20:10,503 --> 00:20:12,547 هذا المدرع ضخم. 383 00:20:12,631 --> 00:20:13,924 المدرعات رائعة. 384 00:20:14,007 --> 00:20:16,426 حتى أصغر الحيوانات وأغربها شكلاً 385 00:20:16,509 --> 00:20:17,969 تستحق أن ندرسها. 386 00:20:18,053 --> 00:20:20,180 هي بالأهمية نفسها وتحتاج إلى مساعدتنا 387 00:20:20,263 --> 00:20:21,806 لمواجهة الأشياء التي تؤذيها. 388 00:20:21,890 --> 00:20:24,017 ما الذي يؤذي المدرع الأقطع؟ 389 00:20:24,100 --> 00:20:27,103 أولاً، يصطادها الناس ويحاولون تربيتها كحيوانات أليفة. 390 00:20:27,187 --> 00:20:32,108 لكن التغير المناخي مشكلة حقيقية أيضاً، وهي تفقد بيوتها. 391 00:20:32,192 --> 00:20:35,362 إن زادت الأمطار، فستغرق جحورها. 392 00:20:35,445 --> 00:20:36,947 ماذا يمكننا أن نفعل لمساعدتها؟ 393 00:20:37,030 --> 00:20:39,324 فكّرا عالمياً واعملا محلياً. 394 00:20:39,407 --> 00:20:42,911 تُوجد الكثير من المخلوقات الصغيرة التي تعيش حولكما 395 00:20:42,994 --> 00:20:48,124 وربما لا تعرفان شيئاً عنها، لذا اخرجا واستمتعا بالطبيعة 396 00:20:48,208 --> 00:20:53,588 وابحثا عن المخلوقات الصغيرة وراقباها واستمتعا بها. 397 00:20:53,672 --> 00:20:54,923 لا تأخذاها إلى المنزل. 398 00:20:55,006 --> 00:20:57,384 الحيوانات البرية يجب ألّا تصبح أليفة. 399 00:20:57,467 --> 00:20:59,511 سنفعل كل هذا حتماً. 400 00:20:59,594 --> 00:21:02,180 في الواقع. أريدها أن تعيش إلى الأبد. 401 00:21:02,264 --> 00:21:05,559 شكراً جزيلاً للتحدث إلينا عن المدرع الأقطع يا "ماريلا". 402 00:21:05,642 --> 00:21:06,726 شكراً لكما. 403 00:21:06,810 --> 00:21:11,189 وتذكّرا، اهتما بها لكن اتركاها في البرية. 404 00:21:11,773 --> 00:21:14,734 - وداعاً! - وداعاً يا "ماريلا"! 405 00:21:29,541 --> 00:21:31,543 مهلاً، هل تلك نملة؟ 406 00:21:31,626 --> 00:21:33,003 لقد وجدونا! 407 00:21:33,086 --> 00:21:34,379 بسرعة. إلى آلة الحفر. 408 00:22:15,503 --> 00:22:17,505 ترجمة "رضوى أشرف"