1 00:00:36,997 --> 00:00:39,499 "Chlamyphorus truncatus." 2 00:00:45,130 --> 00:00:46,548 Greybeard, viu alguma coisa? 3 00:00:48,633 --> 00:00:51,469 Estamos esperando há um tempão, e nada ainda. 4 00:00:53,513 --> 00:00:54,723 Aquilo não é um nada. 5 00:00:55,307 --> 00:01:00,478 - Digam olá para o Chlamyphorus truncatus. - Olá, Chlamyphorus "trun-cactusus." 6 00:01:01,271 --> 00:01:03,565 Ou olá, tatu-fada-rosa. 7 00:01:03,648 --> 00:01:07,485 Está mais para adeus! Um carro está se aproximando! 8 00:01:07,569 --> 00:01:08,737 Saia da frente! 9 00:01:14,284 --> 00:01:16,494 - Essa passou perto. - Perto demais. 10 00:01:17,329 --> 00:01:20,540 Olha, o tatu-fada-rosa está cavando um buraco. 11 00:01:21,166 --> 00:01:22,876 Traçando interceptação. 12 00:01:27,797 --> 00:01:30,008 Amei nossa nova máquina escavadeira. 13 00:01:30,592 --> 00:01:31,801 Olha só esses botões. 14 00:01:34,179 --> 00:01:36,014 Tem até manivela. 15 00:01:36,890 --> 00:01:40,644 Não, David. Nós encolhemos pra seguir o Chlamyphorus truncatus. 16 00:01:40,727 --> 00:01:43,230 Não podemos voltar ao normal no meio da missão. 17 00:01:43,313 --> 00:01:47,859 Tomara que o Chlamyphorus apareça "logus". 18 00:01:47,943 --> 00:01:49,069 Entendeu? 19 00:01:49,152 --> 00:01:50,195 Entendi. 20 00:01:55,867 --> 00:01:57,911 O tatu-fada-rosa é veloz. 21 00:01:57,994 --> 00:02:00,121 Ele não parece um tatu. 22 00:02:00,205 --> 00:02:03,250 Parece mais um hamster carregando sushi nas costas. 23 00:02:03,333 --> 00:02:07,128 Esse sushi é o casco dele, e ele realmente parece um hamster. 24 00:02:07,212 --> 00:02:10,382 Todos os tatus têm cascos, mas o tatu-fada-rosa é o menor deles. 25 00:02:10,465 --> 00:02:14,719 Não sabemos muito sobre eles. São difíceis de achar e vivem em tocas. 26 00:02:14,803 --> 00:02:16,805 E por que esse estava na estrada? 27 00:02:17,639 --> 00:02:21,935 Talvez não tenha conseguido cavar no concreto ou estava procurando comida? 28 00:02:22,018 --> 00:02:24,980 Você sabe que ele é macho por causa do tamanho? 29 00:02:25,063 --> 00:02:26,147 Boa pergunta. 30 00:02:26,231 --> 00:02:28,984 Não sabemos. Há poucos estudos sobre ele. 31 00:02:29,067 --> 00:02:30,819 O scanner disse que é macho. 32 00:02:30,902 --> 00:02:33,905 Última pergunta: qual é nossa missão exatamente? 33 00:02:33,989 --> 00:02:37,701 A nossa missão é descobrir o que eles comem. 34 00:02:37,784 --> 00:02:39,411 Parece bastante simples. 35 00:02:39,494 --> 00:02:43,540 Nada sobre esses carinhas é simples. Mas, se descobrirmos o que comem… 36 00:02:43,623 --> 00:02:45,709 - Poderíamos ajudá-los? - Exato. 37 00:02:46,918 --> 00:02:49,754 - Ele cavou tudo isso sozinho? - Eu não sei. 38 00:02:49,838 --> 00:02:53,675 Muitos animais fazem túneis no chão, como insetos, sapos, 39 00:02:53,758 --> 00:02:55,760 coelhos, corujas, raposas, pingui… 40 00:02:55,844 --> 00:02:59,139 - É uma lista enorme, né? - Vombates. Sim, é. 41 00:02:59,222 --> 00:03:03,518 Há um mundo abaixo dos nossos pés, e a maioria das pessoas nem pensa nisso. 42 00:03:04,394 --> 00:03:06,062 E aquilo é parte desse mundo. 43 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 Ele está vindo. 44 00:03:09,149 --> 00:03:11,651 - E foi embora. - Ele está fugindo. 45 00:03:11,735 --> 00:03:13,987 David, precisa aumentar a alesagem. 46 00:03:14,070 --> 00:03:17,449 Jane, eu não acho que ser alesado vai ajudar a pegá-lo. 47 00:03:17,532 --> 00:03:19,659 Alesagem é um jeito chique de dizer "perfurar". 48 00:03:20,243 --> 00:03:22,162 Tipo usar nomes científicos… 49 00:03:22,245 --> 00:03:25,498 - O quê? - Nada. Aumentando a alesagem. 50 00:03:32,005 --> 00:03:33,215 Vamos bater na pedra! 51 00:03:34,507 --> 00:03:36,927 - Iniciar manobra de evasão! - O quê? 52 00:03:37,010 --> 00:03:39,262 Jeito chique de dizer "sai da frente"! 53 00:03:40,263 --> 00:03:41,473 Lá vai ele! 54 00:03:42,349 --> 00:03:45,518 - Outra pedra! - Desviando o caminho em três, dois, um! 55 00:03:48,063 --> 00:03:51,233 Ele é rápido. Se não pudermos vê-lo, como saberemos o que come? 56 00:03:54,903 --> 00:03:55,820 Fim da linha! 57 00:03:56,404 --> 00:03:58,114 Péssima escolha de palavras! 58 00:03:58,198 --> 00:04:01,326 Péssima escolha de palavras! 59 00:04:11,127 --> 00:04:12,587 Estávamos tão perto. 60 00:04:12,671 --> 00:04:15,715 Tão perto de sermos achatados como panquecas. 61 00:04:15,799 --> 00:04:17,675 Ou como nos desenhos animados… 62 00:04:17,759 --> 00:04:20,679 - Eu entendi. - Como vamos seguir aquele tatu veloz? 63 00:04:20,762 --> 00:04:24,140 - Ou desviar das rochas? - Vamos subir e repensar o plano. 64 00:04:24,224 --> 00:04:27,143 Que tal mandar o Greybeard pra ser quase achatado? 65 00:04:29,437 --> 00:04:31,273 Espera, que barulho é esse? 66 00:04:33,858 --> 00:04:34,859 Greybeard, sobe! 67 00:04:40,323 --> 00:04:41,575 O que está rolando? 68 00:04:41,658 --> 00:04:42,784 Annisa. 69 00:04:43,910 --> 00:04:46,079 Oi, Jane. Oi, David. 70 00:04:46,162 --> 00:04:48,039 O que eles estão fazendo? 71 00:04:48,123 --> 00:04:52,836 Lamento ter que dizer isso, mas os moradores não querem o jardim, 72 00:04:52,919 --> 00:04:55,130 ou o que nós chamávamos de jardim. 73 00:04:55,213 --> 00:04:56,840 - O quê? - Pois é. 74 00:04:56,923 --> 00:05:00,302 Também odiei, mas o prédio não tem grana pra pagar um jardineiro, 75 00:05:00,385 --> 00:05:02,512 e, bom, olha só como ele está. 76 00:05:05,098 --> 00:05:07,183 Vão cortar as árvores e tudo mais? 77 00:05:07,767 --> 00:05:11,438 Precisam arrancar tudo para pavimentar o chão com as pedras. 78 00:05:11,521 --> 00:05:13,690 Pavimentar? Cortar as árvores? 79 00:05:13,773 --> 00:05:16,443 - Não podem fazer isso. - Infelizmente, podem. 80 00:05:16,526 --> 00:05:19,988 E os esquilos, pássaros e guaxinins que moram nas árvores? 81 00:05:20,071 --> 00:05:22,908 E os insetos e animais que moram embaixo do chão? 82 00:05:22,991 --> 00:05:24,618 Eles vão ficar presos. 83 00:05:24,701 --> 00:05:27,913 Em vez de destruirmos o jardim, precisamos cuidar dele. 84 00:05:27,996 --> 00:05:31,333 Isso leva tempo, dinheiro e pessoas que queiram ajudar. 85 00:05:32,417 --> 00:05:33,960 Eu também não gosto disso. 86 00:05:34,044 --> 00:05:37,839 Mas a maioria dos moradores votou pela pavimentação do jardim. 87 00:05:37,923 --> 00:05:39,132 Não há nada a fazer. 88 00:05:40,217 --> 00:05:41,301 Eu sinto muito. 89 00:05:41,968 --> 00:05:45,931 - Ninguém vai ouvir a gente, Jane. - Vamos fazer com que ouçam. 90 00:05:55,232 --> 00:05:56,608 Não acredito nisso! 91 00:05:57,192 --> 00:05:58,443 Oi pra você também. 92 00:05:59,027 --> 00:06:01,029 Mãe, tenho péssimas notícias. 93 00:06:01,655 --> 00:06:02,948 O que você aprontou? 94 00:06:03,573 --> 00:06:07,077 Nada ainda. Mas acabamos de saber que vão destruir o jardim. 95 00:06:07,160 --> 00:06:10,080 E ainda não sabemos o que o tatu-fada-rosa come. 96 00:06:10,664 --> 00:06:12,082 Isso tem alguma ligação? 97 00:06:12,165 --> 00:06:16,920 Na natureza, tudo está ligado. O tatu-fada-rosa faz sua toca no chão. 98 00:06:17,003 --> 00:06:20,799 Pavimentar o jardim prejudicará outros animais que também moram lá. 99 00:06:20,882 --> 00:06:24,219 - Entendi. Mais ou menos. - Eu não entendo. 100 00:06:24,302 --> 00:06:26,137 Quem faria algo assim? 101 00:06:28,515 --> 00:06:29,349 Jane. 102 00:06:29,432 --> 00:06:32,352 - Que tipo de pessoa destrói a natureza? - Jane. 103 00:06:32,435 --> 00:06:36,147 Não dá pra aceitar que alguém queira cortar e matar plantas. 104 00:06:36,231 --> 00:06:38,817 - Eles são seres vivos também. - Jane. 105 00:06:40,360 --> 00:06:42,612 Mãe, você quer dizer alguma coisa? 106 00:06:45,824 --> 00:06:48,952 É preciso ter dinheiro para manter aquele jardim, 107 00:06:49,035 --> 00:06:51,496 e o orçamento do prédio é limitado. 108 00:06:51,580 --> 00:06:53,582 Há despesas mais importantes. 109 00:06:53,665 --> 00:06:56,042 Nós precisamos cuidar da natureza. 110 00:06:56,126 --> 00:07:00,088 Também precisamos cuidar das pessoas que moram neste prédio. 111 00:07:00,171 --> 00:07:03,091 O teto tem goteiras. Há banheiros entupidos 112 00:07:03,174 --> 00:07:05,927 e o aquecedor não funciona pra metade do prédio. 113 00:07:06,011 --> 00:07:07,888 Votou pra acabar com o jardim? 114 00:07:07,971 --> 00:07:10,932 Eu só quero que tenhamos aquecimento no inverno. 115 00:07:11,016 --> 00:07:13,560 Mãe, os jardins não podem se defender. 116 00:07:13,643 --> 00:07:17,147 A menos que tenham aquelas plantas que comem insetos. 117 00:07:18,356 --> 00:07:21,776 Mas acho que elas não crescem aqui no bairro, então… 118 00:07:22,944 --> 00:07:23,945 Obrigada, David. 119 00:07:26,114 --> 00:07:28,450 Eu preciso ir ao banheiro. 120 00:07:32,579 --> 00:07:36,791 As pessoas que votaram para acabar com o jardim não odeiam a natureza. 121 00:07:36,875 --> 00:07:39,377 Elas precisam tomar decisões difíceis. 122 00:07:40,170 --> 00:07:45,592 Poderíamos cortar pequenas despesas aqui e ali, ou optar por algo maior. 123 00:07:47,427 --> 00:07:49,512 Você ainda está me ouvindo? 124 00:07:49,596 --> 00:07:50,597 Pequenas. 125 00:08:00,190 --> 00:08:03,193 David, o tatu-fada-rosa conseguiu driblar as pedras 126 00:08:03,276 --> 00:08:05,445 porque era menor que a escavadeira, certo? 127 00:08:05,528 --> 00:08:06,363 E daí? 128 00:08:06,947 --> 00:08:10,492 Se quisermos acompanhá-lo e driblar as pedras, 129 00:08:10,575 --> 00:08:12,702 temos que encolher ainda mais. 130 00:08:12,786 --> 00:08:14,746 Mas e o lance de salvar o jardim? 131 00:08:16,122 --> 00:08:18,917 Ainda não sei como fazer isso. 132 00:08:19,960 --> 00:08:23,380 Mas se seguirmos o tatu, poderemos descobrir o que ele come. 133 00:08:23,463 --> 00:08:26,967 E talvez possamos ajudar os animais que moram no jardim. 134 00:08:28,593 --> 00:08:29,719 Que barulho é esse? 135 00:08:32,429 --> 00:08:33,932 Nós não temos muito tempo. 136 00:08:45,443 --> 00:08:48,655 - Temos que desviar daquela pedra. - Certo. Prepare-se. 137 00:08:48,738 --> 00:08:51,324 Vamos ficar menores que o tatu-fada-rosa. 138 00:08:57,872 --> 00:09:00,083 Ficou mais fácil atravessar o solo. 139 00:09:00,166 --> 00:09:02,627 Tomara que a gente ache o tatu logo. 140 00:09:11,011 --> 00:09:15,140 - Perdemos energia pros motores. - Jeito chique de dizer "encalhamos"? 141 00:09:16,016 --> 00:09:17,058 Nós encalhamos. 142 00:09:18,351 --> 00:09:19,352 Ouviu isso? 143 00:09:19,436 --> 00:09:23,481 O som arranhado superassustador? Sim, eu ouvi. 144 00:09:23,565 --> 00:09:25,525 Será que é o tatu-fada-rosa? 145 00:09:26,276 --> 00:09:28,028 Hora de apertar uns botões. 146 00:09:31,531 --> 00:09:32,490 David, olha. 147 00:09:34,576 --> 00:09:38,413 É só uma formiga. Uma formiga muito, muito grande. 148 00:09:38,496 --> 00:09:42,417 Mas podemos lidar com uma formiga. Não é, Jane? 149 00:09:44,377 --> 00:09:46,338 Onde há uma formiga, sempre há mais. 150 00:09:51,051 --> 00:09:53,178 Será que encolhemos demais? 151 00:10:02,020 --> 00:10:03,980 - Tudo bem? - Formigas são fortes. 152 00:10:04,064 --> 00:10:05,857 São pequenas, mas superfortes. 153 00:10:05,941 --> 00:10:08,526 Levantam mais de dez vezes o próprio peso. 154 00:10:08,610 --> 00:10:11,154 E quando se juntam, são mais fortes ainda. 155 00:10:11,238 --> 00:10:14,783 - Não diga. - Já que não achamos o tatu-fada-rosa, 156 00:10:14,866 --> 00:10:17,661 podemos salvar o jardim imitando as formigas. 157 00:10:18,245 --> 00:10:22,207 - Mordendo os pedreiros? - Não exatamente. Vem comigo. 158 00:10:27,337 --> 00:10:32,259 Oi, vou tentar replantar algumas destas no meu apartamento. 159 00:10:32,342 --> 00:10:35,971 Valeu. E eu sei que muita gente quer se livrar do jardim, 160 00:10:36,054 --> 00:10:37,973 mas aposto que muitos não querem. 161 00:10:38,056 --> 00:10:41,142 Sim, eu não quero. Jane e Greybeard também não. 162 00:10:42,018 --> 00:10:45,647 Queria que fosse o bastante. E que animais de pelúcia votassem. 163 00:10:45,730 --> 00:10:48,233 Se quem concordou soubesse o que vai acontecer 164 00:10:48,316 --> 00:10:51,319 com os animais que vivem aqui, mudaria de ideia. 165 00:10:51,945 --> 00:10:52,946 Olha só. 166 00:10:53,905 --> 00:10:57,742 "A natureza pode vencer se dermos uma chance a ela." 167 00:10:57,826 --> 00:10:59,077 É de Jane Goodall. 168 00:10:59,744 --> 00:11:02,497 Como podemos dar uma chance para este jardim? 169 00:11:02,581 --> 00:11:04,583 Deve haver algo que possamos fazer. 170 00:11:05,625 --> 00:11:10,130 - Vocês podem tentar uma petição. - Eu sabia. Uma petição. É claro. 171 00:11:10,797 --> 00:11:11,798 O que é petição? 172 00:11:12,757 --> 00:11:14,801 Um pedido para mudar alguma coisa. 173 00:11:15,552 --> 00:11:18,305 As pessoas assinam e, quanto mais assinaturas tiver, 174 00:11:18,388 --> 00:11:19,931 mais forte será. 175 00:11:20,515 --> 00:11:24,477 Se convencerem mais da metade dos moradores a assinar a petição, 176 00:11:24,561 --> 00:11:26,438 - eu posso… - Parar com isso? 177 00:11:27,355 --> 00:11:30,275 Sim, mas não é fácil convencer as pessoas a… 178 00:11:30,358 --> 00:11:31,693 A gente consegue. 179 00:11:31,776 --> 00:11:33,236 …mudar de ideia. 180 00:11:33,320 --> 00:11:36,156 Sem falar que precisaríamos de pessoas para cuidar do jardim. 181 00:11:36,239 --> 00:11:39,117 - Não temos dinheiro pra isso. - Daremos um jeito. 182 00:11:40,952 --> 00:11:41,953 Rápido. 183 00:11:51,087 --> 00:11:54,466 Oi, Sr. Jin. Podemos falar sobre nossa petição do jardim? 184 00:11:54,549 --> 00:11:55,884 SALVE O JARDIM 185 00:11:56,676 --> 00:12:00,096 Se todo mundo ajudar, podemos salvar o jardim. 186 00:12:02,557 --> 00:12:04,392 Nada faça xixi no jardim, Pugsley. 187 00:12:07,187 --> 00:12:11,399 - Então os animaizinhos ficariam presos? - Insetos também. 188 00:12:11,483 --> 00:12:13,360 Eu não me importo com insetos. 189 00:12:13,443 --> 00:12:14,903 A maioria é de animais. 190 00:12:14,986 --> 00:12:18,073 Se é pra ajudar os animais, eu assino. Com certeza. 191 00:12:23,411 --> 00:12:25,080 Não vamos te pedir pra cantar. 192 00:12:25,163 --> 00:12:28,416 Só queremos a sua assinatura para salvar o jardim. 193 00:12:28,500 --> 00:12:30,043 E o tatu tatu-fada-rosa. 194 00:12:30,961 --> 00:12:35,298 Imagina só. Vocês estão tranquilos, cuidando da sua vida e, de repente, 195 00:12:35,382 --> 00:12:39,302 um monte de pedreiros começam a cavar e destruir sua casa. 196 00:12:40,053 --> 00:12:42,013 "Não! Alguém nos ajude!" 197 00:12:42,514 --> 00:12:44,516 A natureza precisa de uma chance. 198 00:12:44,599 --> 00:12:49,354 - Queria ter sabido disso antes. - Claro. Vamos ajudar a salvar o jardim. 199 00:12:51,231 --> 00:12:53,567 - Gosta de jardinagem? - E voluntariado? 200 00:12:56,027 --> 00:12:57,612 - Sim. Claro. - Eu gosto. 201 00:13:00,574 --> 00:13:01,908 Olá, Sra… 202 00:13:02,617 --> 00:13:04,619 - Garcia. - Sra. Garcia. 203 00:13:04,703 --> 00:13:08,623 Eu sou a Jane e estou juntando assinaturas para impedir a destruição do jardim. 204 00:13:08,707 --> 00:13:12,168 Sério? Você tem dinheiro para cuidar dele? 205 00:13:12,252 --> 00:13:16,381 Nós vamos plantar um jardim natural que não precisa de muitos cuidados. 206 00:13:16,464 --> 00:13:19,593 Podemos deixar a grama crescer, e ervas daninhas não serão um problema. 207 00:13:19,676 --> 00:13:22,345 Temos voluntários para arrancá-las. 208 00:13:23,263 --> 00:13:25,473 Pode assinar a petição, por favor? 209 00:13:27,058 --> 00:13:28,268 Com muito prazer. 210 00:13:30,145 --> 00:13:31,271 E se voluntariar? 211 00:13:31,354 --> 00:13:32,689 Pois é, não. 212 00:13:34,065 --> 00:13:36,526 Mas eu tenho uma filha que adoraria ajudar. 213 00:13:38,945 --> 00:13:40,530 Espere! Pare! 214 00:13:41,323 --> 00:13:44,200 - Anissa, nós conseguimos! - Conseguiram o quê? 215 00:13:44,284 --> 00:13:47,203 - As assinaturas. - Nós queremos manter o jardim, 216 00:13:47,287 --> 00:13:49,039 e os voluntários vão ajudar. 217 00:13:51,499 --> 00:13:53,543 Ainda falta uma assinatura. 218 00:13:58,548 --> 00:14:00,967 Pronto. Agora está completa. 219 00:14:02,135 --> 00:14:04,012 Nós vamos ficar com o jardim. 220 00:14:05,347 --> 00:14:06,556 Fala sério. 221 00:14:07,057 --> 00:14:10,685 - O Sr. Jin assinou? - E ele vai ajudar com o comitê do jardim. 222 00:14:11,186 --> 00:14:13,772 Todos nós vamos cuidar dele. 223 00:14:15,148 --> 00:14:16,149 Eu prometo. 224 00:14:16,733 --> 00:14:17,859 Bom trabalho. 225 00:14:19,319 --> 00:14:22,781 Sabe, eu sempre penso em tudo que vive embaixo da terra. 226 00:14:23,448 --> 00:14:25,408 Eles também precisam de um lar, não é? 227 00:14:27,827 --> 00:14:30,413 É isso. O tatu-fada-rosa precisa de um lar. 228 00:14:30,497 --> 00:14:32,916 Longe de estradas e construção. 229 00:14:32,999 --> 00:14:35,585 Se encontrarmos, poderemos descobrir o que ele come. 230 00:14:35,669 --> 00:14:37,712 - Hora de voltar à missão. - Beleza. 231 00:14:47,180 --> 00:14:50,433 Se vamos escapar das formigas e achar o tatu-fada-rosa, 232 00:14:50,517 --> 00:14:52,477 precisaremos de mais energia nos motores. 233 00:14:52,561 --> 00:14:56,481 Entendido, capitã. Energia dos motores a 75%. 234 00:14:57,482 --> 00:15:00,652 Oitenta. Cem por cento. Beleza. 235 00:15:00,735 --> 00:15:02,362 Pronto. Pode acelerar. 236 00:15:08,201 --> 00:15:11,204 - Tem algo ali na frente. - Avançar com velocidade máxima. 237 00:15:21,840 --> 00:15:23,675 Recuar com velocidade máxima. 238 00:15:23,758 --> 00:15:27,846 - Formigas. Muitas formigas. - Estamos no meio de um formigueiro. 239 00:15:30,015 --> 00:15:31,182 Vamos recuar! 240 00:15:34,477 --> 00:15:37,397 - Tem outra pedra atrás. - E formigas raivosas na frente. 241 00:15:40,191 --> 00:15:41,484 Estamos encurralados. 242 00:15:44,237 --> 00:15:46,072 O tatu-fada-rosa. 243 00:15:50,493 --> 00:15:52,996 Ele nos salvou, e ele come formigas. 244 00:15:53,997 --> 00:15:55,540 Missão concluída. 245 00:15:55,624 --> 00:16:00,086 - Sabe como é raro ver algo assim? - Tão raro quanto ver um tatu-fada-rosa? 246 00:16:01,087 --> 00:16:02,881 Talvez não tão raro. 247 00:16:04,466 --> 00:16:05,884 Por que ele parou? 248 00:16:05,967 --> 00:16:07,636 Porque ele chegou em casa. 249 00:16:08,386 --> 00:16:12,724 Escuta, David. Sem carros. Sem estrada. Sem construções. 250 00:16:12,807 --> 00:16:13,892 Nada. 251 00:16:13,975 --> 00:16:17,270 Mas ele está perto da comida dele: as formigas. 252 00:16:17,354 --> 00:16:19,522 Agora que sabemos que eles vivem perto da comida, 253 00:16:19,606 --> 00:16:21,858 podemos aprender mais sobre eles. 254 00:16:21,942 --> 00:16:24,194 - E protegê-los. - Exato. 255 00:16:29,366 --> 00:16:30,450 Hora de dormir. 256 00:16:33,370 --> 00:16:34,579 Boa noite. 257 00:16:43,505 --> 00:16:49,427 Sabe, tenho que admitir que vocês são da pá virada. 258 00:16:49,511 --> 00:16:51,513 Entendi o trocadilho. 259 00:16:52,931 --> 00:16:54,057 Algum problema, Jane? 260 00:16:54,766 --> 00:16:58,270 Estou feliz pelo jardim, mas preocupada com o tatu-fada-rosa. 261 00:16:58,353 --> 00:17:02,107 O que é um tatu-fada-rosa? Eu nunca ouvi falar dele. 262 00:17:02,190 --> 00:17:03,608 Quase ninguém ouviu. 263 00:17:03,692 --> 00:17:06,652 É o tatu que parece um hamster com sushi nas costas. 264 00:17:06,736 --> 00:17:08,572 Ele come formigas e faz tocas. 265 00:17:09,072 --> 00:17:10,407 Eles estão em extinção. 266 00:17:10,489 --> 00:17:14,494 Petições são uma forma de mudança, mas falar com pessoas também ajuda. 267 00:17:15,286 --> 00:17:17,997 É como os insetos e animais que vivem no jardim. 268 00:17:18,081 --> 00:17:21,083 Se não falarmos sobre eles, ninguém vai saber que precisam de ajuda. 269 00:17:21,584 --> 00:17:22,878 Tem razão, Annisa. 270 00:17:23,460 --> 00:17:27,299 - David, nossa missão ainda não acabou. - Não? 271 00:17:27,382 --> 00:17:29,342 Depois voltamos pra ajudar. 272 00:17:29,426 --> 00:17:30,635 Vamos nessa. 273 00:17:31,469 --> 00:17:33,555 - Tchau. - Tchau! 274 00:17:38,977 --> 00:17:40,020 Estou indo. 275 00:17:43,148 --> 00:17:45,483 Sabia que a natureza vence se dermos uma chance? 276 00:17:46,443 --> 00:17:48,111 E o tatu-fada-rosa também. 277 00:17:49,321 --> 00:17:51,448 Ele corre perigo e precisa de ajuda. 278 00:17:52,032 --> 00:17:53,575 E como eu posso ajudar? 279 00:17:58,788 --> 00:18:00,707 Ajudem a salvar os tatus. 280 00:18:04,044 --> 00:18:07,005 Mãe, abre a porta pro David? Ele está atrasado. 281 00:18:07,088 --> 00:18:08,089 Para o quê? 282 00:18:08,173 --> 00:18:11,092 - Pra chamada com Mariella Superina. - Quem é essa? 283 00:18:11,176 --> 00:18:12,844 A especialista em tatu-fada-rosa. 284 00:18:12,928 --> 00:18:15,263 Mora na Argentina e está ligando agora. 285 00:18:15,347 --> 00:18:17,515 Certo, já estou indo. 286 00:18:18,266 --> 00:18:19,351 Oi, Mariella. 287 00:18:19,434 --> 00:18:20,435 Oi, Jane. 288 00:18:21,353 --> 00:18:22,479 Cadê o David? 289 00:18:22,562 --> 00:18:24,981 Está falando sobre o tatu-fada-rosa para os vizinhos. 290 00:18:26,983 --> 00:18:29,778 Desculpem o atraso. Nós temos muitos vizinhos. 291 00:18:30,278 --> 00:18:33,156 Descobrimos que quase ninguém conhece o tatu-fada-rosa 292 00:18:33,240 --> 00:18:35,158 durante a missão subterrânea. 293 00:18:35,242 --> 00:18:38,036 Parece uma aventura e tanto. Encontraram um tatu? 294 00:18:38,119 --> 00:18:39,913 Sim. Ele era muito fofo. 295 00:18:39,996 --> 00:18:43,541 As formigas não acharam isso, mas eu e o David achamos. 296 00:18:43,625 --> 00:18:45,835 - Muito fofo. - Era parecido com este? 297 00:18:45,919 --> 00:18:50,048 Exatamente. Mas por que ele é tão pouco conhecido? 298 00:18:50,131 --> 00:18:51,424 Vou mostrar um mapa. 299 00:18:51,508 --> 00:18:54,511 Eles só existem na Argentina e vivem embaixo do solo, 300 00:18:54,594 --> 00:18:57,556 então é muito difícil encontrá-los e estudá-los. 301 00:18:57,639 --> 00:18:59,933 E por que eles têm esse nome? 302 00:19:00,016 --> 00:19:02,894 Sinceramente, eles não parecem tatus. 303 00:19:03,436 --> 00:19:04,646 Parecem hamsters. 304 00:19:04,729 --> 00:19:08,858 O tatu-fada-rosa tem esse nome porque é pequeno como uma fada 305 00:19:08,942 --> 00:19:11,236 e tem um casco rosa. 306 00:19:11,319 --> 00:19:12,445 Por que é rosa? 307 00:19:12,529 --> 00:19:15,448 O casco fica rosa-claro porque todo o sangue passa 308 00:19:15,532 --> 00:19:18,910 pro corpo para mantê-lo aquecido. E quando o tempo esquenta, 309 00:19:18,994 --> 00:19:22,706 o sangue retorna ao casco, deixando o rosa mais forte. 310 00:19:22,789 --> 00:19:25,375 - Então ele esfria. - E, às vezes, esquenta. 311 00:19:26,126 --> 00:19:27,544 Sacou? 312 00:19:28,837 --> 00:19:30,171 Como eles se aquecem? 313 00:19:30,255 --> 00:19:32,966 Quando cavam, eles se apoiam nas patas traseiras 314 00:19:33,049 --> 00:19:35,844 e usam a ponta da cauda como uma quinta perna, 315 00:19:35,927 --> 00:19:39,347 assim conseguem se levantar e cavar com mais força. 316 00:19:39,431 --> 00:19:42,183 É incrível o que algo tão pequeno pode fazer. 317 00:19:42,267 --> 00:19:46,104 Até mesmo o bumbum dele tem um papel importante na escavação. 318 00:19:46,730 --> 00:19:47,856 Eu vou mostrar. 319 00:19:47,939 --> 00:19:53,069 Estão vendo como ele cava? E ele empurra a terra com o bumbum. 320 00:19:53,153 --> 00:19:55,322 Liberando espaço na frente. 321 00:19:55,405 --> 00:19:57,574 Acho que meu bumbum não faz isso. 322 00:19:58,783 --> 00:20:00,035 Sempre curtiu tatus? 323 00:20:00,118 --> 00:20:04,539 Eu tinha 18 anos quando vi um tatu pela primeira vez. Nem sabia que existiam. 324 00:20:04,623 --> 00:20:08,418 Trinta anos depois, ainda faço pesquisas sobre eles, 325 00:20:08,501 --> 00:20:10,420 e dediquei minha vida a eles. 326 00:20:10,503 --> 00:20:13,924 - Esse aí é enorme. - Os tatus são tão legais. 327 00:20:14,007 --> 00:20:17,969 Até o animal mais minúsculo e estranho merece ser estudado. 328 00:20:18,053 --> 00:20:21,806 Eles precisam de proteção contra as coisas que os machucam. 329 00:20:21,890 --> 00:20:24,017 O que machuca o tatu-fada-rosa? 330 00:20:24,100 --> 00:20:27,103 Primeiro, as pessoas que querem criá-los como pets. 331 00:20:27,187 --> 00:20:32,108 A mudança climática também é um problema. E eles estão perdendo seu habitat. 332 00:20:32,192 --> 00:20:35,362 Quando chove mais, as tocas ficam inundadas. 333 00:20:35,445 --> 00:20:36,947 Como podemos ajudá-los? 334 00:20:37,030 --> 00:20:39,324 Pensem globalmente e ajam localmente. 335 00:20:39,407 --> 00:20:42,911 Há tantas criaturas pequenas vivendo ao seu redor, 336 00:20:42,994 --> 00:20:48,124 e vocês provavelmente nem percebem. Então, saiam e curtam a natureza. 337 00:20:48,208 --> 00:20:53,588 Procurem as criaturas pequenas e apenas observem como elas vivem. 338 00:20:53,672 --> 00:20:57,384 Não as levem pra casa. Animais silvestres não são pets. 339 00:20:57,467 --> 00:20:59,511 Com certeza, vamos fazer isso. 340 00:20:59,594 --> 00:21:02,180 Sem dúvida. Quero que eles vivam pra sempre. 341 00:21:02,264 --> 00:21:05,559 Muito obrigada por falar conosco sobre o tatu-fada-rosa. 342 00:21:05,642 --> 00:21:06,726 Obrigada. 343 00:21:06,810 --> 00:21:11,189 E não se esqueçam: guardem-nos no coração e os deixem na natureza. 344 00:21:11,773 --> 00:21:14,734 - Tchau-tchau! - Tchau, Mariella! 345 00:21:29,541 --> 00:21:31,543 Espera, aquilo é uma formiga? 346 00:21:31,626 --> 00:21:34,379 - Elas nos acharam! - Rápido! Para a escavadeira. 347 00:22:15,503 --> 00:22:17,505 Legendas: Daniela Hadzhinachev