1 00:00:36,705 --> 00:00:37,789 "Anthozoa." 2 00:00:45,630 --> 00:00:48,300 Aku mengerti kenapa ini disebut Karang Penghalang Besar. 3 00:00:48,383 --> 00:00:50,093 Indah sekali, 'kan? 4 00:00:50,176 --> 00:00:51,928 Begitu banyak warna dan bentuk. 5 00:00:52,012 --> 00:00:54,389 Ada ribuan jenis Anthozoa yang berbeda. 6 00:00:54,973 --> 00:00:57,142 Anthozoa? Bukankah misi kita tentang karang? 7 00:00:57,225 --> 00:00:59,895 - Ant… - Anthozoa adalah nama ilmiah karang, 8 00:00:59,978 --> 00:01:01,104 - benar? - Benar. 9 00:01:01,187 --> 00:01:03,315 Tapi bukankah kita terlalu dekat? 10 00:01:03,398 --> 00:01:05,775 Beberapa karang ini terlihat sangat tajam. 11 00:01:05,859 --> 00:01:09,362 Benar, tapi jangan khawatir, aku melakukan peningkatan pada kapal selam kita. 12 00:01:09,446 --> 00:01:11,823 Peningkatan seperti apa? 13 00:01:19,080 --> 00:01:21,082 Pemandangannya semakin indah ketika kita menyusut. 14 00:01:21,166 --> 00:01:23,877 Kini kita bisa lebih dekat dengan karang dan mempelajari apa itu. 15 00:01:23,960 --> 00:01:26,213 Apa maksudmu "apa itu?" Itu karang. 16 00:01:26,296 --> 00:01:29,591 Misi kita adalah mencari tahu apakah karang tanaman atau hewan. 17 00:01:29,674 --> 00:01:31,635 Menurutku itu cukup jelas. 18 00:01:31,718 --> 00:01:33,887 Itu tanaman. Lihatlah itu. 19 00:01:33,970 --> 00:01:36,848 Karang Penghalang Besar terlihat seperti taman bawah air yang sangat luas. 20 00:01:36,932 --> 00:01:39,809 Hanya karena sesuatu tampak seperti sesuatu, bukan berarti itu yang terjadi. 21 00:01:41,603 --> 00:01:43,772 Lihat karang itu? Ia punya tentakel. 22 00:01:44,314 --> 00:01:46,358 Aku tak tahu tanaman yang punya tentakel. 23 00:01:46,441 --> 00:01:47,609 Aku masih berpikir itu tanaman. 24 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 Apa nama karang itu? 25 00:01:52,656 --> 00:01:55,784 - Tidak. - Karang "tidak"? Nama yang aneh. 26 00:01:55,867 --> 00:01:58,161 Bukan. Maksudku, itu buruk. 27 00:01:58,245 --> 00:02:00,330 Saat karangnya sakit, warnanya menjadi putih seperti itu. 28 00:02:00,413 --> 00:02:01,331 Kenapa mereka sakit? 29 00:02:01,414 --> 00:02:04,376 Banyak alasan. Orang-orang yang memancing dan menimbulkan polusi berlebih. 30 00:02:04,459 --> 00:02:07,754 Lautan semakin panas dan kotor, dan orang-orang menyentuhnya saat menyelam. 31 00:02:07,837 --> 00:02:10,465 Itu sebabnya kita harus mencari tahu apakah karang itu tanaman atau hewan. 32 00:02:10,549 --> 00:02:13,426 Karena jika kita bisa memahami karang, maka kita bisa membantunya? 33 00:02:13,510 --> 00:02:14,511 Benar sekali. 34 00:02:17,389 --> 00:02:18,431 Tunggu! 35 00:02:21,893 --> 00:02:22,978 Jane, apa itu tadi? 36 00:02:23,061 --> 00:02:25,564 Itu ikan kakatua. Aku tak percaya kita bisa melihatnya dari dekat. 37 00:02:25,647 --> 00:02:29,317 Tapi terlalu dekat. Sangat terlalu dekat. 38 00:02:37,325 --> 00:02:38,660 Jijik. 39 00:02:39,744 --> 00:02:44,124 - Apa kau selapar itu? - Tidak, aku tak suka "roti pasir". 40 00:02:44,207 --> 00:02:48,211 Mengerti? "Roti pasir." Itu salah satu yang terbaik. 41 00:02:48,295 --> 00:02:52,465 Kami sangat mengerti. Dan aku tak tahu ikan kakatua memakan karang. 42 00:02:52,966 --> 00:02:55,010 Itu tak bagus. Terumbu karang sudah dalam bahaya. 43 00:02:55,093 --> 00:02:57,137 Biar Ibu tebak, misi terumbu karang? 44 00:02:57,888 --> 00:02:59,180 Bahaya dari apa? 45 00:02:59,264 --> 00:03:02,475 Yang tadi? Ikan kakaktua. Tapi juga dari lautan yang semakin hangat. 46 00:03:02,559 --> 00:03:04,978 - Dan penangkapan ikan yang berlebihan. - Benar. 47 00:03:05,061 --> 00:03:09,107 Pengurangan polusi dan penangkapan ikan akan baik bagi hewan laut. Seperti karang. 48 00:03:09,941 --> 00:03:11,234 Itu tanaman, Jane. 49 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 Lihat saja. Tapi kita juga harus hentikan ikan kakatua memakan terumbu karang. 50 00:03:15,530 --> 00:03:16,573 Astaga. 51 00:03:18,950 --> 00:03:20,035 Apa yang dia lakukan? 52 00:03:21,119 --> 00:03:22,662 Apa dia sedang memancing? 53 00:03:22,746 --> 00:03:24,080 Ayo kita lakukan. 54 00:03:24,164 --> 00:03:25,957 Kita buktikan bahwa karang adalah tanaman. 55 00:03:28,460 --> 00:03:30,420 - Dia pergi ke mana? - Ke sana. 56 00:03:31,296 --> 00:03:32,380 Ke sana mana? 57 00:03:32,464 --> 00:03:35,383 Dia pergi ke dermaga. Ada hubungannya dengan misi kalian. 58 00:03:35,467 --> 00:03:37,093 Tapi aku sedang menjalankan misi. 59 00:03:37,177 --> 00:03:38,220 Ayo, Greybeard. 60 00:03:40,347 --> 00:03:42,265 - Jangan jauh-jauh. - Tentu. 61 00:03:45,936 --> 00:03:47,854 Jane! 62 00:03:49,189 --> 00:03:52,359 Jane, tunggu! Jane! 63 00:03:53,944 --> 00:03:57,030 Jane. Misi kita. Aku harus atur napas. 64 00:03:57,113 --> 00:04:00,617 Lihat, orang itu memancing di sebelah tanda "dilarang memancing". 65 00:04:00,700 --> 00:04:02,452 Tapi bagaimana dengan menyelamatkan terumbu karang? 66 00:04:02,535 --> 00:04:06,081 Ini untuk menyelamatkan terumbu karang. Semua perairan terhubung. 67 00:04:06,164 --> 00:04:09,251 Memancing di tempat yang tak seharusnya berarti menangkap ikan secara berlebihan. 68 00:04:10,377 --> 00:04:11,378 Astaga. 69 00:04:13,922 --> 00:04:17,968 Ya, besar dan gemuk. Lebih besar dari perkiraanku. 70 00:04:18,050 --> 00:04:19,344 Ikan malang. 71 00:04:19,427 --> 00:04:22,556 Ikan cantik ini benar-benar membius. 72 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Membius? Apa itu yang akan dia lakukan? 73 00:04:26,476 --> 00:04:27,561 Kau mau ke mana? 74 00:04:27,644 --> 00:04:29,771 Menyelamatkan ikan itu. Kau ikut atau tidak? 75 00:04:30,355 --> 00:04:31,356 Baiklah. 76 00:04:33,066 --> 00:04:35,443 Ikan malang. Lihat berapa banyak yang dia tangkap. 77 00:04:36,653 --> 00:04:38,071 Yang besar dan tengah favoritku. 78 00:04:38,154 --> 00:04:40,615 - David. - Kita harus memanggil ibumu. 79 00:04:40,699 --> 00:04:41,866 Tak ada waktu. 80 00:04:43,201 --> 00:04:46,538 - Jane, itu bukan milik kita. - Mereka bukan milik siapa pun. 81 00:04:47,664 --> 00:04:49,749 Ketika sesuatu yang kau tahu salah sedang terjadi, 82 00:04:49,833 --> 00:04:51,543 satu-satunya pilihanmu adalah melakukan sesuatu. 83 00:04:51,626 --> 00:04:52,544 Jane Goodall? 84 00:04:52,627 --> 00:04:53,920 Tidak, itu sebenarnya aku. 85 00:04:54,004 --> 00:04:55,130 Itu bagus. 86 00:04:56,965 --> 00:04:58,425 - Ya! - Tidak. 87 00:04:58,508 --> 00:05:00,510 Astaga. Apa yang kalian lakukan? 88 00:05:01,761 --> 00:05:03,597 Ikan-ikan itu pantas berada di dalam air! 89 00:05:03,680 --> 00:05:04,890 Apa? 90 00:05:06,975 --> 00:05:08,018 Aku setuju dengannya. 91 00:05:08,894 --> 00:05:09,728 Jane, tunggu! 92 00:05:16,026 --> 00:05:19,654 - Itu tak bagus, Jane. Sangat tak bagus! - Tidak, itu sangat bagus. 93 00:05:19,738 --> 00:05:20,989 Apa yang kalian bicarakan? 94 00:05:21,072 --> 00:05:23,992 - Bukan apa-apa. - Benarkah? Terdengar seperti sesuatu. 95 00:05:24,701 --> 00:05:27,579 Tak ada yang lebih penting daripada menyelamatkan karang dari ikan kakatua. 96 00:05:28,872 --> 00:05:29,956 Kau ikut, David? 97 00:05:30,040 --> 00:05:34,544 Sepertinya aku akan tetap di sini dan mengawasi makanan ringannya. 98 00:05:40,508 --> 00:05:43,011 Lihat, ikan kakatua itu masih memakan karangnya. 99 00:05:46,765 --> 00:05:50,435 Dia akan memakan semuanya. Bagaimana kita menghentikannya? 100 00:05:50,936 --> 00:05:52,187 Ada apa, Greybeard? 101 00:05:54,773 --> 00:05:56,107 Suara apa itu? 102 00:05:57,859 --> 00:05:58,985 Dari mana asalnya? 103 00:06:00,153 --> 00:06:04,532 Itu suara karang. Terdengar seperti berondong jagung yang meletup. 104 00:06:06,618 --> 00:06:08,828 Itu bukan berondong jagung sungguhan, Greybeard. 105 00:06:11,289 --> 00:06:14,292 Aku ingin tahu apa ini berarti karang adalah hewan. 106 00:06:14,376 --> 00:06:16,294 Tanaman tak mengeluarkan suara yang bisa kita dengar. 107 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Itu bukan suara berondong jagung. 108 00:06:20,340 --> 00:06:23,051 Itu suara ikan kakaktua yang mengunyah karang yang terancam. 109 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 Kau tak boleh melakukannya! Bersiap untuk menerima benturan. 110 00:06:26,805 --> 00:06:29,224 Cari makanan lain, Ikan Kakatua! 111 00:06:29,307 --> 00:06:32,644 Berhentilah memakan karang. Karang terancam punah, kau tidak. 112 00:06:35,814 --> 00:06:37,691 Kita menarik perhatian ikan kakatua itu. 113 00:06:40,694 --> 00:06:41,861 Putar balik! 114 00:06:44,322 --> 00:06:46,950 Kau benar, Greybeard. Kita tak bisa ke mana-mana. 115 00:06:47,033 --> 00:06:49,911 Ikan kakatua di depan kita, karang di belakang kita. 116 00:06:55,959 --> 00:07:00,881 David penyelamat kepada Jane dan Greybeard yang hampir dimakan, kalian dengar? 117 00:07:00,964 --> 00:07:01,882 Ya! 118 00:07:03,466 --> 00:07:07,429 Sepertinya kalian punya sedikit masalah. Biar kulihat apa aku bisa membantu. 119 00:07:09,014 --> 00:07:11,933 Di sini, ikan Kakatua. 120 00:07:12,517 --> 00:07:13,852 David, kau menyelamatkan kami. 121 00:07:13,935 --> 00:07:16,438 Sama seperti kau menyelamatkan ikan itu. 122 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 Maksudmu mencuri ikan itu. 123 00:07:19,399 --> 00:07:21,902 Halo, hiu darat kecil. 124 00:07:21,985 --> 00:07:22,986 Hiu darat? 125 00:07:23,570 --> 00:07:27,532 Bu, kami tak mencuri apa pun. Kami menyelamatkan ikan itu darinya. 126 00:07:27,616 --> 00:07:29,284 Menyelamatkan mereka? Dari apa? 127 00:07:29,367 --> 00:07:31,661 Apa kau tak melihat tanda "dilarang memancing" di dermaga? 128 00:07:32,329 --> 00:07:34,456 Terlalu banyak penangkapan ikan berlebihan di laut, 129 00:07:34,539 --> 00:07:36,124 dan itu merugikan semua makhluk hidup di sana. 130 00:07:36,207 --> 00:07:38,168 Bagaimanapun juga, itu bukan milikmu. 131 00:07:38,251 --> 00:07:40,003 Aku minta maaf. 132 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 Ini bukan pertama kalinya dia melakukan hal itu. 133 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 Minta maaflah atau kita akan pulang. 134 00:07:47,552 --> 00:07:49,262 Aku minta maaf karena mengembalikan ikan 135 00:07:50,430 --> 00:07:51,848 yang bukan milikmu itu. 136 00:07:53,767 --> 00:07:55,518 Kau sangat intens, ya? 137 00:07:55,602 --> 00:07:57,103 Kau tak tahu. 138 00:07:57,896 --> 00:07:59,731 Sepertinya aku tahu. Kau tahu apa? 139 00:07:59,814 --> 00:08:02,859 Boleh kuajak mereka untuk menunjukkan apa yang sebenarnya kulakukan di dermaga? 140 00:08:02,943 --> 00:08:04,653 Kau yakin? 141 00:08:04,736 --> 00:08:06,529 Ya, tentu saja. Ayo. Ikuti aku. 142 00:08:10,742 --> 00:08:12,577 Kau tahu, kalian berdua mengingatkanku pada seseorang. 143 00:08:13,119 --> 00:08:15,163 Siapa? Seseorang yang terkenal? 144 00:08:15,247 --> 00:08:18,250 - Atau karakter dari cerita? - Aku. 145 00:08:19,542 --> 00:08:22,671 Saat aku seusia kalian, aku membebaskan lobster dari perangkap. 146 00:08:22,754 --> 00:08:24,130 - Kau melakukannya? - Ya. 147 00:08:24,214 --> 00:08:25,382 Apa ia mencoba mencubitmu? 148 00:08:25,882 --> 00:08:28,593 Ya. Sebenarnya, lihat, ada sedikit bekas luka di sini. 149 00:08:30,762 --> 00:08:31,763 Kena kalian. 150 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 Ya, aku sangat senang bisa menyelamatkan si kecil itu. 151 00:08:34,808 --> 00:08:37,143 Tapi nelayan lobster itu tidak sesenang itu. 152 00:08:37,226 --> 00:08:39,563 Apa dia memancing di tempat yang tak seharusnya? 153 00:08:39,645 --> 00:08:41,313 Tidak, dia punya lisensi. 154 00:08:41,815 --> 00:08:43,567 Yang tak terpikirkan olehku adalah 155 00:08:43,650 --> 00:08:45,777 dia harus menjual lobster itu untuk menafkahi keluarganya. 156 00:08:46,736 --> 00:08:47,571 Ya. 157 00:08:47,654 --> 00:08:51,825 Aku belajar bahwa segala sesuatunya tak selalu sesederhana kelihatannya. 158 00:08:52,325 --> 00:08:54,911 Apa kau harus menjual ikan itu untuk menafkahi keluargamu? 159 00:08:54,995 --> 00:08:57,247 Tidak. Apa yang kugunakan untuk menangkap ikan? 160 00:08:58,123 --> 00:08:58,957 Jaring? 161 00:08:59,040 --> 00:09:02,043 Benar. Aku menggunakan jaring, bukan kail. 162 00:09:02,127 --> 00:09:06,089 Karena setelah aku selesai dengan ikannya, aku akan mengembalikannya ke laut, 163 00:09:06,172 --> 00:09:08,008 setelah aku mendapatkan informasi yang kubutuhkan. 164 00:09:08,091 --> 00:09:08,925 Informasi? 165 00:09:09,009 --> 00:09:12,137 Ya. Aku mengukur ikan itu, menimbangnya, 166 00:09:12,220 --> 00:09:14,431 lalu memotretnya, untuk memastikan ikan itu sehat 167 00:09:14,514 --> 00:09:17,893 lalu aku memasukan data itu ke aplikasi kota yang keren ini untuk melacaknya. 168 00:09:18,852 --> 00:09:20,228 Kau ilmuwan? 169 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 Semacam itu. Aku ilmuwan warga, 170 00:09:22,647 --> 00:09:25,066 yang berarti orang biasa 171 00:09:25,150 --> 00:09:27,694 yang menggunakan peralatan sehari-hari untuk membantu planet ini. 172 00:09:28,528 --> 00:09:30,906 Penelitianku membantu kita memahami ikan dengan lebih baik. 173 00:09:30,989 --> 00:09:32,574 Dan jika kita bisa memahami ikan dengan lebih baik… 174 00:09:32,657 --> 00:09:34,576 - Kita bisa membantu mereka! - Benar. 175 00:09:34,659 --> 00:09:37,746 “Setiap hari, perlahan tapi pasti, 176 00:09:37,829 --> 00:09:40,999 kita sebagai masyarakat membantu mengubah dunia.” 177 00:09:41,082 --> 00:09:43,001 Kau juga menyukai Jane Goodall? 178 00:09:43,084 --> 00:09:44,836 Aku bersumpah! Aku penggemar beratnya. 179 00:09:44,920 --> 00:09:48,965 Aku membaca tentang bagaimana dia mempelajari simpanse, seperti dia. 180 00:09:49,049 --> 00:09:50,467 - Benarkah? - Ya. 181 00:09:50,550 --> 00:09:51,676 Namanya Greybeard. 182 00:09:51,760 --> 00:09:53,011 Selamat siang, Greybeard. 183 00:09:53,595 --> 00:09:56,389 Maaf kami membuang subjek penelitianmu. Kupikir… 184 00:09:56,473 --> 00:09:57,807 Ya. Tapi kau tak bertanya. 185 00:09:58,433 --> 00:10:02,145 Hanya karena kau berpikir sesuatu tentang seseorang bukan berarti kau benar. 186 00:10:02,729 --> 00:10:04,898 Dia mengatakan hal yang sama ketika kami menjalankan misi kami, 187 00:10:04,981 --> 00:10:07,025 dan kubilang karang tampak seperti taman bawah air. 188 00:10:07,108 --> 00:10:09,277 Kau sedang dalam misi karang? 189 00:10:09,361 --> 00:10:11,696 Kami mencoba mencari tahu apakah karang itu tanaman atau hewan. 190 00:10:12,280 --> 00:10:15,575 Sepertinya kalian berdua juga bisa menjadi ilmuwan warga. 191 00:10:15,659 --> 00:10:16,910 Itu pertanyaan yang bagus. 192 00:10:16,993 --> 00:10:20,580 Tahukah kalian bahwa tanaman dapat membuat makanannya sendiri 193 00:10:21,081 --> 00:10:24,000 sementara hewan harus memakan hal lain? 194 00:10:24,084 --> 00:10:25,669 Jadi, maksudmu karang adalah tanaman? 195 00:10:26,503 --> 00:10:29,005 Tidak, maksudmu, karang adalah hewan, 'kan? 196 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 Kalian harus mencari tahu sendiri. 197 00:10:33,760 --> 00:10:35,345 Beri tahu aku temuan kalian. 198 00:10:37,264 --> 00:10:38,640 Kembali ke misi kita? 199 00:10:40,433 --> 00:10:42,185 Untuk membuktikan bahwa aku benar? Tentu saja. 200 00:10:42,686 --> 00:10:44,854 Kita harus melakukan peningkatan kecil pada kapal selammu. 201 00:10:44,938 --> 00:10:46,439 Kau menyakinkanku dengan kata "kecil". 202 00:10:50,277 --> 00:10:51,903 Karena aku kecil, kita bisa… 203 00:10:51,987 --> 00:10:54,239 Melihat apakah karang ini memakan sesuatu dan membuktikan bahwa aku benar. 204 00:10:54,322 --> 00:10:56,324 Tak secepat itu, Jane. 205 00:10:56,992 --> 00:10:58,368 Ikan kakatuanya kembali. 206 00:10:58,451 --> 00:11:00,495 Dan ia tak senang melihat kita. 207 00:11:03,164 --> 00:11:06,376 Tombol besar. Tombol mana yang bisa mengembalikanku menjadi besar? 208 00:11:09,129 --> 00:11:12,173 Aku belum melakukan peningkatan untuk mengubah kita menjadi besar. 209 00:11:12,257 --> 00:11:17,345 Seharusnya kau memberitahuku sebelum kau mengecilkanku jadi seukuran makanan ikan. 210 00:11:22,809 --> 00:11:23,977 Ide bagus, Greybeard. 211 00:11:24,060 --> 00:11:26,313 Ayo, David. Kita bisa bersembunyi dari ikan kakatua di karang. 212 00:11:26,396 --> 00:11:27,606 Ide bagus, Jane. 213 00:11:41,119 --> 00:11:42,203 Kita seharusnya aman di sini. 214 00:11:43,538 --> 00:11:44,789 Ikan kakatuanya menjauh. 215 00:11:45,498 --> 00:11:46,625 Pemikiran bagus, Greybeard. 216 00:11:52,964 --> 00:11:56,593 Lihat, Jane, karangnya tertanam di dalam tanah. 217 00:11:57,469 --> 00:12:01,014 Katakan bersamaku sekarang… tanaman! 218 00:12:03,141 --> 00:12:04,309 Kau tak mengatakannya. 219 00:12:05,936 --> 00:12:08,855 Karena bagaimana kau menjelaskan itu? 220 00:12:08,939 --> 00:12:10,899 Tentakel tidak membuktikan apa pun. 221 00:12:10,982 --> 00:12:13,193 Tidak dengan sendirinya, tapi ayo kita mendekat. 222 00:12:19,366 --> 00:12:21,910 Lihat. Tentakelnya menggerakkan plankton itu. 223 00:12:21,993 --> 00:12:23,203 Apa itu plankton? 224 00:12:23,286 --> 00:12:25,622 Makhluk hidup kecil yang hidup di lautan. 225 00:12:25,705 --> 00:12:27,165 Ke mana mereka pergi? 226 00:12:27,249 --> 00:12:28,625 Tepat ke mulut karang. 227 00:12:28,708 --> 00:12:30,126 Mereka punya mulut? 228 00:12:30,210 --> 00:12:32,879 Mereka sama seperti kita. Mereka makan dengan mulut mereka. 229 00:12:33,630 --> 00:12:36,967 Karang memakan plankton, bukan membuat makanannya sendiri. 230 00:12:37,050 --> 00:12:38,218 Mereka memakan hal lain! 231 00:12:38,718 --> 00:12:40,345 David, tahukah kau apa artinya ini? 232 00:12:40,428 --> 00:12:42,597 Karang adalah hewan. 233 00:12:42,681 --> 00:12:43,598 Lebih keras. 234 00:12:44,474 --> 00:12:46,560 Karang adalah hewan. 235 00:12:46,643 --> 00:12:49,187 Tepat. Misi selesai. 236 00:12:52,524 --> 00:12:53,858 Kau baik-baik saja, David? 237 00:12:55,193 --> 00:12:56,861 Aku tak bisa membebaskan diri. 238 00:12:56,945 --> 00:12:59,447 Ini buruk. Sangat buruk! 239 00:12:59,948 --> 00:13:01,116 Karang itu mengira dia makanan. 240 00:13:03,201 --> 00:13:04,703 Hati-hati terhadap mulutnya! 241 00:13:04,786 --> 00:13:06,288 Menurutmu, apa yang sedang kulakukan? 242 00:13:09,374 --> 00:13:10,875 Tolong, Jane! 243 00:13:13,086 --> 00:13:14,254 Bertahanlah, David. 244 00:13:18,008 --> 00:13:18,842 Ya! 245 00:13:23,513 --> 00:13:26,683 Kau berhasil. Kau menyelamatkanku. 246 00:13:26,766 --> 00:13:28,518 Sama seperti kau menyelamatkan kami sebelumnya. 247 00:13:28,602 --> 00:13:30,353 Aku suka tak dimakan. 248 00:13:33,398 --> 00:13:35,734 - Ibu! - Kau harus memakai lagi. 249 00:13:36,735 --> 00:13:39,821 Dan Max ingin tahu apa kalian ingin membantunya mengukur ikan. 250 00:13:39,905 --> 00:13:40,947 Apa kami boleh? 251 00:13:41,031 --> 00:13:42,365 Apa lagi yang dilakukan ilmuwan anak-anak? 252 00:13:42,449 --> 00:13:43,491 Ilmuwan warga. 253 00:13:44,367 --> 00:13:47,454 Maaf. Benar. Tentu saja. Selamat bersenang-senang. 254 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 Ayo. 255 00:13:56,296 --> 00:13:58,256 Baiklah. Ayo kita ukur. 256 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 Aku akan memasukkannya ke aplikasimu. 257 00:14:02,302 --> 00:14:05,096 - Ini dia. - Terima kasih atas bantuanmu, Max. 258 00:14:05,680 --> 00:14:06,806 Kalianlah yang membantuku. 259 00:14:06,890 --> 00:14:09,017 Karena petunjukmu, kami mengetahui bahwa karang adalah hewan. 260 00:14:09,601 --> 00:14:11,811 Karang memakan plankton yang mengapung di air 261 00:14:11,895 --> 00:14:13,146 dan kemudian mencoba memakanku 262 00:14:14,064 --> 00:14:16,191 setelah ikan kakatua mencoba memakanku. 263 00:14:17,442 --> 00:14:18,693 Aku menghadapi banyak bahaya hari ini. 264 00:14:18,777 --> 00:14:21,404 Ikan kakatua juga memakan banyak karang. 265 00:14:21,488 --> 00:14:24,241 Itu tak baik untuk karang. Bagaimana kita menghentikannya? 266 00:14:24,324 --> 00:14:27,410 Kalian tahu? Kalian selalu berpikir kalian tahu apa yang terjadi, 267 00:14:27,494 --> 00:14:29,037 padahal sebenarnya tidak. 268 00:14:29,120 --> 00:14:30,580 Apa maksudmu? 269 00:14:30,664 --> 00:14:32,916 Ikan kakatua tak memakan karang. 270 00:14:32,999 --> 00:14:36,586 Mereka memakan tanaman bernama alga yang tumbuh di karang. 271 00:14:36,670 --> 00:14:39,798 Dan ketika mereka memakan alga, mereka membantu membersihkan karang. 272 00:14:40,298 --> 00:14:42,259 Lalu, kenapa ikan kakatua mengejar kami? 273 00:14:42,342 --> 00:14:46,346 Karena kita terus berusaha menghentikannya melakukan yang ingin dilakukannya. Makan. 274 00:14:46,888 --> 00:14:48,932 Mungkin dia sedikit marah? 275 00:14:49,432 --> 00:14:50,892 Aku bisa memahaminya. 276 00:14:50,976 --> 00:14:52,185 Jadi, tunggu. 277 00:14:52,269 --> 00:14:54,813 Ikan kakatua membantu karang, bukan menyakitinya? 278 00:14:54,896 --> 00:14:57,148 Sama seperti kau membantu ikan, bukan menyakitinya. 279 00:14:58,400 --> 00:15:00,860 Kami seharusnya bertanya lebih banyak lagi. 280 00:15:02,571 --> 00:15:05,240 Baik. Akulah yang seharusnya bertanya lebih banyak lagi. 281 00:15:05,323 --> 00:15:06,575 Pemikiran pintar. 282 00:15:06,658 --> 00:15:10,495 Kuberi tahu kalian sesuatu yang keren. Pasir adalah kotoran ikan kakaktua. 283 00:15:10,579 --> 00:15:11,788 Apa? 284 00:15:12,289 --> 00:15:16,668 Maksudmu, aku duduk di kotoran ikan sepanjang hari? 285 00:15:16,751 --> 00:15:17,752 Ya. Kurang lebih begitu. 286 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 Mengesankan. 287 00:15:18,962 --> 00:15:20,005 Menjijikkan. 288 00:15:20,088 --> 00:15:21,673 Mungkin itu keduanya. 289 00:15:21,756 --> 00:15:23,091 Jika dipikirkan, 290 00:15:23,174 --> 00:15:27,012 ikan kakaktua membantu karang dan kemudian membuat pasir. 291 00:15:27,095 --> 00:15:29,931 Di alam, semuanya bekerja sama. 292 00:15:30,015 --> 00:15:32,934 Seperti bagaimana manusia seharusnya membantu laut dan terumbu karang. 293 00:15:33,018 --> 00:15:34,019 Benar sekali. 294 00:15:34,519 --> 00:15:37,063 - Baiklah. Waktunya untuk ikan berikutnya? - Tentu saja. 295 00:15:37,564 --> 00:15:39,399 Pasir itu masuk ke mulutku. 296 00:15:43,695 --> 00:15:46,656 Aku tak percaya karanglah yang mencoba memakanku dan bukan ikan kakatua. 297 00:15:46,740 --> 00:15:49,242 Maaf, Ikan Kakatua. Kami salah memahami kalian. 298 00:15:49,326 --> 00:15:51,661 Kami tak tahu kau membantu, bukan menyakiti. 299 00:15:56,333 --> 00:15:58,209 Apa ada yang tiba-tiba ingin makan berondong jagung? 300 00:16:10,013 --> 00:16:11,932 Bantu selamatkan terumbu karang. 301 00:16:16,144 --> 00:16:18,730 Aku masih tak percaya beberapa pasir ternyata kotoran ikan kakatua. 302 00:16:19,231 --> 00:16:20,232 Dia menelepon! 303 00:16:20,315 --> 00:16:22,692 - Siapa namanya lagi? - Natalie Lobartolo. 304 00:16:22,776 --> 00:16:24,903 Dia ilmuwan kelautan yang tahu segalanya tentang terumbu karang. 305 00:16:26,571 --> 00:16:27,656 Hai, Natalie! 306 00:16:27,739 --> 00:16:29,449 Hai, Jane. Hai, David. 307 00:16:29,532 --> 00:16:31,493 Terima kasih banyak telah membalas pesanku. 308 00:16:31,576 --> 00:16:33,036 Ya, tak setiap hari aku mendapat pertanyaan 309 00:16:33,119 --> 00:16:34,829 tentang dari mana nama ilmiah karang berasal. 310 00:16:34,913 --> 00:16:36,665 Jadi, apa arti "Anthozoa"? 311 00:16:36,748 --> 00:16:40,335 Kata Yunani "ánthos" berarti "bunga" 312 00:16:40,418 --> 00:16:42,462 dan "zôia" berarti "hewan". 313 00:16:43,046 --> 00:16:45,799 Bunga? Hewan? Jadi, kita berdua benar. 314 00:16:45,882 --> 00:16:47,092 Tentang apa? 315 00:16:47,175 --> 00:16:50,011 Hari ini kami mencoba mencari tahu apakah karang hewan atau tanaman. 316 00:16:50,095 --> 00:16:53,098 Aku sangat menyukai karang karena mereka hewan 317 00:16:53,181 --> 00:16:56,935 yang juga menjadi tempat tinggal tanaman atau ganggang, 318 00:16:57,018 --> 00:16:59,563 dan bersama-sama, mereka menciptakan struktur karang keras. 319 00:16:59,646 --> 00:17:01,106 Ini. Lihat ini. 320 00:17:01,189 --> 00:17:02,941 Struktur karang keras adalah rumah 321 00:17:03,024 --> 00:17:05,986 bagi jutaan hewan dan tanaman laut yang beragam, 322 00:17:06,069 --> 00:17:08,780 yang menjadikan karang salah satu hewan paling keren yang pernah ada. 323 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 Keren. 324 00:17:10,364 --> 00:17:13,702 Terumbu karang bagaikan kota besar bertenaga surya di bawah air. 325 00:17:13,785 --> 00:17:16,496 Struktur karang keras adalah gedung apartemennya, 326 00:17:16,580 --> 00:17:19,958 dan hewan-hewan karang adalah penghuni yang tinggal di dalamnya. 327 00:17:20,041 --> 00:17:23,837 Mereka saling membutuhkan untuk bertahan hidup dan berkembang. 328 00:17:23,920 --> 00:17:25,589 Sama seperti gedung apartemen kita. 329 00:17:25,671 --> 00:17:28,132 - Apa kau selalu menyukai karang? - Selalu. 330 00:17:28,216 --> 00:17:30,385 Saat kecil, aku suka melihat segala sesuatu dari dekat. 331 00:17:30,468 --> 00:17:32,554 Saat kau penasaran dan melihat sesuatu dari dekat, 332 00:17:32,637 --> 00:17:34,306 kau dapat melihat betapa menariknya mereka. 333 00:17:34,389 --> 00:17:36,099 Itu sebabnya aku suka bercerita tentang terumbu karang 334 00:17:36,182 --> 00:17:37,893 kepada orang-orang yang belum pernah melihatnya. 335 00:17:37,976 --> 00:17:39,477 Tutup matamu sejenak. 336 00:17:39,561 --> 00:17:43,398 Pikirkan kenangan indah dan tarik napas dalam-dalam. 337 00:17:45,609 --> 00:17:48,737 Napas kalian tak akan terjadi tanpa lautan dan terumbu karang. 338 00:17:48,820 --> 00:17:51,239 Mereka membantu menghasilkan oksigen yang kita hirup. 339 00:17:51,323 --> 00:17:52,991 Kupikir pepohonan yang melakukan itu. 340 00:17:53,074 --> 00:17:54,492 Pohon memang melakukan hal yang sama. 341 00:17:54,576 --> 00:17:57,537 Tapi separuh oksigen yang kita hirup berasal dari laut, 342 00:17:57,621 --> 00:18:00,123 dan kesehatan laut didukung oleh terumbu karang. 343 00:18:00,206 --> 00:18:01,583 Bagaimana kami bisa membantu terumbu karang? 344 00:18:01,666 --> 00:18:03,919 Kalian bisa minta orang-orang melakukan latihan pernapasan ini 345 00:18:04,002 --> 00:18:06,922 untuk membantu mereka terhubung ke laut melalui napas mereka. 346 00:18:07,005 --> 00:18:10,175 Lalu, kalian juga harus menyadari jejak lingkungan pangan kalian. 347 00:18:10,884 --> 00:18:12,260 Jejak lingkungan pangan? 348 00:18:12,344 --> 00:18:14,262 Biar kuperlihatkan gambar yang akan membantu. 349 00:18:14,346 --> 00:18:15,889 Pikirkan dari mana kalian mendapatkan makanan 350 00:18:15,972 --> 00:18:18,850 dan cara kurangi langkah yang diperlukan hingga makanan itu masuk ke perut kalian. 351 00:18:18,934 --> 00:18:22,062 Jika setiap orang menanam tomat, itu akan membantu iklim kita 352 00:18:22,145 --> 00:18:23,730 karena itu akan mengurangi kemasan plastik 353 00:18:23,813 --> 00:18:26,107 dan mengurangi transportasi untuk tiba di toko, 354 00:18:26,191 --> 00:18:28,235 dan mengurangi energi untuk menyimpannya. 355 00:18:28,318 --> 00:18:30,862 Semua tindakan ini berkontribusi dalam membantu terumbu karang kita. 356 00:18:30,946 --> 00:18:32,822 Kita bisa memulai kebun sayur koperasi. 357 00:18:32,906 --> 00:18:35,242 Ide bagus. Kita bisa meminta semua tetangga kita untuk membantu. 358 00:18:35,325 --> 00:18:36,451 Itu luar biasa. 359 00:18:36,534 --> 00:18:38,954 Terima kasih banyak, Natalie. Sekarang kami tahu cara membantu. 360 00:18:39,037 --> 00:18:40,622 Terima kasih banyak telah melakukan bagian kalian 361 00:18:40,705 --> 00:18:43,041 dan untuk menjaga lautan dan terumbu karang bersamaku. 362 00:18:43,124 --> 00:18:45,877 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa, Natalie! 363 00:18:48,046 --> 00:18:50,465 Aku akan menempelkannya di dinding pahlawanku nanti. 364 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Bu, kita harus punya kebun sayur. 365 00:18:54,511 --> 00:18:56,972 Ibu suka ide itu, tapi ayo kita masuk ke dalam air dulu. 366 00:18:58,098 --> 00:18:59,975 Aku akan melewati pintu keluar. 367 00:19:46,062 --> 00:19:48,064 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih