1 00:00:36,997 --> 00:00:39,499 „Chlamyphorus truncatus.” 2 00:00:45,130 --> 00:00:46,548 Szürkeszakáll, mit látsz? 3 00:00:48,633 --> 00:00:51,469 Tök régóta várunk, Jane, és semmi. 4 00:00:53,513 --> 00:00:54,723 Ez semmi? 5 00:00:55,307 --> 00:00:57,642 Íme a Chlamyphorus truncatus. 6 00:00:57,726 --> 00:01:00,478 Helló, Chlamyphorus „trun-kaktuszusz”! 7 00:01:01,271 --> 00:01:03,565 Vagyis rózsaszín tündértatu. 8 00:01:03,648 --> 00:01:05,692 Viszlát, rózsaszín tündértatu! 9 00:01:05,775 --> 00:01:07,485 Egy autó egyenesen felé tart! 10 00:01:07,569 --> 00:01:08,737 El az útból! 11 00:01:14,284 --> 00:01:15,410 Ez meredek volt. 12 00:01:15,493 --> 00:01:16,494 Nagyon is. 13 00:01:17,329 --> 00:01:20,540 Nézd! A rózsaszín tündértatu beássa magát a földbe. 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,876 Elfogópálya betáplálása. 15 00:01:27,797 --> 00:01:30,008 Imádom az új, föld alatti ásógépünket! 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,801 Mennyi gomb! 17 00:01:32,302 --> 00:01:34,095 Bíp, bíp, búp, búp, búp. 18 00:01:34,179 --> 00:01:36,014 Bíp, búp, bí-bí… Egy forgótárcsa. 19 00:01:36,890 --> 00:01:38,225 Azt ne, David! 20 00:01:38,308 --> 00:01:40,644 Összezsugorodva követjük a Chlamyphorus truncatust. 21 00:01:40,727 --> 00:01:43,230 Küldetés közben akarsz eredeti méretűre nőni? 22 00:01:43,313 --> 00:01:47,859 Remélem, a Chlamyphorusnem egy krampusz. 23 00:01:47,943 --> 00:01:49,069 Vágod? 24 00:01:49,152 --> 00:01:50,195 Aha. 25 00:01:55,867 --> 00:01:57,911 Fürge ez a rózsaszín tündértatu. 26 00:01:57,994 --> 00:02:00,121 Ez nem is tündér. 27 00:02:00,205 --> 00:02:03,250 Hanem egy hörcsög, a hátán egy szusival. 28 00:02:03,333 --> 00:02:07,128 A szusi a páncélja, és tényleg hörcsögszerű. 29 00:02:07,212 --> 00:02:10,382 Minden tatunak van páncélja, de a rózsaszín tündéré a legkisebb. 30 00:02:10,465 --> 00:02:11,758 Nem sokat tudunk róluk. 31 00:02:11,841 --> 00:02:14,719 Nem könnyű rájuk bukkanni. Leginkább a föld alatt élnek. 32 00:02:14,803 --> 00:02:16,805 Akkor mit keresett az út közepén? 33 00:02:17,639 --> 00:02:18,473 Jó kérdés. 34 00:02:18,557 --> 00:02:21,935 Nem tudott leásni az aszfalt miatt, vagy kaját keresett? 35 00:02:22,018 --> 00:02:24,980 És vajon a tatufiúk nagyobbak, mint a tatulányok? 36 00:02:25,063 --> 00:02:26,147 Ez is jó kérdés. 37 00:02:26,231 --> 00:02:28,984 Nem tudjuk. Ennyire keveset tudunk róluk. 38 00:02:29,067 --> 00:02:30,819 A szkenner szerint ez a példány fiú. 39 00:02:30,902 --> 00:02:33,905 Utolsó kérdés: mi is a mai küldetés? 40 00:02:33,989 --> 00:02:37,701 Megtudni, mivel táplálkoznak. 41 00:02:37,784 --> 00:02:39,411 Egyszerűnek tűnik. 42 00:02:39,494 --> 00:02:41,538 Semmi sem egyszerű kis barátainkkal kapcsolatban. 43 00:02:41,621 --> 00:02:43,540 De ha kiderítjük, mit esznek… 44 00:02:43,623 --> 00:02:45,709 - Akkor segíthetünk rajtuk? - Pontosan. 45 00:02:46,918 --> 00:02:49,754 - Ezt mind a kis haverunk ásta ki? - Nem tudom. 46 00:02:49,838 --> 00:02:53,675 Sok állat ás alagutakat. Rovarok, békák, 47 00:02:53,758 --> 00:02:55,760 nyulak, baglyok, rókák, pingvinek, vom… 48 00:02:55,844 --> 00:02:59,139 - Hosszú lista? - Vombatok. És igen, az. 49 00:02:59,222 --> 00:03:01,099 Egy tök nagy világ van a lábunk alatt, 50 00:03:01,182 --> 00:03:03,518 amire a legtöbben nem is gondolnak. 51 00:03:04,394 --> 00:03:06,062 És ennek egy része itt is van! 52 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 Itt jön! 53 00:03:09,149 --> 00:03:11,651 - És megy is. - Meglóg! 54 00:03:11,735 --> 00:03:13,987 David, eszkaláljuk a sebességünket! 55 00:03:14,070 --> 00:03:17,449 Jane, nem ásni kéne inkább? 56 00:03:17,532 --> 00:03:19,659 Az „eszkalálódás” szakszó a növelésre. 57 00:03:20,243 --> 00:03:22,162 Gyerek vagyok, honnan tudnám? 58 00:03:22,245 --> 00:03:23,914 - Mi? - Semmi. 59 00:03:23,997 --> 00:03:25,498 Eszkalálok ezerrel. 60 00:03:32,005 --> 00:03:33,215 Szikla az alagútban! 61 00:03:34,507 --> 00:03:36,927 - Kitérő manőver inicializálása! - Micsoda? 62 00:03:37,010 --> 00:03:39,262 A „kerüljük ki” szakszóval! 63 00:03:40,263 --> 00:03:41,473 Ott van! 64 00:03:42,349 --> 00:03:43,600 Még egy szikla! 65 00:03:43,683 --> 00:03:45,518 Kitérés, három, kettő, egy! 66 00:03:48,063 --> 00:03:51,233 Túl gyors. Ha nem látjuk, honnan tudjuk, mit eszik? 67 00:03:54,903 --> 00:03:55,820 Holtvágány! 68 00:03:56,404 --> 00:03:58,114 Elég vészjósló, Jane! 69 00:03:58,198 --> 00:04:01,326 Elég vészjósló! 70 00:04:11,127 --> 00:04:12,587 Nagyon közel jártunk. 71 00:04:12,671 --> 00:04:15,715 Közel ahhoz, hogy palacsintává lapuljunk! 72 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 Szuper vékonyra, mint a rajzfilmekben… 73 00:04:17,759 --> 00:04:18,593 Vettem. 74 00:04:18,677 --> 00:04:20,679 Hogy kövessük azt a sebes tatut 75 00:04:20,762 --> 00:04:22,180 vagy kerüljük ki a sziklákat? 76 00:04:22,264 --> 00:04:24,140 Menjünk fel, és gondoljuk át a tervet! 77 00:04:24,224 --> 00:04:27,143 Legközelebb lehetne, hogy Szürkeszakáll lapul majdnem palacsintává? 78 00:04:29,437 --> 00:04:31,273 Mi ez a hang? 79 00:04:33,858 --> 00:04:34,859 Szürkeszakáll, mássz fel! 80 00:04:40,323 --> 00:04:41,575 Mi folyik itt? 81 00:04:41,658 --> 00:04:42,784 Annisa! 82 00:04:43,910 --> 00:04:46,079 Szia, Jane! Szia, David! 83 00:04:46,162 --> 00:04:48,039 Mit csinálnak itt a munkások? 84 00:04:48,123 --> 00:04:52,836 Reméltem, hogy nem nekem kell elmondanom, de a társasház megszünteti a kertet, 85 00:04:52,919 --> 00:04:55,130 vagyis amit mi annak nevezünk. 86 00:04:55,213 --> 00:04:56,840 - Micsoda? - Sajnos. 87 00:04:56,923 --> 00:05:00,302 Én sem örülök neki, de nincs pénz kertészre, 88 00:05:00,385 --> 00:05:02,512 és borzasztóan fest. 89 00:05:05,098 --> 00:05:07,183 Kivágják a fákat is, mindent? 90 00:05:07,767 --> 00:05:11,438 Mindent el kell tüntetniük, hogy azokat a díszköveket lerakhassuk. 91 00:05:11,521 --> 00:05:13,690 Díszkövek? Kivágott fák? 92 00:05:13,773 --> 00:05:16,443 - Nem tehetik! - Sajnos de, megtehetik. 93 00:05:16,526 --> 00:05:19,988 És mi van a mókusokkal, madarakkal és mosómedvékkel, amik itt élnek? 94 00:05:20,071 --> 00:05:22,908 És a föld alatt élő rovarokkal és állatokkal? 95 00:05:22,991 --> 00:05:24,618 A kövek alatt ragadnak. 96 00:05:24,701 --> 00:05:27,913 Ahelyett, hogy elpusztítanánk, inkább élesszük fel! 97 00:05:27,996 --> 00:05:31,333 Az pénzbe kerül, és kell valaki, aki foglalkozik vele. 98 00:05:32,417 --> 00:05:33,960 Pont olyan szomorú vagyok, mint ti. 99 00:05:34,044 --> 00:05:37,839 De a társasház többsége megszavazta. 100 00:05:37,923 --> 00:05:39,132 Nem tehetünk semmit. 101 00:05:40,217 --> 00:05:41,301 Sajnálom! 102 00:05:41,968 --> 00:05:44,095 Senki nem hallgat meg minket, Jane. 103 00:05:44,179 --> 00:05:45,931 Márpedig kénytelenek lesznek. 104 00:05:55,232 --> 00:05:56,608 Hihetetlen! 105 00:05:57,192 --> 00:05:58,443 Sziasztok nektek is! 106 00:05:59,027 --> 00:06:01,029 Szörnyű hírem van, anya. 107 00:06:01,655 --> 00:06:02,948 Mit csináltál? 108 00:06:03,573 --> 00:06:04,491 Még semmit. 109 00:06:04,574 --> 00:06:07,077 De csak most tudtuk meg, hogy elpusztítják a kertet. 110 00:06:07,160 --> 00:06:10,080 És még mindig nem tudjuk, mit eszik a rózsaszín tündértatu. 111 00:06:10,664 --> 00:06:12,082 Összefüggés van a kettő között? 112 00:06:12,165 --> 00:06:13,833 A természetben minden összefügg. 113 00:06:14,334 --> 00:06:16,920 A rózsaszín tündértatu alagutakat ás és a föld alatt él. 114 00:06:17,003 --> 00:06:20,799 A kert letérkövezése a föld alatt élő rovaroknak és állatoknak is rossz. 115 00:06:20,882 --> 00:06:24,219 - Értem. Asszem. - Én viszont nem. 116 00:06:24,302 --> 00:06:26,137 Ki akarhat ilyesmit? 117 00:06:28,515 --> 00:06:29,349 Jane! 118 00:06:29,432 --> 00:06:31,059 Ki akarná elpusztítani a környezetét? 119 00:06:31,142 --> 00:06:32,352 Jane! 120 00:06:32,435 --> 00:06:34,980 Nem tudom, hogy egyezhetett bele bárki is a fák kivágásába 121 00:06:35,063 --> 00:06:36,147 és a növények kiirtásába. 122 00:06:36,231 --> 00:06:37,482 Élőlények azok is. 123 00:06:37,566 --> 00:06:38,817 Jane! 124 00:06:40,360 --> 00:06:42,612 Mondani akarsz valamit, anya? 125 00:06:45,824 --> 00:06:48,952 Pénzbe kerül a régi kert fenntartása, 126 00:06:49,035 --> 00:06:51,496 és a társasháznak nincs rá kerete. 127 00:06:51,580 --> 00:06:53,582 Másra is kell költeni. 128 00:06:53,665 --> 00:06:56,042 A mi felelősségünk gondoskodni a környezetünkről. 129 00:06:56,126 --> 00:07:00,088 Ahogy a mi felelősségünk az emberekről is gondoskodni. 130 00:07:00,171 --> 00:07:03,091 Lyukas a tető. A vécék állandóan eldugulnak, 131 00:07:03,174 --> 00:07:05,927 és a fél épületben nincs fűtés. 132 00:07:06,011 --> 00:07:07,888 Te is megszavaztad? 133 00:07:07,971 --> 00:07:10,932 Arra szavaztam, hogy télen legyen fűtés. 134 00:07:11,016 --> 00:07:13,560 Anya! A kertek nem tudják megvédeni magukat. 135 00:07:13,643 --> 00:07:17,147 Hacsak nincsenek tele azokkal a húsevő növényekkel. 136 00:07:18,356 --> 00:07:21,776 De azok errefelé nemigen nőnek, szóval… 137 00:07:22,944 --> 00:07:23,945 Köszönöm, David! 138 00:07:26,114 --> 00:07:28,450 Kimegyek a mosdóba. 139 00:07:32,579 --> 00:07:34,664 Akik a kert lebetonozására szavaztak, 140 00:07:34,748 --> 00:07:36,791 nem azért tették, mert nem szeretik a természetet. 141 00:07:36,875 --> 00:07:39,377 Hanem azért, mert a nehéz döntéseket is meg kell hozni. 142 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 Elvonhattunk volna kisebb összeget minden területről, 143 00:07:43,506 --> 00:07:45,592 vagy megspórolhattunk egy nagyobbat. 144 00:07:47,427 --> 00:07:49,512 Miért van az az érzésem, hogy már nem is figyelsz? 145 00:07:49,596 --> 00:07:50,597 Kicsi. 146 00:08:00,190 --> 00:08:03,193 David, a rózsaszín tündértatu azért kerülte ki a köveket, 147 00:08:03,276 --> 00:08:05,445 mert kisebb volt, mint a fúrógép, ugye? 148 00:08:05,528 --> 00:08:06,363 És? 149 00:08:06,947 --> 00:08:10,492 Ha a rózsaszín tündér nyomán ki akarjuk kerülni az akadályokat, 150 00:08:10,575 --> 00:08:12,702 még kisebbnek kell lennünk. 151 00:08:12,786 --> 00:08:14,746 És mi van a kert megmentésével? 152 00:08:16,122 --> 00:08:18,917 Azt még nem találtam ki. 153 00:08:19,960 --> 00:08:22,254 De ha nem maradunk le a rózsaszín tündértatu mögött, 154 00:08:22,337 --> 00:08:23,380 megtudhatjuk, mit eszik. 155 00:08:23,463 --> 00:08:26,967 És talán az segít nekünk a kert alatt élő állatok megóvásában is. 156 00:08:28,593 --> 00:08:29,719 Mi ez a zaj? 157 00:08:32,429 --> 00:08:33,932 Nincs vesztegetni való időnk. 158 00:08:45,443 --> 00:08:47,279 Meg kell kerülnünk azt a nagy sziklát! 159 00:08:47,362 --> 00:08:48,655 Rajta vagyok. Készülj! 160 00:08:48,738 --> 00:08:51,324 Még a rózsaszín tündérnél is kisebbek leszünk! 161 00:08:57,872 --> 00:09:00,083 Sokkal könnyebb haladni a földben, ha ekkora vagy. 162 00:09:00,166 --> 00:09:02,627 Remélem, hamar megtaláljuk a rózsaszín tündértatut. 163 00:09:11,011 --> 00:09:12,721 A főhajtómű energiaellátása leállt! 164 00:09:12,804 --> 00:09:15,140 Azaz elakadtunk? 165 00:09:16,016 --> 00:09:17,058 Kevésbé szakszerűen. 166 00:09:18,351 --> 00:09:19,352 Hallottad? 167 00:09:19,436 --> 00:09:21,771 A kaparászó hangot? 168 00:09:21,855 --> 00:09:23,481 Igen, hallom. 169 00:09:23,565 --> 00:09:25,525 Szerinted ez a rózsaszín tündértatu lesz? 170 00:09:26,276 --> 00:09:28,028 Ideje nyomogatni a gombokat. 171 00:09:28,111 --> 00:09:30,196 Bíp, búp, bíp, búp, bíp… 172 00:09:31,531 --> 00:09:32,490 David, nézd! 173 00:09:34,576 --> 00:09:36,119 Ja, csak egy hangya. 174 00:09:36,202 --> 00:09:38,413 Egy jó nagy hangya. 175 00:09:38,496 --> 00:09:42,417 Egy hangyával elbánunk, nem, Jane? 176 00:09:44,377 --> 00:09:46,338 Ahol egy hangya van, több is lesz. 177 00:09:51,051 --> 00:09:53,178 Lehet, túl kicsire zsugorodtunk? 178 00:10:02,020 --> 00:10:03,980 - Jól vagy? - Nem tudtam, hogy ilyen erősek. 179 00:10:04,064 --> 00:10:05,857 Kicsinek kicsik, de szuper erősek. 180 00:10:05,941 --> 00:10:08,526 A saját súlyuk tízszeresét képesek felemelni. 181 00:10:08,610 --> 00:10:11,154 És amikor többen vannak, még erősebbek. 182 00:10:11,238 --> 00:10:12,614 Nekem mondod? 183 00:10:12,697 --> 00:10:14,783 Mivel még nem találtuk meg a rózsaszín tündértatut, 184 00:10:14,866 --> 00:10:17,661 vajon a hangyák módszerével megmenthetjük a kertet? 185 00:10:18,245 --> 00:10:19,371 Marjuk össze a munkásokat? 186 00:10:19,454 --> 00:10:22,207 Nem egészen. Gyere! Ki kell mennünk! 187 00:10:27,337 --> 00:10:32,259 Megpróbálom elültetni ezeket a lakásomban. 188 00:10:32,342 --> 00:10:35,971 Köszi! Tudom, hogy mondtad, sokan szavaztak a kert ellen, 189 00:10:36,054 --> 00:10:37,973 de biztos vannak, akik nem. 190 00:10:38,056 --> 00:10:39,182 Én nem. 191 00:10:39,266 --> 00:10:41,142 Jane sem. Szürkeszakáll sem. 192 00:10:42,018 --> 00:10:43,436 Bárcsak ez elég lenne! 193 00:10:43,520 --> 00:10:45,647 És hogy a plüssállatok szavazata is számítana! 194 00:10:45,730 --> 00:10:48,233 Ha azok, akik megszavazták, tudnák, milyen hatással lesz ez 195 00:10:48,316 --> 00:10:51,319 az itteni állatvilágra, meggondolnák magukat. 196 00:10:51,945 --> 00:10:52,946 Nézd! 197 00:10:53,905 --> 00:10:57,742 „A természet győzhet, ha kap egy esélyt.” 198 00:10:57,826 --> 00:10:59,077 Jane Goodall mondta. 199 00:10:59,744 --> 00:11:02,497 Hogy kaphatna egy esélyt a természet? 200 00:11:02,581 --> 00:11:04,583 Aha! Valamit biztos tehetünk. 201 00:11:05,625 --> 00:11:07,460 Hát, indíthattok petíciót. 202 00:11:07,544 --> 00:11:10,130 Tudtam! Egy petíciót! Hát persze! 203 00:11:10,797 --> 00:11:11,798 Az meg mi? 204 00:11:12,757 --> 00:11:14,801 Egy kérés valaminek a megváltoztatására. 205 00:11:15,552 --> 00:11:18,305 Megkértek másokat, hogy írják alá, és minél többen teszik meg, 206 00:11:18,388 --> 00:11:19,931 annál erősebb lesz. 207 00:11:20,515 --> 00:11:24,477 Ha a társasház lakóinak több mint a fele aláír egy petíciót a kert megmentésére, 208 00:11:24,561 --> 00:11:26,438 - akkor én… - Leállítod, ami itt megy? 209 00:11:27,355 --> 00:11:30,275 Igen, de nem olyan egyszerű ám rávenni az embereket… 210 00:11:30,358 --> 00:11:31,693 Mindenki alá fogja írni. 211 00:11:31,776 --> 00:11:33,236 …hogy meggondolják magukat. 212 00:11:33,320 --> 00:11:36,156 Ráadásul kellenek kertészek is. 213 00:11:36,239 --> 00:11:39,117 - Akikre továbbra sincs pénz. - Majd kitalálunk valamit. 214 00:11:40,952 --> 00:11:41,953 De gyorsan! 215 00:11:51,087 --> 00:11:52,297 Üdv, Jin bácsi! 216 00:11:52,380 --> 00:11:54,466 Mesélnénk a petíciónkról. 217 00:11:54,549 --> 00:11:55,884 MENTSÜK MEG A KERTET 218 00:11:56,676 --> 00:12:00,096 Ha mindenki dolgozik a kertben egy kicsit, megmenthetjük. 219 00:12:02,557 --> 00:12:04,392 A kertbe nem pisilünk, Púder! 220 00:12:07,187 --> 00:12:10,482 Szegény állatok csapdába esnek a járókő alatt? 221 00:12:10,565 --> 00:12:11,399 És a rovarok is. 222 00:12:11,483 --> 00:12:13,360 Ó, a rovarok nem nagyon érdekelnek. 223 00:12:13,443 --> 00:12:14,903 Inkább az állatokról szól ez. 224 00:12:14,986 --> 00:12:18,073 Nos, ha az állatokról van szó, akkor persze hogy aláírom. 225 00:12:23,411 --> 00:12:25,080 Nyugi, nem kell énekelned! 226 00:12:25,163 --> 00:12:28,416 Csak írd ezt alá, hogy megmenthessük a kertet! 227 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 És a rózsaszín tündértatut. 228 00:12:30,961 --> 00:12:32,837 Gondoljon bele! Ott pocol a föld alatt, 229 00:12:32,921 --> 00:12:35,298 remekül elvan, erre a semmiből előjön egy brigád, 230 00:12:35,382 --> 00:12:39,302 feltúrja az otthonát, és mindennek vége. 231 00:12:40,053 --> 00:12:42,013 „Ó, ne! Segítség!” 232 00:12:42,514 --> 00:12:44,516 A természet győzhet, ha kap egy esélyt. 233 00:12:44,599 --> 00:12:46,935 Azta! Bárcsak korábban tudtam volna erről! 234 00:12:47,018 --> 00:12:49,354 Persze hogy segítünk megmenteni a kertet. 235 00:12:51,231 --> 00:12:53,567 - Szeretnek kertészkedni? - Önkéntes alapon? 236 00:12:56,027 --> 00:12:57,612 - Hogyne! Ja. - Én szeretek. Aha. 237 00:13:00,574 --> 00:13:01,908 Üdv, Ms… 238 00:13:02,617 --> 00:13:04,619 - Garcia. - Ms. Garcia! 239 00:13:04,703 --> 00:13:06,538 A nevem Jane, és aláírást gyűjtök 240 00:13:06,621 --> 00:13:08,623 a kertünk megmentésére. 241 00:13:08,707 --> 00:13:12,168 Komolyan? Van elég pénzük egy új kert telepítésére és fenntartására? 242 00:13:12,252 --> 00:13:14,462 Örülök, hogy megkérdezte. Természetes kert lesz, 243 00:13:14,546 --> 00:13:16,381 amit nem nagyon kell gondozni. 244 00:13:16,464 --> 00:13:19,593 Hagyjuk, hogy megnőjön a fű, és a gyomokkal sem kell törődni. 245 00:13:19,676 --> 00:13:22,345 És van egy listányi önkéntesünk, akik besegítenek. 246 00:13:23,263 --> 00:13:25,473 Aláírná a petíciónkat? 247 00:13:27,058 --> 00:13:28,268 Örömmel. 248 00:13:30,145 --> 00:13:31,271 És önkénteskedik is? 249 00:13:31,354 --> 00:13:32,689 Ja, azt nem. 250 00:13:34,065 --> 00:13:36,526 De van egy csodálatos lányom, aki szívesen besegít. 251 00:13:38,945 --> 00:13:40,530 Várjon! Állj! 252 00:13:41,323 --> 00:13:42,782 Annisa, megvan! 253 00:13:42,866 --> 00:13:44,200 Mi van meg? 254 00:13:44,284 --> 00:13:47,203 - Az aláírások a petícióhoz. - Mindenki meg akarja tartani a kertet, 255 00:13:47,287 --> 00:13:49,039 és az önkéntesek rendben tartják majd. 256 00:13:51,499 --> 00:13:53,543 Egy aláírás még hiányzik. 257 00:13:58,548 --> 00:14:00,967 Tessék! Most már megvan mindenki. 258 00:14:02,135 --> 00:14:04,012 Megtartjuk a kertet. 259 00:14:05,347 --> 00:14:06,556 Na ne! 260 00:14:07,057 --> 00:14:08,433 Jin bácsi is aláírta? 261 00:14:08,516 --> 00:14:10,685 Sőt, segít felállítani a kertbizottságot. 262 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 És mindenki besegít. 263 00:14:15,148 --> 00:14:16,149 Ígérem. 264 00:14:16,733 --> 00:14:17,859 Szép munka, srácok! 265 00:14:19,319 --> 00:14:22,781 Sokat gondoltam a föld alatt lakó állatokra. 266 00:14:23,448 --> 00:14:25,408 Nekik is szükségük van otthonra. Mint nekünk. 267 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 Ez kell a rózsaszín tündértatunak. Egy otthon. 268 00:14:30,497 --> 00:14:32,916 Ami utaktól és építkezésektől jó messze van. 269 00:14:32,999 --> 00:14:35,585 Ha megtaláljuk, kiderülhet, mit eszik. 270 00:14:35,669 --> 00:14:37,712 - Ideje folytatni a küldetést. - Gyerünk! 271 00:14:47,180 --> 00:14:50,433 Hogy elmeneküljünk a hangyáktól és megtaláljuk a rózsaszín tündértatut, 272 00:14:50,517 --> 00:14:52,477 a főhajtóműnek minden energiára szüksége lesz. 273 00:14:52,561 --> 00:14:53,770 Igenis, kapitány. 274 00:14:53,853 --> 00:14:56,481 Energiaszint 75%. 275 00:14:57,482 --> 00:15:00,652 Nyolcvan. Száz százalék. Ez az! 276 00:15:00,735 --> 00:15:02,362 Megvan! Taposs bele! 277 00:15:08,201 --> 00:15:09,786 Van valami előttünk, Jane! 278 00:15:09,869 --> 00:15:11,204 Teljes sebességgel előre! 279 00:15:21,840 --> 00:15:23,675 Vissza! Vissza! Padlógáz! 280 00:15:23,758 --> 00:15:27,846 - Még több hangya! Sokkal több hangya! - Egy hangyaboly kellős közepén vagyunk. 281 00:15:30,015 --> 00:15:31,182 Vissza, vissza! 282 00:15:34,477 --> 00:15:35,979 Még egy szikla mögöttünk! 283 00:15:36,062 --> 00:15:37,397 Előttünk meg mérges hangyák. 284 00:15:40,191 --> 00:15:41,484 Csapdába estünk. 285 00:15:44,237 --> 00:15:46,072 A rózsaszín tündértatu! 286 00:15:50,493 --> 00:15:52,996 Megmentett minket! És hangyaevő. 287 00:15:53,997 --> 00:15:55,540 Küldetés teljesítve. 288 00:15:55,624 --> 00:15:58,209 Tudod, milyen ritkán lehet ilyet látni? 289 00:15:58,293 --> 00:16:00,086 Mint egy igazi tündért? 290 00:16:01,087 --> 00:16:02,881 Annyira azért nem. 291 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 Miért állt meg? 292 00:16:05,967 --> 00:16:07,636 Mert hazaért. 293 00:16:08,386 --> 00:16:09,554 Hallgasd csak, David! 294 00:16:09,638 --> 00:16:12,724 Se autó, se út, se építkezés. 295 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 Semmi. 296 00:16:13,975 --> 00:16:17,270 De közel van a táplálékához, a hangyákhoz. 297 00:16:17,354 --> 00:16:19,522 Most, hogy már tudjuk, hogy közel élnek 298 00:16:19,606 --> 00:16:21,858 a táplálékforráshoz, többet is megtudhatunk róluk. 299 00:16:21,942 --> 00:16:24,194 - És megóvhatjuk őket. - Pontosan. 300 00:16:29,366 --> 00:16:30,450 Hadd aludjon! 301 00:16:33,370 --> 00:16:34,579 Jó éjszakát! 302 00:16:43,505 --> 00:16:49,427 Meg kell mondjam, bejön, hogy a természet kap egy esélyt. 303 00:16:49,511 --> 00:16:51,513 Értem ám! 304 00:16:52,931 --> 00:16:54,057 Mi a baj, Jane? 305 00:16:54,766 --> 00:16:58,270 Örülök, hogy megmentettük a kertet, de aggódok a rózsaszín tündértatuért. 306 00:16:58,353 --> 00:17:02,107 A… Az meg mi? Soha nem hallottam róla. 307 00:17:02,190 --> 00:17:03,608 Legtöbben így vannak vele. 308 00:17:03,692 --> 00:17:06,652 Egy menő tatu, úgy néz ki, mint egy hörcsög, a hátán pink szusival. 309 00:17:06,736 --> 00:17:08,572 Hangyát eszik, alagutat ás. 310 00:17:09,072 --> 00:17:10,407 Veszélyeztetett faj. 311 00:17:10,489 --> 00:17:12,409 A petíció is jó módszer, 312 00:17:12,492 --> 00:17:14,494 de az sem árt, ha beszélünk az emberekkel. 313 00:17:15,286 --> 00:17:17,997 Olyan ez, mint a kert alatt élő rovarok és állatok. 314 00:17:18,081 --> 00:17:21,083 Ha nem beszélnek róluk, nem derül ki, hogy segítségre szorulnak. 315 00:17:21,584 --> 00:17:22,878 Igazad van, Annisa. 316 00:17:23,460 --> 00:17:25,881 David, a rózsaszín tündértatu-küldetésünk még nem ért véget. 317 00:17:25,964 --> 00:17:27,299 Nem? 318 00:17:27,382 --> 00:17:29,342 Hamarosan jövünk segíteni, Annisa! 319 00:17:29,426 --> 00:17:30,635 Gyerünk! 320 00:17:31,469 --> 00:17:32,470 Sziasztok! 321 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 Szia! 322 00:17:38,977 --> 00:17:40,020 Jövök már! 323 00:17:43,148 --> 00:17:45,483 Hallotta már, hogy a természet győzhet, ha kap egy esélyt? 324 00:17:46,443 --> 00:17:48,111 Ez igaz a rózsaszín tündértatura is. 325 00:17:49,321 --> 00:17:51,448 Veszélyeztetett faj, segítségre van szüksége. 326 00:17:52,032 --> 00:17:53,575 Hogy segíthetek? 327 00:17:58,788 --> 00:18:00,707 Segítsünk a tatun! 328 00:18:04,044 --> 00:18:07,005 Anya, beengeded Davidet? Késik. 329 00:18:07,088 --> 00:18:08,089 Miről? 330 00:18:08,173 --> 00:18:11,092 - Mariella Superinával beszélgetünk. - Ő meg ki? 331 00:18:11,176 --> 00:18:12,844 A rózsaszín tündértatu-szakértő. 332 00:18:12,928 --> 00:18:15,263 Argentínából hív minket. 333 00:18:15,347 --> 00:18:17,515 Oké, sietünk. 334 00:18:18,266 --> 00:18:19,351 Szia, Mariella! 335 00:18:19,434 --> 00:18:20,435 Szia, Jane! 336 00:18:21,353 --> 00:18:22,479 David hol van? 337 00:18:22,562 --> 00:18:24,981 Most meséltünk a szomszédoknak a rózsaszín tündértaturól. 338 00:18:26,983 --> 00:18:29,778 Bocs, hogy késtem! Sok a szomszéd! 339 00:18:30,278 --> 00:18:33,156 Kiderült, hogy nem sokan hallottak a rózsaszín tündértaturól. 340 00:18:33,240 --> 00:18:35,158 Egyet követtünk a föld alatt. 341 00:18:35,242 --> 00:18:38,036 Izgis kaland lehetett. Megtaláltátok? 342 00:18:38,119 --> 00:18:39,913 Igen. Tök cuki! 343 00:18:39,996 --> 00:18:43,541 A hangyák, amikkel táplálkozott, nem így gondolták, de mi igen. 344 00:18:43,625 --> 00:18:45,835 - Nagyon cuki. - Így nézett ki? 345 00:18:45,919 --> 00:18:47,337 Pontosan. 346 00:18:47,420 --> 00:18:50,048 Miért nem tudnak az emberek a rózsaszín tündértaturól? 347 00:18:50,131 --> 00:18:51,424 Mutatok egy térképet. 348 00:18:51,508 --> 00:18:54,511 Csak Argentínában élnek, ráadásul a föld alatt, 349 00:18:54,594 --> 00:18:57,556 így nagyon nehéz megtalálni és megfigyelni őket. 350 00:18:57,639 --> 00:18:59,933 Honnan kapták a nevüket? 351 00:19:00,016 --> 00:19:02,894 Őszintén szólva, nem túl tündériek. 352 00:19:03,436 --> 00:19:04,646 Nincs szárnyuk! 353 00:19:04,729 --> 00:19:08,858 A „tündér” az eredeti „fairből” ered, ami kicsit, aprót jelent. 354 00:19:08,942 --> 00:19:11,236 A „rózsaszín” pedig a színük miatt. 355 00:19:11,319 --> 00:19:12,445 Miért ilyen a színük? 356 00:19:12,529 --> 00:19:15,448 A páncél most halványabb, mert a vérük a testükben melegíti őket, 357 00:19:15,532 --> 00:19:18,910 de amikor odakint nagyon meleg van, 358 00:19:18,994 --> 00:19:22,706 a vér a páncélba jut, és sötétebb lesz. 359 00:19:22,789 --> 00:19:24,082 Ez de menő! 360 00:19:24,165 --> 00:19:25,375 És néha kifejezetten forró. 361 00:19:26,126 --> 00:19:27,544 Vágod? 362 00:19:28,837 --> 00:19:30,171 Hogy melegszenek fel? 363 00:19:30,255 --> 00:19:32,966 Ásás közben a hátsó lábaikra állnak, 364 00:19:33,049 --> 00:19:35,844 és a farkuk végét ötödik lábnak használják, 365 00:19:35,927 --> 00:19:39,347 hogy még nagyobb erőt kifejtve áshassanak. 366 00:19:39,431 --> 00:19:42,183 Elképesztő, hogy egy kis állat ennyire erős. 367 00:19:42,267 --> 00:19:46,104 Sőt, még a fenékpáncélja is fontos szerepet tölt be. 368 00:19:46,730 --> 00:19:47,856 Megmutatom. 369 00:19:47,939 --> 00:19:49,316 Látjátok, hogy ás? 370 00:19:49,399 --> 00:19:53,069 A homokot a fenékpáncéllal tolja hátra. 371 00:19:53,153 --> 00:19:55,322 Így szabadítja fel a helyet maga előtt. 372 00:19:55,405 --> 00:19:57,574 Hűha! Az én fenekem erre képtelen. 373 00:19:58,783 --> 00:20:00,035 Mindig is szeretted a tatukat? 374 00:20:00,118 --> 00:20:02,412 Úgy 18 lehettem, amikor megláttam az elsőt, 375 00:20:02,495 --> 00:20:04,539 és én sem tudtam a létezésükről. 376 00:20:04,623 --> 00:20:08,418 Harminc évvel később még mindig a tatukat tanulmányozom, 377 00:20:08,501 --> 00:20:10,420 és az egész életemet nekik szánom. 378 00:20:10,503 --> 00:20:12,547 Az jó nagy. 379 00:20:12,631 --> 00:20:13,924 A tatuk nagyon menők. 380 00:20:14,007 --> 00:20:17,969 A legkisebb, legfurább állat is megérdemli, hogy tanulmányozzák. 381 00:20:18,053 --> 00:20:21,806 Pont annyira fontosak és ránk szorulnak, mint az állatok, melyek vadásznak rájuk. 382 00:20:21,890 --> 00:20:24,017 Mi vadászik a rózsaszín tündértatura? 383 00:20:24,100 --> 00:20:27,103 Először is az emberek, akik háziállatnak tartják őket. 384 00:20:27,187 --> 00:20:32,108 A klímaváltozás miatt egyre szűkül az életterük. 385 00:20:32,192 --> 00:20:35,362 Ha sokat esik, az üregeiket elönti a víz. 386 00:20:35,445 --> 00:20:36,947 Hogyan segíthetünk nekik? 387 00:20:37,030 --> 00:20:39,324 Globális gondolkodással és helyi tettekkel. 388 00:20:39,407 --> 00:20:42,911 Rengeteg pici állat vesz körül minket, 389 00:20:42,994 --> 00:20:48,124 akikről nem is tudunk. Menjetek ki a természetbe, 390 00:20:48,208 --> 00:20:53,588 keressétek és figyeljétek meg őket, élvezzétek a látványukat, 391 00:20:53,672 --> 00:20:54,923 de ne vigyétek haza őket! 392 00:20:55,006 --> 00:20:57,384 Vadállatokat nem szabad otthon tartani. 393 00:20:57,467 --> 00:20:59,511 Ezt fogjuk tenni. 394 00:20:59,594 --> 00:21:02,180 Abszolút. Azt akarom, hogy örökké éljenek. 395 00:21:02,264 --> 00:21:05,559 Köszönjük, hogy időt szántál ránk, Mariella! 396 00:21:05,642 --> 00:21:06,726 Én köszönöm! 397 00:21:06,810 --> 00:21:11,189 Ne feledjétek: törődjetek velük, de hagyjátok őket a vadonban! 398 00:21:11,773 --> 00:21:14,734 - Sziasztok! - Szia, Mariella! 399 00:21:29,541 --> 00:21:31,543 Csak nem egy hangya? 400 00:21:31,626 --> 00:21:33,003 Megtaláltak! 401 00:21:33,086 --> 00:21:34,379 Gyorsan! A fúróhoz! 402 00:22:15,503 --> 00:22:17,505 A feliratot fordította: Varga Attila