1 00:00:36,705 --> 00:00:37,789 "Антозоа". 2 00:00:45,630 --> 00:00:48,300 Затова го наричат Големия бариерен риф. 3 00:00:48,383 --> 00:00:51,928 Красив е, нали? - Толкова цветове и форми! 4 00:00:52,012 --> 00:00:57,142 Има хиляди видове антозоа. - "Антозоа"? Мисията ни не е ли за корали? 5 00:00:57,225 --> 00:01:01,104 Това е научното им име, познах ли? - Да. 6 00:01:01,187 --> 00:01:05,775 Не сме ли прекалено близо? Някои от коралите изглеждат остри. 7 00:01:05,859 --> 00:01:09,362 Да, но спокойно, направих подобрения в подводницата. 8 00:01:09,446 --> 00:01:11,823 Какви подобрения? 9 00:01:19,080 --> 00:01:23,877 Така се вижда още по-добре. - Сега ще разберем какво представляват. 10 00:01:23,960 --> 00:01:29,591 Това е ясно - корали са. - Но дали са растения, или животни? 11 00:01:29,674 --> 00:01:31,635 Очевидно е. 12 00:01:31,718 --> 00:01:33,887 Растения са, погледни ги. 13 00:01:33,970 --> 00:01:36,848 Големият бариерен риф е огромна подводна градина. 14 00:01:36,932 --> 00:01:39,809 Само защото ти изглежда така, не значи, че си прав. 15 00:01:41,603 --> 00:01:43,772 Виждаш ли онзи корал? Има пипала. 16 00:01:44,314 --> 00:01:47,609 Не знам да има растения с пипала. - Все пак е растение. 17 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 Как се нарича онзи? 18 00:01:52,656 --> 00:01:55,784 О, не. - Така ли му е името? Странно. 19 00:01:55,867 --> 00:01:58,161 Имам предвид, че не е никак добре. 20 00:01:58,245 --> 00:02:01,331 Когато страдат, коралите побеляват. - Защо страдат? 21 00:02:01,414 --> 00:02:04,376 По много причини - свръхулов, замърсяване. 22 00:02:04,459 --> 00:02:07,754 Океанът е все по-топъл и мръсен, а и гмуркачите ги пипат. 23 00:02:07,837 --> 00:02:10,465 Затова трябва да разберем какво са коралите. 24 00:02:10,549 --> 00:02:14,511 Защото ако знаем, можем да им помогнем? - Точно така. 25 00:02:17,389 --> 00:02:18,431 Дръж се! 26 00:02:21,893 --> 00:02:25,564 Какво беше това? - Риба папагал. Колко отблизо я видяхме! 27 00:02:25,647 --> 00:02:29,317 Твърде отблизо! 28 00:02:37,325 --> 00:02:38,660 Гадно. 29 00:02:39,744 --> 00:02:44,124 Толкова ли сте гладни? - Не, предпочитам палачинки. 30 00:02:44,207 --> 00:02:48,211 А не песъчинки. Надминах себе си. 31 00:02:48,295 --> 00:02:52,465 Много неща разбрахме. Не знаех, че рибите папагал ядат корали. 32 00:02:52,966 --> 00:02:55,010 Лошо, рифът бездруго е в опасност. 33 00:02:55,093 --> 00:02:59,180 Коралите ли ще спасявате? Какво ги застрашава? 34 00:02:59,264 --> 00:03:02,475 В момента рибата папагал, но и затоплянето на океана. 35 00:03:02,559 --> 00:03:04,978 И прекаленият риболов. - Да. 36 00:03:05,061 --> 00:03:09,107 Ако стане по-чисто, ще е добре за всички морски животни. Като корала. 37 00:03:09,941 --> 00:03:11,234 Той е растение. 38 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 Ще видим. Първо да прогоним рибата папагал от рифа. 39 00:03:15,530 --> 00:03:16,573 Леле. 40 00:03:18,950 --> 00:03:20,035 Какво прави? 41 00:03:21,119 --> 00:03:24,080 Риба ли лови? - Да действаме. 42 00:03:24,164 --> 00:03:25,957 Да докажем, че коралът е растение. 43 00:03:28,460 --> 00:03:30,420 Къде отиде Джейн? - Там. 44 00:03:31,296 --> 00:03:35,383 Къде е? - На кея. Било свързано с мисията ви. 45 00:03:35,467 --> 00:03:38,220 Ама аз съм на мисията! Идвай, Сивобрадко. 46 00:03:40,347 --> 00:03:42,265 И да ви виждам. - Добре. 47 00:03:45,936 --> 00:03:47,854 Джейн! 48 00:03:49,189 --> 00:03:52,359 Джейн, почакай! 49 00:03:53,944 --> 00:03:57,030 Продължаваме мисията. Чакай да си поема дъх. 50 00:03:57,113 --> 00:04:00,617 Онзи лови риба точно до табелата за забрана. 51 00:04:00,700 --> 00:04:02,452 Нали щяхме да спасяваме рифа? 52 00:04:02,535 --> 00:04:06,081 Така го спасяваме. Всички води са свързани. 53 00:04:06,164 --> 00:04:09,251 Бракониерството вреди колкото и свръхулова. 54 00:04:10,377 --> 00:04:11,378 Виж ти! 55 00:04:13,922 --> 00:04:17,968 Да, бива си ги. По-големи са, отколкото очаквах. 56 00:04:18,050 --> 00:04:19,344 Горките риби. 57 00:04:19,427 --> 00:04:22,556 Да, едри парчета. 58 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Парчета? На парчета ли ще ги нареже? 59 00:04:26,476 --> 00:04:29,771 Къде отиваш? - Да спася рибите. Идваш ли? 60 00:04:30,355 --> 00:04:31,356 Добре. 61 00:04:33,066 --> 00:04:35,443 Горкичките. Виж колко много е хванал. 62 00:04:36,653 --> 00:04:38,071 Средната е най-яка. 63 00:04:38,154 --> 00:04:40,615 Дейвид. - Да повикаме майка ти. 64 00:04:40,699 --> 00:04:41,866 Няма време. 65 00:04:43,201 --> 00:04:46,538 Джейн, рибите не са наши. - Ничии не са! 66 00:04:47,664 --> 00:04:51,543 Когато някой върши нещо лошо, трябва да се вземат мерки. 67 00:04:51,626 --> 00:04:53,920 Джейн Гудол ли го казва? - Не, аз. 68 00:04:54,004 --> 00:04:55,130 Браво. 69 00:04:56,965 --> 00:04:58,425 Супер! - Не… 70 00:04:58,508 --> 00:05:00,510 Какво правите? 71 00:05:01,761 --> 00:05:04,890 Мястото на рибите е във водата. - Какво? 72 00:05:06,975 --> 00:05:09,728 Чухте я. Джейн, чакай! 73 00:05:16,026 --> 00:05:19,654 Това не биваше да става, Джейн! - Напротив. 74 00:05:19,738 --> 00:05:20,989 За какво говорите? 75 00:05:21,072 --> 00:05:23,992 За нищо. - Наистина ли? Май не е така. 76 00:05:24,701 --> 00:05:27,579 Нищо не е по-важно от спасяването на корала. 77 00:05:28,872 --> 00:05:29,956 Идваш ли, Дейвид? 78 00:05:30,040 --> 00:05:34,544 Мисля да остана, за да наглеждам храната. 79 00:05:40,508 --> 00:05:43,011 Рибата папагал продължава да яде корала. 80 00:05:46,765 --> 00:05:50,435 Ще го изяде целия. Как да я спрем? 81 00:05:50,936 --> 00:05:52,187 Какво, Сивобрадко? 82 00:05:54,773 --> 00:05:56,107 Какъв е този звук? 83 00:05:57,859 --> 00:05:58,985 Откъде идва? 84 00:06:00,153 --> 00:06:04,532 Рифът го издава. Звучи като пукане на пуканки. 85 00:06:06,618 --> 00:06:08,828 Няма пуканки, Сивобрадко. 86 00:06:11,289 --> 00:06:14,292 Дали това не означава, че коралът е животно? 87 00:06:14,376 --> 00:06:16,294 Растенията не издават звуци. 88 00:06:18,380 --> 00:06:23,051 Това не са пуканки, а риба папагал, която ръфа застрашен корал. 89 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 Не, стига! Дръж се. 90 00:06:26,805 --> 00:06:29,224 Намери си друго за ядене, рибо! 91 00:06:29,307 --> 00:06:32,644 Стига яде корала, той е застрашен, а ти не си. 92 00:06:35,814 --> 00:06:37,691 Привлякохме вниманието й. 93 00:06:40,694 --> 00:06:41,861 Назад! 94 00:06:44,322 --> 00:06:46,950 Прав си, Сивобрадко, притиснати сме. 95 00:06:47,033 --> 00:06:49,911 Отпред е рибата, отзад - коралът. 96 00:06:55,959 --> 00:07:00,881 Спасителят Дейв до почти изядените Джейн и Сивобрадко, чувате ли ме? 97 00:07:00,964 --> 00:07:01,882 Да! 98 00:07:03,466 --> 00:07:07,429 Май имате проблем. Да видим дали мога да помогна. 99 00:07:09,014 --> 00:07:11,933 Ела тук, рибке. 100 00:07:12,517 --> 00:07:16,438 Дейвид, ти ни спаси! - Също както ти спаси онези риби. 101 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 По-скоро ги е отмъкнала. 102 00:07:19,399 --> 00:07:22,986 Здравейте, малки грабливи гларуси. - Гларуси ли? 103 00:07:23,570 --> 00:07:27,532 Мамо, нищо не сме отмъкнали. Спасихме рибите. 104 00:07:27,616 --> 00:07:31,661 От какво сте ги спасили? - Не видяхте ли, че риболовът е забранен? 105 00:07:32,329 --> 00:07:36,124 В океана има свръхулов, който вреди на всички морски твари. 106 00:07:36,207 --> 00:07:40,003 Въпреки това рибите не са били ваши. Много съжалявам. 107 00:07:40,086 --> 00:07:45,258 Колкото и да е чудно, не й е за пръв път. Извини се, иначе се прибираме. 108 00:07:47,552 --> 00:07:51,848 Съжалявам, че пуснах рибите, които не трябваше да ловите. 109 00:07:53,767 --> 00:07:57,103 Твърдоглаво момиченце. - Представа си нямате. 110 00:07:57,896 --> 00:08:02,859 Напротив, имам. Може ли да им покажа какво всъщност правех? 111 00:08:02,943 --> 00:08:06,529 Да не съжалявате после? - Няма. Хайде, елате. 112 00:08:10,742 --> 00:08:15,163 Знаете ли, напомняте ми на някого. - Някой известен ли? 113 00:08:15,247 --> 00:08:18,250 Или от някоя книга? - Говоря за себе си. 114 00:08:19,542 --> 00:08:22,671 На вашата възраст освободих омар от капан. 115 00:08:22,754 --> 00:08:24,130 Наистина ли? - Да. 116 00:08:24,214 --> 00:08:28,593 Опита ли се да ви ощипе? - Да, дори ми остана малък белег. 117 00:08:30,762 --> 00:08:31,763 Хванахте се. 118 00:08:31,846 --> 00:08:37,143 Бях много щастлив, че го спасих. На рибаря обаче не му беше толкова драго. 119 00:08:37,226 --> 00:08:41,313 На забранено място ли е ловил? - Не, имаше разрешително. 120 00:08:41,815 --> 00:08:45,777 Не помислих обаче, че с парите от омара изхранва семейството си. 121 00:08:46,736 --> 00:08:51,825 Тогава научих, че нещата невинаги са толкова прости. 122 00:08:52,325 --> 00:08:57,247 И вие ли се прехранвате с риболов? - Не. С какво ловях рибата? 123 00:08:58,123 --> 00:09:02,043 С мрежа? - Точно така. Не с кукичка. 124 00:09:02,127 --> 00:09:06,089 Защото когато приключа, връщам рибата невредима във водата. 125 00:09:06,172 --> 00:09:08,925 Но първо извличам информация. - Информация? 126 00:09:09,009 --> 00:09:14,431 Измервам рибите, претеглям ги, снимам ги, за да се уверя, че са здрави, 127 00:09:14,514 --> 00:09:17,893 и ги вкарвам в това приложение, за да ги следим. 128 00:09:18,852 --> 00:09:22,564 Значи сте учен? - Не съвсем. Отговорен любител съм. 129 00:09:22,647 --> 00:09:27,694 Обикновен човек, ползващ популярни методи, за да помага на планетата. 130 00:09:28,528 --> 00:09:32,574 Чрез проучванията ни опознаваме рибата, а когато сме наясно… 131 00:09:32,657 --> 00:09:34,576 Можем да помагаме! - Точно така. 132 00:09:34,659 --> 00:09:37,746 "Всеки ден, бавно, но сигурно, 133 00:09:37,829 --> 00:09:40,999 ние, хората, допринасяме за промяната в света." 134 00:09:41,082 --> 00:09:44,836 И вие ли харесвате Джейн Гудол? - Голям фен съм й. 135 00:09:44,920 --> 00:09:48,965 Изчел съм всичко за изследванията й на шимпанзетата - като този сладур. 136 00:09:49,049 --> 00:09:51,676 Наистина ли? - Казва се Сивобрадко. 137 00:09:51,760 --> 00:09:53,011 Здрасти, Сивобрадко. 138 00:09:53,595 --> 00:09:56,389 Съжалявам, че хвърлихме рибите ви. Реших, че… 139 00:09:56,473 --> 00:10:02,145 Без да ме попиташ. Човек невинаги е прав в преценката си. 140 00:10:02,729 --> 00:10:07,025 Тя каза същото на мисията ни. Коралът ми заприлича на подводна градина. 141 00:10:07,108 --> 00:10:11,696 Проучвали сте коралите? - Чудим се дали са растения, или животни. 142 00:10:12,280 --> 00:10:15,575 Май и вие ще се окажете отговорни любители. 143 00:10:15,659 --> 00:10:20,580 Но с право питате. Знаете ли, че растенията сами произвеждат храната си, 144 00:10:21,081 --> 00:10:24,000 а животните ядат други неща? 145 00:10:24,084 --> 00:10:29,005 Значи коралът е растение? - Не, това означава, че е животно, нали? 146 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 Оставям на вас да разберете. 147 00:10:33,760 --> 00:10:35,345 И после ми докладвайте. 148 00:10:37,264 --> 00:10:38,640 Продължаваме ли мисията? 149 00:10:40,433 --> 00:10:42,185 Ще докажем, че съм прав. 150 00:10:42,686 --> 00:10:46,439 Да направим някои дребни подобрения. - Съгласен. 151 00:10:50,277 --> 00:10:54,239 Вече сме дребни и… - Лесно ще видим дали коралът похапва. 152 00:10:54,322 --> 00:10:56,324 Не бързай толкова, Джейн. 153 00:10:56,992 --> 00:11:00,495 Рибата се върна! - И никак не се радва да ни види. 154 00:11:03,164 --> 00:11:06,376 Копчето за уголемяване, бързо! Къде е? 155 00:11:09,129 --> 00:11:12,173 Още не съм изобретила бутон за уголемяване. 156 00:11:12,257 --> 00:11:17,345 Да беше казала, преди да ме смалиш до размера на хапка. 157 00:11:22,809 --> 00:11:26,313 Чудесна идея, Сивобрадко. Да се скрием от рибата в рифа. 158 00:11:26,396 --> 00:11:27,606 Хитро. 159 00:11:41,119 --> 00:11:42,203 Тук е безопасно. 160 00:11:43,538 --> 00:11:46,625 Изпусна ни. Браво, Сивобрадко. 161 00:11:52,964 --> 00:11:56,593 Виж, Джейн, коралът расте от дъното. 162 00:11:57,469 --> 00:12:01,014 Значи е… Хайде заедно. Растение! 163 00:12:03,141 --> 00:12:04,309 Не го каза. 164 00:12:05,936 --> 00:12:08,855 Как ще обясниш това? 165 00:12:08,939 --> 00:12:13,193 Пипалата не доказват нищо. - Сами по себе си, да, но да се доближим. 166 00:12:19,366 --> 00:12:23,203 Виж, пипалата раздвижват планктона. - Какво е планктон? 167 00:12:23,286 --> 00:12:25,622 Дребни морски създания. 168 00:12:25,705 --> 00:12:28,625 И къде отиват? - В устата на коралите. 169 00:12:28,708 --> 00:12:32,879 Имат уста? - Като нас са, ядат с устата си. 170 00:12:33,630 --> 00:12:36,967 Коралът яде планктон и не произвежда храна. 171 00:12:37,050 --> 00:12:40,345 Яде други неща! Дейвид, знаеш ли какво значи това? 172 00:12:40,428 --> 00:12:43,598 Коралът е животно. - По-високо. 173 00:12:44,474 --> 00:12:46,560 Коралът е животно. 174 00:12:46,643 --> 00:12:49,187 Точно така. Мисията е приключена. 175 00:12:52,524 --> 00:12:53,858 Добре ли си, Дейвид? 176 00:12:55,193 --> 00:12:56,861 Хвана ме. 177 00:12:56,945 --> 00:13:01,116 Това е лошо. Много лошо! - Коралът го помисли за храна. 178 00:13:03,201 --> 00:13:06,288 Пази се от устата му! - Какво си мислиш, че правя? 179 00:13:09,374 --> 00:13:10,875 Помощ, Джейн! 180 00:13:13,086 --> 00:13:14,254 Дръж се, Дейвид. 181 00:13:23,513 --> 00:13:26,683 Браво на теб, спаси ме. 182 00:13:26,766 --> 00:13:30,353 Ти пък ни спаси преди. - Хубаво е да не си изяден. 183 00:13:33,398 --> 00:13:35,734 Мамо! - Дай да те намажа. 184 00:13:36,735 --> 00:13:39,821 Макс помоли да му помогнете с измерването на рибите. 185 00:13:39,905 --> 00:13:42,365 Може ли? - Нали сте малки учени? 186 00:13:42,449 --> 00:13:47,454 Отговорни любители. - Да, прави сте. Приятно прекарване. 187 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 Хайде. 188 00:13:56,296 --> 00:14:00,884 Така, сега я измери. - Ще я въведа в приложението. 189 00:14:02,302 --> 00:14:05,096 Готово. - Благодаря за помощта. 190 00:14:05,680 --> 00:14:09,017 Вие ми помагате. - Подсказа ни, че коралът е животно. 191 00:14:09,601 --> 00:14:13,146 Хапваше си планктон, а после се опита да изяде и мен. 192 00:14:14,064 --> 00:14:16,191 Рибата папагал също. 193 00:14:17,442 --> 00:14:21,404 Много опасности днес. - Рибата папагал гризеше корала. 194 00:14:21,488 --> 00:14:24,241 Сигурно уврежда рифа. Как да я спрем? 195 00:14:24,324 --> 00:14:29,037 Мислите си, че знаете какво става, но може и да грешите. 196 00:14:29,120 --> 00:14:32,916 Какво искаш да кажеш? - Рибата папагал не гризе корала. 197 00:14:32,999 --> 00:14:36,586 Всъщност се храни с водорасли по него. 198 00:14:36,670 --> 00:14:39,798 И като яде водораслите, прочиства корала. 199 00:14:40,298 --> 00:14:42,259 А защо ни подгони? 200 00:14:42,342 --> 00:14:46,346 Тя е искала да се храни, а ние й пречехме. 201 00:14:46,888 --> 00:14:50,892 Може да се е ядосала. - Разбираемо е. 202 00:14:50,976 --> 00:14:54,813 Значи рибата папагал помага на корала, а не му вреди? 203 00:14:54,896 --> 00:14:57,148 Също както ти помагаш на рибите? 204 00:14:58,400 --> 00:15:00,860 Трябва да питаме повече. 205 00:15:02,571 --> 00:15:06,575 Добре де, аз трябва да питам повече. - Разумно решение. 206 00:15:06,658 --> 00:15:10,495 Сега ще ви кажа нещо яко. Рибите папагал акат пясък. 207 00:15:10,579 --> 00:15:11,788 Какво? 208 00:15:12,289 --> 00:15:17,752 Значи цял ден съм седял в рибешко ако? - Да, нещо такова. 209 00:15:17,836 --> 00:15:20,005 Колко интересно! - Отврат. 210 00:15:20,088 --> 00:15:23,091 По малко и от двете. Ако се замислите, 211 00:15:23,174 --> 00:15:27,012 рибата помага на корала, а след това произвежда пясък. 212 00:15:27,095 --> 00:15:29,931 В природата цари взаимопомощ. 213 00:15:30,015 --> 00:15:34,019 И хората трябва да помагат на океана. - Точно така. 214 00:15:34,519 --> 00:15:37,063 Да измерим следващата риба? - Хайде. 215 00:15:37,564 --> 00:15:39,399 Налапах се с пясък. 216 00:15:43,695 --> 00:15:46,656 Не мога да повярвам, че набедихме рибата папагал. 217 00:15:46,740 --> 00:15:49,242 Извинявай, рибке, сбъркахме. 218 00:15:49,326 --> 00:15:51,661 Не знаехме, че не вредиш, а помагаш. 219 00:15:56,333 --> 00:15:58,209 Не ви ли се доядоха пуканки? 220 00:16:10,013 --> 00:16:11,932 Да спасим кораловите рифове. 221 00:16:16,144 --> 00:16:20,232 Още съм изумен за рибата и пясъка. - Тя звъни! 222 00:16:20,315 --> 00:16:22,692 Как се казваше? - Натали Лобартоло. 223 00:16:22,776 --> 00:16:24,903 Специалист е по кораловите рифове. 224 00:16:26,571 --> 00:16:29,449 Здравей, Натали! - Привет, Джейн и Дейвид. 225 00:16:29,532 --> 00:16:31,493 Благодаря, че ми отговори. 226 00:16:31,576 --> 00:16:34,829 Рядко ме питат откъде идва научното име на корала. 227 00:16:34,913 --> 00:16:36,665 Какво означава "антозоа"? 228 00:16:36,748 --> 00:16:42,462 Гръцката дума "антос" означава "цвете", а "зоа" - "животни". 229 00:16:43,046 --> 00:16:45,799 Цвете и животно? Значи и двамата сме прави. 230 00:16:45,882 --> 00:16:50,011 За какво? - Чудехме се растение ли е, или животно. 231 00:16:50,095 --> 00:16:53,098 Обичам корала, защото е животно, 232 00:16:53,181 --> 00:16:56,935 което приютява растение - водорасло, 233 00:16:57,018 --> 00:16:59,563 и заедно създават твърди коралови структури. 234 00:16:59,646 --> 00:17:01,106 Ето, вижте. 235 00:17:01,189 --> 00:17:05,986 Твърдата коралова структура е дом за милиони морски животни и растения. 236 00:17:06,069 --> 00:17:10,282 Коралът е сред най-удивителните животни. - Колко яко. 237 00:17:10,364 --> 00:17:13,702 Рифът е като подводен град, захранван от слънцето. 238 00:17:13,785 --> 00:17:16,496 Твърдите структури са жилищните блокове, 239 00:17:16,580 --> 00:17:19,958 а рифовите животни - наемателите, които ги обитават. 240 00:17:20,041 --> 00:17:23,837 Имат нужда един от друг, за да оцеляват и процъфтяват. 241 00:17:23,920 --> 00:17:25,589 Също като в нашия блок. 242 00:17:25,671 --> 00:17:28,132 Винаги ли си харесвала коралите? - Да. 243 00:17:28,216 --> 00:17:30,385 Обичах да ги разглеждам отблизо. 244 00:17:30,468 --> 00:17:34,306 Когато се доближиш, виждаш колко забележително е всичко. 245 00:17:34,389 --> 00:17:37,893 Затова обичам да запознавам хората с рифа. 246 00:17:37,976 --> 00:17:39,477 Затворете очи. 247 00:17:39,561 --> 00:17:43,398 Мислете за някой хубав спомен и си поемете дълбоко дъх. 248 00:17:45,609 --> 00:17:48,737 Това нямаше да е възможно без океаните и рифовете. 249 00:17:48,820 --> 00:17:51,239 Те произвеждат кислорода, който дишаме. 250 00:17:51,323 --> 00:17:54,492 Мислех, че са дърветата. - Те също, 251 00:17:54,576 --> 00:18:00,123 но половината от кислорода идва от океана, който коралите поддържат. 252 00:18:00,206 --> 00:18:03,919 Как да им помогнем? - Показвайте упражнението с дишането, 253 00:18:04,002 --> 00:18:06,922 за да усетят хората връзката си с океана. 254 00:18:07,005 --> 00:18:10,175 Говорете и за екологичния отпечатък на храните. 255 00:18:10,884 --> 00:18:14,262 Какъв отпечатък? - Сега ще ви покажа. 256 00:18:14,346 --> 00:18:18,850 Помислете откъде набавяте храната си и как да скъсите пътя й до вас. 257 00:18:18,934 --> 00:18:23,730 Ако всеки сам си отглежда домати, ще намалим пластмасовите опаковки, 258 00:18:23,813 --> 00:18:28,235 транспорта до магазините и енергията за съхранението им. 259 00:18:28,318 --> 00:18:30,862 Всичко това помага на рифа. 260 00:18:30,946 --> 00:18:35,242 Да си направим зеленчукова градина. - Супер, ще убедим съседите. 261 00:18:35,325 --> 00:18:38,954 Чудесно. - Благодарим. Вече знаем как да помогнем. 262 00:18:39,037 --> 00:18:43,041 И аз ви благодаря, че сте загрижени за океаните. 263 00:18:43,124 --> 00:18:45,877 Чао! - Чао, Натали! 264 00:18:48,046 --> 00:18:50,465 Ще я окача при останалите герои. 265 00:18:52,133 --> 00:18:56,972 Мамо, да отглеждаме зеленчуци! - Добре, но първо да влезем във водата. 266 00:18:58,098 --> 00:18:59,975 Аз ще мина през люка. 267 00:19:46,062 --> 00:19:48,064 Превод на субтитрите Боряна Богданова