1 00:00:36,997 --> 00:00:39,499 "Chlamyphorus truncatus." 2 00:00:45,130 --> 00:00:46,548 Greybeard, kau melihat sesuatu? 3 00:00:48,633 --> 00:00:51,469 Kita sudah lama menunggu, Jane, tapi masih belum ada apa-apa. 4 00:00:53,513 --> 00:00:54,723 Itu sesuatu. 5 00:00:55,307 --> 00:00:57,642 Sapalah Chlamyphorus truncatus. 6 00:00:57,726 --> 00:01:00,478 Halo, Chlamyphorus "trun-cactusus." 7 00:01:01,271 --> 00:01:03,565 Atau halo, armadillo peri merah muda. 8 00:01:03,648 --> 00:01:05,692 Lebih seperti selamat tinggal, armadillo peri merah muda! 9 00:01:05,775 --> 00:01:07,485 Ada mobil yang menuju ke arahnya! 10 00:01:07,569 --> 00:01:08,737 Awas! 11 00:01:14,284 --> 00:01:15,410 Hampir saja. 12 00:01:15,493 --> 00:01:16,494 Sangat nyaris. 13 00:01:17,329 --> 00:01:20,540 Lihat, sekarang armadillo peri merah muda mulai menggali ke bawah tanah. 14 00:01:21,166 --> 00:01:22,876 Merencanakan lintasan intersepsi. 15 00:01:27,797 --> 00:01:30,008 Aku suka mesin gali bawah tanah kita yang baru. 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,801 Lihat semua tombol ini. 17 00:01:32,302 --> 00:01:34,095 Bip, bip, bop, bop, bop. 18 00:01:34,179 --> 00:01:36,014 Bip, bop… Ada dial. 19 00:01:36,890 --> 00:01:38,225 Jangan pencet dial-nya, David. 20 00:01:38,308 --> 00:01:40,644 Kita menyusut untuk mengikuti Chlamyphorus truncatus. 21 00:01:40,727 --> 00:01:43,230 Kita tak ingin secara tak sengaja kembali ke ukuran normal di tengah misi. 22 00:01:43,313 --> 00:01:47,859 Baiklah, kuharap Chlamyphorus sudah siap untuk kita urus. 23 00:01:47,943 --> 00:01:49,069 Apa kau mengerti? 24 00:01:49,152 --> 00:01:50,195 Ya. 25 00:01:55,867 --> 00:01:57,911 Armadillo peri merah muda itu cepat. 26 00:01:57,994 --> 00:02:00,121 Mereka tak terlihat seperti peri. 27 00:02:00,205 --> 00:02:03,250 Lebih mirip hamster dengan sushi di punggungnya. 28 00:02:03,333 --> 00:02:07,128 Sushi itu adalah cangkangnya, dan mereka memang tampak seperti hamster. 29 00:02:07,212 --> 00:02:10,382 Semua armadillo punya cangkang, tapi peri merah muda adalah yang terkecil. 30 00:02:10,465 --> 00:02:11,758 Kita tak tahu banyak tentang mereka. 31 00:02:11,841 --> 00:02:14,719 Mereka sangat sulit ditemukan dan menghabiskan hidupnya di bawah tanah. 32 00:02:14,803 --> 00:02:16,805 Lalu, kenapa yang ini ada di jalan? 33 00:02:17,639 --> 00:02:18,473 Pertanyaan bagus. 34 00:02:18,557 --> 00:02:21,935 Mungkin pejantan ini tak bisa gali beton atau mungkin ia sedang mencari makanan? 35 00:02:22,018 --> 00:02:24,980 Kau tahu ia jantan karena armadillo jantan lebih besar daripada betina? 36 00:02:25,063 --> 00:02:26,147 Pertanyaan bagus lagi. 37 00:02:26,231 --> 00:02:28,984 Kita tak tahu. Sesedikit itulah pengetahuan kita. 38 00:02:29,067 --> 00:02:30,819 Pemindainya memberitahuku armadillo ini jantan. 39 00:02:30,902 --> 00:02:33,905 Pertanyaan terakhir, apa sebenarnya misi kita hari ini? 40 00:02:33,989 --> 00:02:37,701 Misi kita adalah mencari tahu apa yang mereka makan. 41 00:02:37,784 --> 00:02:39,411 Tampaknya mudah. 42 00:02:39,494 --> 00:02:41,538 Tak satu pun tentang teman-teman kecil ini mudah. 43 00:02:41,621 --> 00:02:43,540 Tapi jika kita bisa memahami apa yang mereka makan… 44 00:02:43,623 --> 00:02:45,709 - Kita bisa membantu mereka? - Benar. 45 00:02:46,918 --> 00:02:49,754 - Si kecil itu menggali semua ini? - Aku tak tahu. 46 00:02:49,838 --> 00:02:53,675 Banyak hewan yang menggali tanah, membuat terowongan. Serangga, katak, 47 00:02:53,758 --> 00:02:55,760 kelinci, burung hantu, rubah, penguin, wom… 48 00:02:55,844 --> 00:02:59,139 - Apa ini daftar yang sangat panjang? - Wombat. Dan ya, sangat panjang. 49 00:02:59,222 --> 00:03:01,099 Ada dunia yang luas di bawah kaki kita 50 00:03:01,182 --> 00:03:03,518 yang kebanyakan orang tak pernah pikirkan. 51 00:03:04,394 --> 00:03:06,062 Dan itu bagian dari dunia itu. 52 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 Ia datang. 53 00:03:09,149 --> 00:03:11,651 - Dan ia pergi. - Ia kabur. 54 00:03:11,735 --> 00:03:13,987 David, kita harus meningkatkan kecepatan mengeduk kita. 55 00:03:14,070 --> 00:03:17,449 Jane, kurasa "mengaduk" tak akan membantu kita menangkapnya. 56 00:03:17,532 --> 00:03:19,659 Mengeduk adalah kata pintar untuk mengatakan "menggali". 57 00:03:20,243 --> 00:03:22,162 Seperti menggunakan nama ilmiah hewan… 58 00:03:22,245 --> 00:03:23,914 - Apa? - Bukan apa-apa. 59 00:03:23,997 --> 00:03:25,498 Meningkatkan kecepatan mengeduk. 60 00:03:32,005 --> 00:03:33,215 Batu di depan! 61 00:03:34,507 --> 00:03:36,927 - Memulai manuver elakan! - Apa? 62 00:03:37,010 --> 00:03:39,262 Kata pintar untuk mengatakan "menyingkir!" 63 00:03:40,263 --> 00:03:41,473 Itu armadilonya! 64 00:03:42,349 --> 00:03:43,600 Batu lagi! 65 00:03:43,683 --> 00:03:45,518 Menyingkir dalam tiga, dua, satu! 66 00:03:48,063 --> 00:03:51,233 Terlalu cepat. Jika kita tak bisa melihat, bagaimana kita tahu apa yang ia makan? 67 00:03:54,903 --> 00:03:55,820 Jalan buntu! 68 00:03:56,404 --> 00:03:58,114 Pilihan kata yang buruk, Jane! 69 00:03:58,198 --> 00:04:01,326 Pilihan kata yang buruk! 70 00:04:11,127 --> 00:04:12,587 Kita hampir berhasil. 71 00:04:12,671 --> 00:04:15,715 Hampir berhasil menjadi rata seperti panekuk atau pai lumpur. 72 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 Atau kartun-kartun yang tergencet menjadi sangat pipih… 73 00:04:17,759 --> 00:04:18,593 Aku mengerti. 74 00:04:18,677 --> 00:04:20,679 Bagaimana kita bisa mengikuti armadillo yang cepat itu? 75 00:04:20,762 --> 00:04:22,180 Atau melewati bebatuan itu? 76 00:04:22,264 --> 00:04:24,140 Ayo kita ke atas dan memikirkan ulang rencana kita. 77 00:04:24,224 --> 00:04:27,143 Mungkin lain kali Greybeard bisa menjadi yang hampir tergencet? 78 00:04:29,437 --> 00:04:31,273 Tunggu, suara apa itu? 79 00:04:33,858 --> 00:04:34,859 Greybeard, panjat! 80 00:04:40,323 --> 00:04:41,575 Apa yang terjadi? 81 00:04:41,658 --> 00:04:42,784 Annisa. 82 00:04:43,910 --> 00:04:46,079 Hei, Jane. Hei, David. 83 00:04:46,162 --> 00:04:48,039 Kenapa semua pekerja ini ada di sini? 84 00:04:48,123 --> 00:04:52,836 Kuharap aku tak perlu memberitahumu ini, tapi koperasi menyingirkan taman, 85 00:04:52,919 --> 00:04:55,130 atau setidaknya apa yang kita sebut taman. 86 00:04:55,213 --> 00:04:56,840 - Apa? - Aku tahu. 87 00:04:56,923 --> 00:05:00,302 Aku juga membencinya, tapi kita tak punya anggaran untuk membayar tukang kebun 88 00:05:00,385 --> 00:05:02,512 dan lihatlah. 89 00:05:05,098 --> 00:05:07,183 Mereka menyingkirkan pepohonan dan segalanya? 90 00:05:07,767 --> 00:05:08,935 Mereka harus membersihkan semuanya 91 00:05:09,019 --> 00:05:11,438 jika ingin memasang batu teras itu. 92 00:05:11,521 --> 00:05:13,690 Memasang batu di atas tanah? Menebang pohon? 93 00:05:13,773 --> 00:05:16,443 - Mereka tak bisa melakukannya. - Sayangnya, mereka bisa. 94 00:05:16,526 --> 00:05:19,988 Tapi bagaimana dengan tupai, burung, dan rakun yang hidup di pepohonan? 95 00:05:20,071 --> 00:05:22,908 Lalu bagaimana dengan semua serangga dan hewan yang hidup di bawah tanah? 96 00:05:22,991 --> 00:05:24,618 Mereka akan terjebak di bawah batu. 97 00:05:24,701 --> 00:05:27,913 Daripada merusak taman, kita harus menghidupkannya kembali. 98 00:05:27,996 --> 00:05:31,333 Dan itu butuh waktu, uang, dan orang yang mau melakukannya. 99 00:05:32,417 --> 00:05:33,960 Aku juga tak menyukainya. 100 00:05:34,044 --> 00:05:37,839 Tapi sebagian besar anggota koperasi memilih untuk mengubin taman. 101 00:05:37,923 --> 00:05:39,132 Tak ada yang bisa kita lakukan. 102 00:05:40,217 --> 00:05:41,301 Maaf. 103 00:05:41,968 --> 00:05:44,095 Tak seorang pun akan mendengarkan kita, Jane. 104 00:05:44,179 --> 00:05:45,931 Kalau begitu, kita harus membuat mereka mendengarkan. 105 00:05:55,232 --> 00:05:56,608 Aku tak percaya ini! 106 00:05:57,192 --> 00:05:58,443 Halo juga. 107 00:05:59,027 --> 00:06:01,029 Bu, aku punya kabar buruk. 108 00:06:01,655 --> 00:06:02,948 Apa kau melakukan sesuatu? 109 00:06:03,573 --> 00:06:04,491 Belum. 110 00:06:04,574 --> 00:06:07,077 Tapi kami baru mengetahui bahwa koperasi menghancurkan taman. 111 00:06:07,160 --> 00:06:10,080 Dan kami masih belum tahu apa yang dimakan armadillo peri merah muda. 112 00:06:10,664 --> 00:06:12,082 Keduanya ada hubungannya? 113 00:06:12,165 --> 00:06:13,833 Di alam, semuanya terhubung. 114 00:06:14,334 --> 00:06:16,920 Armadillo peri merah muda menggali dan hidup di bawah tanah. 115 00:06:17,003 --> 00:06:19,047 Jadi, mengubin taman akan merugikan serangga 116 00:06:19,130 --> 00:06:20,799 dan hewan lain yang hidup di bawah tanah. 117 00:06:20,882 --> 00:06:24,219 - Ibu mengerti. Sedikit. - Aku tak mengerti. 118 00:06:24,302 --> 00:06:26,137 Siapa yang tega melakukan itui? 119 00:06:28,515 --> 00:06:29,349 Jane. 120 00:06:29,432 --> 00:06:31,059 Orang macam apa yang tega merusak alam? 121 00:06:31,142 --> 00:06:32,352 Jane. 122 00:06:32,435 --> 00:06:34,980 Tak bisa kubayangkan kenapa seseorang setuju untuk menebang pohon 123 00:06:35,063 --> 00:06:36,147 dan membunuh tanaman. 124 00:06:36,231 --> 00:06:37,482 Mereka juga makhluk hidup. 125 00:06:37,566 --> 00:06:38,817 Jane. 126 00:06:40,360 --> 00:06:42,612 Bu, ada sesuatu yang ingin Ibu katakan? 127 00:06:45,824 --> 00:06:48,952 Dibutuhkan uang untuk memperbaiki dan memelihara taman tua itu, 128 00:06:49,035 --> 00:06:51,496 dan anggaran gedung sangat terbatas. 129 00:06:51,580 --> 00:06:53,582 Ada hal-hal lain yang butuh uang. 130 00:06:53,665 --> 00:06:56,042 Kita bertanggung jawab untuk menjaga alam. 131 00:06:56,126 --> 00:07:00,088 Kita bertanggung jawab untuk menjaga orang-orang yang tinggal di gedung ini. 132 00:07:00,171 --> 00:07:03,091 Ada yang atapnya bocor. Ada yang toiletnya tak bisa disiram, 133 00:07:03,174 --> 00:07:05,927 dan pemanas di separuh gedung rusak. 134 00:07:06,011 --> 00:07:07,888 Ibu memilih untuk menyingkirkan taman? 135 00:07:07,971 --> 00:07:10,932 Ibu memilih untuk memastikan kita punya pemanas di musim dingin ini. 136 00:07:11,016 --> 00:07:13,560 Bu, taman tak bisa membela diri. 137 00:07:13,643 --> 00:07:17,147 Kecuali jika dipenuhi tanaman penangkap lalat Venus yang memakan serangga. 138 00:07:18,356 --> 00:07:21,776 Tapi kurasa tanaman itu tak tumbuh di wilayah ini, jadi… 139 00:07:22,944 --> 00:07:23,945 Terima kasih, David. 140 00:07:26,114 --> 00:07:28,450 Aku akan ke kamar mandi. 141 00:07:32,579 --> 00:07:34,664 Orang-orang yang memilih untuk menyingkirkan taman 142 00:07:34,748 --> 00:07:36,791 tak melakukannya karena mereka benci alam. 143 00:07:36,875 --> 00:07:39,377 Mereka melakukannya karena mereka harus membuat pilihan sulit. 144 00:07:40,170 --> 00:07:43,423 Kita bisa mengambil uang kecil dari segalanya 145 00:07:43,506 --> 00:07:45,592 atau membuat satu pilihan besar. 146 00:07:47,427 --> 00:07:49,512 Kenapa sepertinya kau tak mendengarkan Ibu lagi? 147 00:07:49,596 --> 00:07:50,597 Kecil. 148 00:08:00,190 --> 00:08:03,193 David, armadillo peri merah muda bisa menghindari bebatuan di bawah tanah 149 00:08:03,276 --> 00:08:05,445 karena ukuran mereka lebih kecil dari mesin penggali, benar? 150 00:08:05,528 --> 00:08:06,363 Jadi? 151 00:08:06,947 --> 00:08:10,492 Jadi, jika kita ingin mengikuti peri merah muda dan melewati bebatuan itu, 152 00:08:10,575 --> 00:08:12,702 kita harus semakin menyusut lagi. 153 00:08:12,786 --> 00:08:14,746 Tapi bagaimana dengan menyelamatkan taman? 154 00:08:16,122 --> 00:08:18,917 Aku belum tahu cara melakukan itu. 155 00:08:19,960 --> 00:08:22,254 Tapi jika kita bisa mengejar armadillo peri merah muda, 156 00:08:22,337 --> 00:08:23,380 kita bisa tahu apa yang ia makan. 157 00:08:23,463 --> 00:08:25,465 Dan mungkin itu akan membantu kita membantu hewan-hewan 158 00:08:25,549 --> 00:08:26,967 yang hidup di bawah tanah di taman. 159 00:08:28,593 --> 00:08:29,719 Suara apa itu? 160 00:08:32,429 --> 00:08:33,932 Kita tak punya waktu lagi. 161 00:08:45,443 --> 00:08:47,279 Kita harus melewati batu besar itu. 162 00:08:47,362 --> 00:08:48,655 Laksanakan. Bersiap. 163 00:08:48,738 --> 00:08:51,324 Kita akan menyusut lebih kecil dari peri merah muda. 164 00:08:57,872 --> 00:09:00,083 Jauh lebih mudah untuk melewati tanah dengan ukuran sekecil ini. 165 00:09:00,166 --> 00:09:02,627 Semoga kita segera menemukan armadillo peri merah muda lagi. 166 00:09:11,011 --> 00:09:12,721 Kita kehilangan semua tenaga di mesin utama kita. 167 00:09:12,804 --> 00:09:15,140 Apa itu kata pintar untuk mengatakan "kita terjebak"? 168 00:09:16,016 --> 00:09:17,058 Kita terjebak. 169 00:09:18,351 --> 00:09:19,352 Kau dengar itu? 170 00:09:19,436 --> 00:09:21,771 Suara goresan yang menakutkan itu? 171 00:09:21,855 --> 00:09:23,481 Ya, aku dengar. 172 00:09:23,565 --> 00:09:25,525 Apa menurutmu itu armadillo peri merah muda? 173 00:09:26,276 --> 00:09:28,028 Saatnya menekan tombol-tombol. 174 00:09:28,111 --> 00:09:30,196 Bip, bip, bip, bip, bip… 175 00:09:31,531 --> 00:09:32,490 David, lihat. 176 00:09:34,576 --> 00:09:36,119 Itu hanya semut. 177 00:09:36,202 --> 00:09:38,413 Semut yang sangat besar. 178 00:09:38,496 --> 00:09:42,417 Tapi kita bisa menangani satu semut. Benar, Jane? 179 00:09:44,377 --> 00:09:46,338 Di mana ada satu semut, selalu ada lebih banyak semut. 180 00:09:51,051 --> 00:09:53,178 Mungkin aku menyusutkan kita terlalu kecil? 181 00:10:02,020 --> 00:10:03,980 - Kau baik-baik saja? - Tak kusangka semut akan sekuat itu. 182 00:10:04,064 --> 00:10:05,857 Semut mungkin kecil, tapi mereka sangat kuat. 183 00:10:05,941 --> 00:10:08,526 Mereka mampu mengangkat lebih dari sepuluh kali berat badannya sendiri. 184 00:10:08,610 --> 00:10:11,154 Dan ketika mereka bekerja sama, mereka menjadi lebih kuat. 185 00:10:11,238 --> 00:10:12,614 Bisa kulihat. 186 00:10:12,697 --> 00:10:14,783 Karena kita belum menemukan armadillo peri merah muda, 187 00:10:14,866 --> 00:10:17,661 aku penasaran apa ada cara untuk menyelamatkan taman seperti semut. 188 00:10:18,245 --> 00:10:19,371 Menggigit para pekerja? 189 00:10:19,454 --> 00:10:22,207 Bukan begitu. Ayo. Kita harus ke luar. 190 00:10:27,337 --> 00:10:32,259 Hei, aku akan mencoba menanam beberapa tanaman ini di apartemenku. 191 00:10:32,342 --> 00:10:35,971 Terima kasih. Dan aku tahu kau bilang banyak orang ingin menyingkirkan taman, 192 00:10:36,054 --> 00:10:37,973 tapi aku yakin banyak orang yang tak mau. 193 00:10:38,056 --> 00:10:39,182 Aku tak mau. 194 00:10:39,266 --> 00:10:41,142 Jane tak mau. Greybeard tak mau. 195 00:10:42,018 --> 00:10:43,436 Seandainya itu cukup. 196 00:10:43,520 --> 00:10:45,647 Dan suara boneka dihitung. 197 00:10:45,730 --> 00:10:48,233 Jika orang-orang yang menyetujui ini tahu apa dampaknya terhadap 198 00:10:48,316 --> 00:10:51,319 semua hewan yang hidup di sini, aku tahu mereka akan berubah pikiran. 199 00:10:51,945 --> 00:10:52,946 Lihat. 200 00:10:53,905 --> 00:10:57,742 "Alam bisa menang jika kita memberinya kesempatan." 201 00:10:57,826 --> 00:10:59,077 Jane Goodall mengatakan itu. 202 00:10:59,744 --> 00:11:02,497 Annisa, bagaimana kita bisa memberi kesempatan pada taman ini? 203 00:11:02,581 --> 00:11:04,583 Ya. Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 204 00:11:05,625 --> 00:11:07,460 Mungkin kau bisa mencoba petisi. 205 00:11:07,544 --> 00:11:10,130 Aku tahu itu. Petisi. Tentu saja. 206 00:11:10,797 --> 00:11:11,798 Apa itu petisi? 207 00:11:12,757 --> 00:11:14,801 Itu permintaan untuk mengubah sesuatu. 208 00:11:15,552 --> 00:11:18,305 Kau minta orang untuk menandatanganinya, dan semakin banyak yang tanda tangan, 209 00:11:18,388 --> 00:11:19,931 semakin besar kekuatannya. 210 00:11:20,515 --> 00:11:22,726 Jika kau bisa mendapatkan lebih dari setengah anggota koperasi 211 00:11:22,809 --> 00:11:24,477 untuk menandatangani petisi untuk menyelamatkan taman, 212 00:11:24,561 --> 00:11:26,438 - lalu aku… - Kau akan menghentikan semua ini? 213 00:11:27,355 --> 00:11:30,275 Ya, tapi tak mudah membuat orang… 214 00:11:30,358 --> 00:11:31,693 Kami akan meyakinkan semua orang. 215 00:11:31,776 --> 00:11:33,236 …mengubah pikiran mereka. 216 00:11:33,320 --> 00:11:36,156 Ditambah lagi, kita butuh orang-orang yang bersedia membantu merawat taman. 217 00:11:36,239 --> 00:11:39,117 - Kita belum punya uang untuk itu. - Kami akan memikirkan sesuatu. 218 00:11:40,952 --> 00:11:41,953 Cepat. 219 00:11:51,087 --> 00:11:52,297 Hai, Tn. Jin. 220 00:11:52,380 --> 00:11:54,466 Boleh kami berbicara denganmu tentang petisi taman kami? 221 00:11:54,549 --> 00:11:55,884 SELAMATKAN TAMAN 222 00:11:56,676 --> 00:12:00,096 Jika kita sedikit bekerja keras, kita bisa menyelamatkan taman. 223 00:12:02,557 --> 00:12:04,392 Tak boleh kencing di taman, Pugsley. 224 00:12:07,187 --> 00:12:10,482 Jadi, semua hewan kecil yang malang itu akan terjebak? 225 00:12:10,565 --> 00:12:11,399 Serangga juga. 226 00:12:11,483 --> 00:12:13,360 Aku tak terlalu peduli dengan serangga. 227 00:12:13,443 --> 00:12:14,903 Hanya hewan. 228 00:12:14,986 --> 00:12:18,073 Tentu saja, jika itu untuk hewan. 229 00:12:23,411 --> 00:12:25,080 Jangan khawatir. Kami tak butuh kau bernyanyi. 230 00:12:25,163 --> 00:12:28,416 Kami hanya ingin kau tanda tangan, agar kami dapat menyelamatkan taman ini. 231 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 Dan armadillo peri merah muda. 232 00:12:30,961 --> 00:12:32,837 Bayangkanlah. Kau sedang santai di bawah tanah, 233 00:12:32,921 --> 00:12:35,298 menjalani hidupmu dan, entah dari mana, 234 00:12:35,382 --> 00:12:39,302 tim konstruksi menggali rumahmu dan menghancurkan segalanya. 235 00:12:40,053 --> 00:12:42,013 "Tidak! Tolong kami!" 236 00:12:42,514 --> 00:12:44,516 Alam bisa menang jika kita memberinya kesempatan. 237 00:12:44,599 --> 00:12:46,935 Seandainya aku tahu tentang ini sebelum ini. 238 00:12:47,018 --> 00:12:49,354 Tentu saja. Kami ingin membantu menyelamatkan taman. 239 00:12:51,231 --> 00:12:53,567 - Kau suka berkebun? - Dan menjadi sukarelawan? 240 00:12:56,027 --> 00:12:57,612 - Tentu saja. Ya. - Aku menyukainya. Ya. 241 00:13:00,574 --> 00:13:01,908 Halo, Ny… 242 00:13:02,617 --> 00:13:04,619 - Garcia. - Ny. Garcia. 243 00:13:04,703 --> 00:13:06,538 Namaku Jane dan aku sedang mengumpulkan tanda tangan 244 00:13:06,621 --> 00:13:08,623 agar taman kami tak dirusak. 245 00:13:08,707 --> 00:13:12,168 Benarkah? Kau punya cukup uang untuk membangun yang baru dan memeliharanya? 246 00:13:12,252 --> 00:13:14,462 Aku senang kau menanyakan itu. Kami membangun taman alami, 247 00:13:14,546 --> 00:13:16,381 yang tak terlalu butuh dirawat. 248 00:13:16,464 --> 00:13:19,593 Kita bisa membiarkan rumput tumbuh dan tak perlu mengkhawatirkan gulma. 249 00:13:19,676 --> 00:13:22,345 Kami bahkan punya daftar sukarelawan yang akan ikut membantu. 250 00:13:23,263 --> 00:13:25,473 Jadi, maukah kau menandatangani petisi kami? 251 00:13:27,058 --> 00:13:28,268 Dengan senang hati. 252 00:13:30,145 --> 00:13:31,271 Dan menjadi sukarelawan? 253 00:13:31,354 --> 00:13:32,689 Tidak. 254 00:13:34,065 --> 00:13:36,526 Tapi aku punya putri luar biasa yang ingin membantu. 255 00:13:38,945 --> 00:13:40,530 Tunggu! Berhenti! 256 00:13:41,323 --> 00:13:42,782 Annisa, kami dapat! 257 00:13:42,866 --> 00:13:44,200 Dapat apa? 258 00:13:44,284 --> 00:13:47,203 - Tanda tangan petisi. - Kami semua ingin mempertahankan taman, 259 00:13:47,287 --> 00:13:49,039 dan sukarelawan taman akan mengurusnya. 260 00:13:51,499 --> 00:13:53,543 Kau masih perlu satu tanda tangan lagi. 261 00:13:58,548 --> 00:14:00,967 Itu dia. Sekarang kau dapat semua orang. 262 00:14:02,135 --> 00:14:04,012 Kita akan pertahankan tamannya. 263 00:14:05,347 --> 00:14:06,556 Tak mungkin. 264 00:14:07,057 --> 00:14:08,433 Tn. Jin juga menandatanganinya? 265 00:14:08,516 --> 00:14:10,685 Dia bahkan bilang akan membantu komite taman. 266 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 Kami akan mengurusnya, kita semua. 267 00:14:15,148 --> 00:14:16,149 Aku berjanji. 268 00:14:16,733 --> 00:14:17,859 Kerja bagus, Nak. 269 00:14:19,319 --> 00:14:22,781 Kau tahu, aku tak pernah berpikir tentang segala sesuatu yang hidup di bawah tanah. 270 00:14:23,448 --> 00:14:25,408 Kurasa mereka juga butuh rumah seperti kita. 271 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 Itulah yang dibutuhkan armadillo peri merah muda. Sebuah rumah. 272 00:14:30,497 --> 00:14:32,916 Rumah yang jauh dari jalan raya dan konstruksi. 273 00:14:32,999 --> 00:14:35,585 Jika kita menemukannya, kita bisa tahu apa yang ia makan. 274 00:14:35,669 --> 00:14:37,712 - Saatnya kita kembali ke misi kita. - Ayo. 275 00:14:47,180 --> 00:14:50,433 Jika kita ingin menjauhi semut-semut ini dan menemukan armadillo peri merah muda, 276 00:14:50,517 --> 00:14:52,477 kita harus mengalihkan tenaga ke mesin utama. 277 00:14:52,561 --> 00:14:53,770 Baik, Kapten. 278 00:14:53,853 --> 00:14:56,481 Tenaga ke mesin sebesar 75%. 279 00:14:57,482 --> 00:15:00,652 Delapan puluh. Seratus persen. Baiklah. 280 00:15:00,735 --> 00:15:02,362 Sudah selesai. Jalankan. 281 00:15:08,201 --> 00:15:09,786 Ada sesuatu di depan, Jane. 282 00:15:09,869 --> 00:15:11,204 Maju, kecepatan penuh. 283 00:15:21,840 --> 00:15:23,675 Mundur, kecepatan penuh. 284 00:15:23,758 --> 00:15:27,846 - Lebih banyak semut. Terlalu banyak. - Kita berada di koloni semut. 285 00:15:30,015 --> 00:15:31,182 Mundur! 286 00:15:34,477 --> 00:15:35,979 Ada batu lagi di belakang kita. 287 00:15:36,062 --> 00:15:37,397 Dan semut marah di depan kita. 288 00:15:40,191 --> 00:15:41,484 Kita terjebak. 289 00:15:44,237 --> 00:15:46,072 Armadillo peri merah muda. 290 00:15:50,493 --> 00:15:52,996 Ia menyelamatkan kita, dan ia pemakan semut. 291 00:15:53,997 --> 00:15:55,540 Misi selesai. 292 00:15:55,624 --> 00:15:58,209 Apa kau tahu betapa jarangnya kita bisa melihat ini? 293 00:15:58,293 --> 00:16:00,086 Sama jarangnya seperti melihat peri sungguhan? 294 00:16:01,087 --> 00:16:02,881 Mungkin tak sejarang itu. 295 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 Kenapa ia berhenti? 296 00:16:05,967 --> 00:16:07,636 Karena ia ada di rumah. 297 00:16:08,386 --> 00:16:09,554 Dengarlah, David. 298 00:16:09,638 --> 00:16:12,724 Tak ada mobil. Tak ada jalan. Tak ada konstruksi. 299 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 Tak ada apa-apa. 300 00:16:13,975 --> 00:16:17,270 Tapi ia dekat dengan makanannya, semut. 301 00:16:17,354 --> 00:16:19,522 Setelah kita tahu bahwa armadillo peri merah muda 302 00:16:19,606 --> 00:16:21,858 tinggal dekat dengan tempat mereka makan, kita dapat mempelajari tentang mereka. 303 00:16:21,942 --> 00:16:24,194 - Dan melindungi mereka. - Tepat sekali. 304 00:16:29,366 --> 00:16:30,450 Kita harus biarkan ia tidur. 305 00:16:33,370 --> 00:16:34,579 Selamat malam. 306 00:16:43,505 --> 00:16:49,427 Harus kukatakan, aku senang kita menggali kesempatan untuk alam. 307 00:16:49,511 --> 00:16:51,513 Aku mengerti yang kau lakukan. 308 00:16:52,931 --> 00:16:54,057 Ada apa, Jane? 309 00:16:54,766 --> 00:16:56,101 Aku senang kita menyelamatkan taman, 310 00:16:56,184 --> 00:16:58,270 tapi aku khawatir dengan armadillo peri merah muda. 311 00:16:58,353 --> 00:17:02,107 Apa itu armadillo peri merah muda? Aku belum pernah mendengarnya. 312 00:17:02,190 --> 00:17:03,608 Kebanyakan orang belum pernah. 313 00:17:03,692 --> 00:17:06,652 Itu armadillo keren yang terlihat seperti hamster dengan sushi di punggungnya. 314 00:17:06,736 --> 00:17:08,572 Ia memakan semut dan membuat liang. 315 00:17:09,072 --> 00:17:10,407 Mereka terancam punah. 316 00:17:10,489 --> 00:17:12,409 Ya, petisi adalah salah satu cara untuk memulai perubahan, 317 00:17:12,492 --> 00:17:14,494 tapi berbicara dengan orang lain juga bisa membantu. 318 00:17:15,286 --> 00:17:17,997 Seperti serangga dan binatang di bawah taman. 319 00:17:18,081 --> 00:17:21,083 Jika tak dibicarakan, tak ada yang tahu mereka butuh bantuan kita. 320 00:17:21,584 --> 00:17:22,878 Kau benar, Annisa. 321 00:17:23,460 --> 00:17:25,881 David, misi armadillo peri merah muda kita belum berakhir. 322 00:17:25,964 --> 00:17:27,299 Belum? 323 00:17:27,382 --> 00:17:29,342 Kami akan kembali untuk membantu berkebun, Annisa. 324 00:17:29,426 --> 00:17:30,635 Ayo. 325 00:17:31,469 --> 00:17:32,470 Sampai jumpa. 326 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 Sampai jumpa! 327 00:17:38,977 --> 00:17:40,020 Aku datang. 328 00:17:43,148 --> 00:17:45,483 Kau pernah dengar bahwa alam bisa menang, jika kita memberinya kesempatan? 329 00:17:46,443 --> 00:17:48,111 Begitu juga dengan armadillo peri merah muda. 330 00:17:49,321 --> 00:17:51,448 Itu spesies langka yang butuh bantuan kita. 331 00:17:52,032 --> 00:17:53,575 Bagaimana aku bisa membantu? 332 00:17:58,788 --> 00:18:00,707 Bantu selamatkan armadillo. 333 00:18:04,044 --> 00:18:07,005 Bu, bisa bukakan pintu untuk David? Dia terlambat. 334 00:18:07,088 --> 00:18:08,089 Untuk apa? 335 00:18:08,173 --> 00:18:11,092 - Panggilan dengan Mariella Superina. - Siapa itu? 336 00:18:11,176 --> 00:18:12,844 Ahli armadillo peri merah muda. 337 00:18:12,928 --> 00:18:15,263 Dia tinggal di Argentina dan dia menelepon kami sekarang. 338 00:18:15,347 --> 00:18:17,515 Baik, Ibu akan buru-buru. 339 00:18:18,266 --> 00:18:19,351 Hai, Mariella. 340 00:18:19,434 --> 00:18:20,435 Hai, Jane. 341 00:18:21,353 --> 00:18:22,479 Di mana David? 342 00:18:22,562 --> 00:18:24,981 Kami baru selesai memberi tahu tetangga tentang armadillo peri merah muda. 343 00:18:26,983 --> 00:18:29,778 Maaf aku terlambat. Kami punya banyak tetangga. 344 00:18:30,278 --> 00:18:33,156 Kami sadar banyak orang tak pernah dengar tentang armadillo peri merah muda 345 00:18:33,240 --> 00:18:35,158 ketika kami melakukan misi untuk melacaknya di bawah tanah. 346 00:18:35,242 --> 00:18:38,036 Kedengarannya petualangan yang hebat. Kau menemukan armadillo peri merah muda? 347 00:18:38,119 --> 00:18:39,913 Ya. Ia sangat menggemaskan. 348 00:18:39,996 --> 00:18:43,541 Semut yang ia makan tak berpikir begitu, tapi aku dan David berpikir begitu. 349 00:18:43,625 --> 00:18:45,835 - Sangat imut. - Apa ia terlihat seperti ini? 350 00:18:45,919 --> 00:18:47,337 Persis seperti itu. 351 00:18:47,420 --> 00:18:50,048 Dan kenapa tak banyak orang tahu tentang armadillo peri merah muda? 352 00:18:50,131 --> 00:18:51,424 Coba lihat peta ini. 353 00:18:51,508 --> 00:18:54,511 Mereka hanya tinggal di Argentina dan tinggal di bawah tanah, 354 00:18:54,594 --> 00:18:57,556 jadi, sangat sulit untuk menemukan dan mempelajarinya. 355 00:18:57,639 --> 00:18:59,933 Bagaimana armadillo peri merah muda mendapatkan namanya? 356 00:19:00,016 --> 00:19:02,894 Sebab, sejujurnya, mereka tak terlalu mirip peri. 357 00:19:03,436 --> 00:19:04,646 Tak ada sayap. 358 00:19:04,729 --> 00:19:08,858 Peri merah muda berasal dari kata "fair" yang artinya kecil atau kecil. 359 00:19:08,942 --> 00:19:11,236 dan "merah muda" karena cangkangnya. 360 00:19:11,319 --> 00:19:12,445 Kenapa warnanya merah muda? 361 00:19:12,529 --> 00:19:15,448 Cangkangnya berwarna merah muda pucat karena mereka mengalirkan darah 362 00:19:15,532 --> 00:19:18,910 ke dalam tubuh mereka agar tetap hangat, dan ketika cuaca sangat panas, 363 00:19:18,994 --> 00:19:22,706 mereka melepaskan darahnya ke cangkang dan warnanya menjadi lebih merah muda. 364 00:19:22,789 --> 00:19:24,082 Itu keren sekali. 365 00:19:24,165 --> 00:19:25,375 Dan terkadang panas. 366 00:19:26,126 --> 00:19:27,544 Mengerti? 367 00:19:28,837 --> 00:19:30,171 Bagaimana mereka menjadi panas? 368 00:19:30,255 --> 00:19:32,966 Saat mereka menggali, mereka berdiri dengan kaki belakangnya 369 00:19:33,049 --> 00:19:35,844 dan menggunakan ujung ekornya sebagai kaki kelima, 370 00:19:35,927 --> 00:19:39,347 sehingga mereka dapat berdiri dan menggali dengan lebih kuat. 371 00:19:39,431 --> 00:19:42,183 Sangat menakjubkan bahwa sesuatu yang sangat kecil dapat melakukan hal itu. 372 00:19:42,267 --> 00:19:46,104 Bahkan bokongnya punya peran penting saat menggali. 373 00:19:46,730 --> 00:19:47,856 Biar kutunjukkan. 374 00:19:47,939 --> 00:19:49,316 Lihat cara ia menggali? 375 00:19:49,399 --> 00:19:53,069 Ia mendorong pasir ke belakang dengan bokongnya. 376 00:19:53,153 --> 00:19:55,322 Dan itu mengosongkan ruang di depannya. 377 00:19:55,405 --> 00:19:57,574 Sepertinya bokongku tak bisa melakukan itu. 378 00:19:58,783 --> 00:20:00,035 Apa kau selalu menyukai armadillo? 379 00:20:00,118 --> 00:20:02,412 Aku berumur 18 tahun ketika pertama kali melihat armadillo 380 00:20:02,495 --> 00:20:04,539 dan saat itu aku bahkan tak tahu mereka ada. 381 00:20:04,623 --> 00:20:08,418 Tiga puluh tahun kemudian, aku masih melakukan penelitian tentang armadillo, 382 00:20:08,501 --> 00:20:10,420 dan aku telah mendedikasikan hidupku untuk mereka. 383 00:20:10,503 --> 00:20:12,547 Yang itu besar sekali. 384 00:20:12,631 --> 00:20:13,924 Armadillo sangat keren. 385 00:20:14,007 --> 00:20:16,426 Bahkan hewan terkecil yang penampilannya aneh 386 00:20:16,509 --> 00:20:17,969 layak untuk dipelajari. 387 00:20:18,053 --> 00:20:20,180 Mereka sama pentingnya dan membutuhkan bantuan kita 388 00:20:20,263 --> 00:20:21,806 untuk mengatasi hal-hal yang menyakiti mereka. 389 00:20:21,890 --> 00:20:24,017 Apa yang menyakiti armadillo peri merah muda? 390 00:20:24,100 --> 00:20:27,103 Orang-orang menangkapnya dan menjadikannya hewan peliharaan. 391 00:20:27,187 --> 00:20:32,108 Tapi perubahan iklim juga menjadi masalah, dan mereka kehilangan habitatnya. 392 00:20:32,192 --> 00:20:35,362 Jika hujan semakin deras, maka liang mereka akan tergenang air. 393 00:20:35,445 --> 00:20:36,947 Apa yang bisa kita lakukan untuk membantu mereka? 394 00:20:37,030 --> 00:20:39,324 Berpikir secara global dan bertindak secara lokal. 395 00:20:39,407 --> 00:20:42,911 Ada begitu banyak makhluk kecil yang hidup di sekitarmu 396 00:20:42,994 --> 00:20:48,124 yang mungkin tak kau ketahui, jadi, pergilah keluar, nikmati alam, 397 00:20:48,208 --> 00:20:53,588 carilah makhluk-makhluk kecil dan lihat dan nikmatilah mereka. 398 00:20:53,672 --> 00:20:54,923 Jangan bawa mereka pulang. 399 00:20:55,006 --> 00:20:57,384 Hewan liar tak boleh dijadikan hewan peliharaan. 400 00:20:57,467 --> 00:20:59,511 Kami pasti akan melakukan semua itu. 401 00:20:59,594 --> 00:21:02,180 Tentu saja. Aku ingin mereka hidup selamanya. 402 00:21:02,264 --> 00:21:05,559 Terima kasih telah berbicara dengan kami tentang armadillo peri merah muda. 403 00:21:05,642 --> 00:21:06,726 Terima kasih. 404 00:21:06,810 --> 00:21:11,189 Dan ingat, simpanlah mereka di hatimu dan tinggalkan mereka di alam liar. 405 00:21:11,773 --> 00:21:14,734 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa, Mariella! 406 00:21:29,541 --> 00:21:31,543 Tunggu, apa itu semut? 407 00:21:31,626 --> 00:21:33,003 Mereka menemukan kita! 408 00:21:33,086 --> 00:21:34,379 Cepat. Ke mesin penggali. 409 00:22:15,503 --> 00:22:17,505 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih