1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 ДЖЕЙН 2 00:00:36,705 --> 00:00:37,789 «Антозоа». 3 00:00:45,630 --> 00:00:48,300 Ясно, откуда название «Большой Барьерный риф». 4 00:00:48,383 --> 00:00:50,093 Он прекрасен, да? 5 00:00:50,176 --> 00:00:51,928 Столько цветов и форм! 6 00:00:52,012 --> 00:00:54,389 Здесь тысячи разных видов Антозоа. 7 00:00:54,973 --> 00:00:57,142 Антозоа? Это миссия или коралл? 8 00:00:57,225 --> 00:00:59,895 - Ант… - Антозоа – научное название коралла. 9 00:00:59,978 --> 00:01:01,104 - Верно? - Да. 10 00:01:01,187 --> 00:01:03,315 Но не слишком ли мы приблизились? 11 00:01:03,398 --> 00:01:05,775 Некоторые кораллы выглядят острыми. 12 00:01:05,859 --> 00:01:09,362 Да, но не волнуйся: я усовершенствовала нашу субмарину. 13 00:01:09,446 --> 00:01:11,823 Как именно? 14 00:01:19,080 --> 00:01:21,082 Мы уменьшились, и стало лучше видно. 15 00:01:21,166 --> 00:01:23,877 Можем приблизиться к кораллам и понять, что это. 16 00:01:23,960 --> 00:01:26,213 В смысле? Это кораллы. 17 00:01:26,296 --> 00:01:29,591 Нам надо понять: коралл – это растение или животное. 18 00:01:29,674 --> 00:01:31,635 Думаю, ответ очевиден. 19 00:01:31,718 --> 00:01:33,887 Это растение. Взгляни. 20 00:01:33,970 --> 00:01:36,848 Большой Барьерный риф – как огромный подземный сад. 21 00:01:36,932 --> 00:01:39,809 Выглядеть чем-то – это ещё не значит быть этим. 22 00:01:41,603 --> 00:01:43,772 Видишь тот коралл? У него щупальца. 23 00:01:44,314 --> 00:01:47,609 - У растений щупальцев нет. - И всё-таки это растение. 24 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 А это что за коралл? 25 00:01:52,656 --> 00:01:55,784 - О нет. - Коралл «О нет»? Странное название. 26 00:01:55,867 --> 00:01:58,161 Нет. О нет – то есть не всё в порядке. 27 00:01:58,245 --> 00:02:01,331 - Больные кораллы белеют. - Почему они болеют? 28 00:02:01,414 --> 00:02:04,376 По многим причинам. Люди рыбачат и загрязняют воду. 29 00:02:04,459 --> 00:02:07,754 Океан теплеет и загрязняется, дайверы трогают кораллы. 30 00:02:07,837 --> 00:02:10,465 Поэтому надо понять, что такое коралл. 31 00:02:10,549 --> 00:02:13,426 Если сможем понять, получится помочь? 32 00:02:13,510 --> 00:02:14,511 Именно. 33 00:02:17,389 --> 00:02:18,431 Держись! 34 00:02:21,893 --> 00:02:22,978 Что это было? 35 00:02:23,061 --> 00:02:25,564 Рыба-попугай. Не верится. Она так близко. 36 00:02:25,647 --> 00:02:29,317 Слишком близко. Чересчур. 37 00:02:37,325 --> 00:02:38,660 Гадость. 38 00:02:39,744 --> 00:02:44,124 - Ты так голоден? - Не люблю песок, если он не сахарный. 39 00:02:44,207 --> 00:02:48,211 Поняли? Сахарный песок и обычный. Одна из моих лучших шуток. 40 00:02:48,295 --> 00:02:52,465 О, мы поняли. Ещё как. И я не знала, что рыба-попугай ест кораллы. 41 00:02:52,966 --> 00:02:55,010 Это плохо. Риф и так в опасности. 42 00:02:55,093 --> 00:02:57,137 Видимо, миссия по коралловому рифу? 43 00:02:57,888 --> 00:02:59,180 Почему он в опасности? 44 00:02:59,264 --> 00:03:02,475 Сейчас? Из-за рыбы-попугая. И из-за нагревания океана. 45 00:03:02,559 --> 00:03:04,978 - И из-за перелова рыбы. - Да. 46 00:03:05,061 --> 00:03:09,107 Меньше загрязнения и вылова – лучше океанским животным, например кораллам. 47 00:03:09,941 --> 00:03:11,234 Это растения, Джейн. 48 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 Увидим. И надо помешать рыбе-попугаю есть риф. 49 00:03:15,530 --> 00:03:16,573 Ого. 50 00:03:18,950 --> 00:03:20,035 Что он делает? 51 00:03:21,119 --> 00:03:22,662 Он рыбачит? 52 00:03:22,746 --> 00:03:24,080 Вперёд. 53 00:03:24,164 --> 00:03:25,957 Докажем, что коралл – растение. 54 00:03:28,460 --> 00:03:30,420 - Куда она делась? - Туда. 55 00:03:31,296 --> 00:03:32,380 Куда? 56 00:03:32,464 --> 00:03:35,383 Она пошла к пирсу. Что-то связанное с вашей миссией. 57 00:03:35,467 --> 00:03:37,093 Но я тоже выполняю миссию. 58 00:03:37,177 --> 00:03:38,220 Идём, Грейбирд. 59 00:03:40,347 --> 00:03:42,265 - Чтобы я вас видела! - Хорошо. 60 00:03:45,936 --> 00:03:47,854 Джейн! Джейн! 61 00:03:49,189 --> 00:03:52,359 Джейн, постой! Джейн! 62 00:03:53,944 --> 00:03:57,030 Джейн. Наша миссия. Дай отдышаться. 63 00:03:57,113 --> 00:04:00,617 Смотри, парень рыбачит. Рядом с табличкой «Рыбалка запрещена». 64 00:04:00,700 --> 00:04:02,452 Мы же собирались спасать риф. 65 00:04:02,535 --> 00:04:06,081 Мы это и делаем. Все водоёмы связаны. 66 00:04:06,164 --> 00:04:09,251 Рыбалка в запрещённом месте – тоже перелов рыбы. 67 00:04:10,377 --> 00:04:11,378 Ух ты. 68 00:04:13,922 --> 00:04:17,968 Да, отличная, крупная. Крупнее, чем я ожидал. 69 00:04:18,050 --> 00:04:19,344 Бедные рыбы. 70 00:04:19,427 --> 00:04:22,556 Эти красавицы убийственно хороши. 71 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Убийственно? Убить! Это то, что он хочет с ними сделать? 72 00:04:26,476 --> 00:04:27,561 Куда ты? 73 00:04:27,644 --> 00:04:29,771 Спасу рыб. Ты идёшь или нет? 74 00:04:30,355 --> 00:04:31,356 Ладно. 75 00:04:33,066 --> 00:04:35,443 Бедные рыбки. Посмотри, сколько он поймал. 76 00:04:36,653 --> 00:04:38,071 В центре – лучшая. 77 00:04:38,154 --> 00:04:40,615 - Дэвид. - Надо позвать твою маму. 78 00:04:40,699 --> 00:04:41,866 Времени нет. 79 00:04:43,201 --> 00:04:46,538 - Джейн, они не наши. - Они ничьи. 80 00:04:47,664 --> 00:04:49,749 Когда происходит что-то плохое, 81 00:04:49,833 --> 00:04:51,543 выбора нет – надо это менять. 82 00:04:51,626 --> 00:04:53,920 - Слова Джейн Гудолл? - Нет, мои. 83 00:04:54,004 --> 00:04:55,130 Отлично сказано. 84 00:04:56,965 --> 00:04:58,425 - Да! - Нет. 85 00:04:58,508 --> 00:05:00,510 Ничего себе! Вы что делаете, дети? 86 00:05:01,761 --> 00:05:03,597 Рыбы должны быть в воде! 87 00:05:03,680 --> 00:05:04,890 Что? 88 00:05:06,975 --> 00:05:08,018 Вы слышали. 89 00:05:08,894 --> 00:05:09,728 Джейн, постой! 90 00:05:16,026 --> 00:05:19,654 - Это было плохо, Джейн. Очень! - Нет, было супер. 91 00:05:19,738 --> 00:05:20,989 О чём это вы? 92 00:05:21,072 --> 00:05:23,992 - Ни о чём. - Правда? Мне так не кажется. 93 00:05:24,701 --> 00:05:27,579 Важнее всего – спасти коралл от рыбы-попугая. 94 00:05:28,872 --> 00:05:29,956 Идёшь, Дэвид? 95 00:05:30,040 --> 00:05:34,544 Думаю, я останусь здесь и присмотрю за перекусом. 96 00:05:40,508 --> 00:05:43,011 Смотри, рыба-попугай всё ещё ест кораллы. 97 00:05:46,765 --> 00:05:50,435 Она весь риф съест. Как нам её остановить? 98 00:05:50,936 --> 00:05:52,187 Что такое, Грейбирд? 99 00:05:54,773 --> 00:05:56,107 Что это за звук? 100 00:05:57,859 --> 00:05:58,985 Откуда он идёт? 101 00:06:00,153 --> 00:06:04,532 Звук идёт от рифа. Будто попкорн лопается. 102 00:06:06,618 --> 00:06:08,828 Это ненастоящий попкорн. 103 00:06:11,289 --> 00:06:14,292 Интересно, это значит, что коралл – животное? 104 00:06:14,376 --> 00:06:16,294 Растения не издают слышимых звуков. 105 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Звучит не как попкорн. 106 00:06:20,340 --> 00:06:23,051 Это будто рыба-попугай жуёт исчезающий коралл. 107 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 О нет, не надо! Готовься к удару. 108 00:06:26,805 --> 00:06:29,224 Найди другую еду, рыба-попугай! 109 00:06:29,307 --> 00:06:32,644 Прошу, не ешь коралл. Они исчезают, а ты – нет. 110 00:06:35,814 --> 00:06:37,691 Мы привлекли внимание рыбы. 111 00:06:40,694 --> 00:06:41,861 Назад! 112 00:06:44,322 --> 00:06:46,950 Ты прав, Грейбирд. Нам некуда бежать. 113 00:06:47,033 --> 00:06:49,911 Перед нами рыба, за нами коралл. 114 00:06:55,959 --> 00:07:00,881 Спасатель Дэвид – Джейн и Грейбирду, которых вот-вот съедят, слышите меня? 115 00:07:00,964 --> 00:07:01,882 Да! 116 00:07:03,466 --> 00:07:07,429 Похоже, у вас небольшая проблема. Посмотрим, как я могу вам помочь. 117 00:07:09,014 --> 00:07:11,933 Вот тебе, противная рыба-попугай. 118 00:07:12,517 --> 00:07:13,852 Дэвид, ты спас нас. 119 00:07:13,935 --> 00:07:16,438 Так же, как ты спасла тех рыб. 120 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 В смысле, украла рыб. 121 00:07:19,399 --> 00:07:21,902 Привет, маленькие сухопутные акулы. 122 00:07:21,985 --> 00:07:22,986 Сухопутные акулы? 123 00:07:23,570 --> 00:07:27,532 Мама, мы ничего не крали. Он поймал тех рыб, а мы – спасли. 124 00:07:27,616 --> 00:07:29,284 Спасли? От чего? 125 00:07:29,367 --> 00:07:31,661 Вы не видели знак «Рыбалка запрещена»? 126 00:07:32,329 --> 00:07:36,124 Перелов рыбы вредит всему живому в океане. 127 00:07:36,207 --> 00:07:38,168 В любом случае они были не ваши. 128 00:07:38,251 --> 00:07:40,003 Приношу свои извинения. 129 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 Странно, но она не впервые это делает. 130 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 Извинись, или уйдём домой. 131 00:07:47,552 --> 00:07:51,848 Простите, что вернула в воду рыб, которых вы не должны были ловить. 132 00:07:53,767 --> 00:07:55,518 Ты очень упорная, да? 133 00:07:55,602 --> 00:07:59,731 - Вы даже не представляете. - Думаю, представляю. А знаете, 134 00:07:59,814 --> 00:08:02,859 можно мне показать этим двоим, что я делал на пирсе? 135 00:08:02,943 --> 00:08:04,653 Уверены? 136 00:08:04,736 --> 00:08:06,529 Да, абсолютно. Идём. За мной. 137 00:08:10,742 --> 00:08:12,577 Вы мне кое-кого напоминаете. 138 00:08:13,119 --> 00:08:15,163 Кого? Каких-то знаменитостей? 139 00:08:15,247 --> 00:08:18,250 - Или героев рассказа? - Меня. 140 00:08:19,542 --> 00:08:22,671 В вашем возрасте я освободил омара из ловушки. 141 00:08:22,754 --> 00:08:24,130 - Правда? - Да. 142 00:08:24,214 --> 00:08:25,382 Он вас не цапнул? 143 00:08:25,882 --> 00:08:28,593 Цапнул. Даже остался маленький шрам, вот. 144 00:08:30,762 --> 00:08:31,763 Поймал. 145 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 Я так рад был спасти того малыша. 146 00:08:34,808 --> 00:08:37,143 А рыбак радовался чуть меньше. 147 00:08:37,226 --> 00:08:39,563 Он рыбачил в запрещённом месте? 148 00:08:39,645 --> 00:08:41,313 Нет, у него была лицензия. 149 00:08:41,815 --> 00:08:43,567 Но я не подумал о том, 150 00:08:43,650 --> 00:08:45,777 что ему нужно было кормить семью. 151 00:08:46,736 --> 00:08:47,571 Да. 152 00:08:47,654 --> 00:08:51,825 В тот день я узнал, что всё не всегда так просто, как кажется. 153 00:08:52,325 --> 00:08:54,911 Вы хотели продать рыб, чтоб прокормить семью? 154 00:08:54,995 --> 00:08:57,247 Нет. Как я их ловил? 155 00:08:58,123 --> 00:08:58,957 Сетью? 156 00:08:59,040 --> 00:09:02,043 Именно. Сетью, не крючком. 157 00:09:02,127 --> 00:09:06,089 Я хотел кое-что сделать и вернуть их в воду в целости и сохранности, 158 00:09:06,172 --> 00:09:08,008 но сначала собрать информацию. 159 00:09:08,091 --> 00:09:08,925 Информацию? 160 00:09:09,009 --> 00:09:14,431 Да. Измерить рыб, взвесить, сделать фото, убедиться, что они здоровы, 161 00:09:14,514 --> 00:09:17,893 и добавить их в модное приложение, чтобы отслеживать. 162 00:09:18,852 --> 00:09:20,228 Вы учёный? 163 00:09:20,812 --> 00:09:25,066 Вроде того. Я исследователь-любитель, что означает – обычный человек, 164 00:09:25,150 --> 00:09:27,694 использующий обычные вещи для помощи планете. 165 00:09:28,528 --> 00:09:30,906 Моё исследование помогает лучше понять рыб. 166 00:09:30,989 --> 00:09:32,574 А если сможем их понять… 167 00:09:32,657 --> 00:09:34,576 - Мы сможем им помочь! - Именно. 168 00:09:34,659 --> 00:09:37,746 «Каждый день, медленно, но уверенно, 169 00:09:37,829 --> 00:09:40,999 мы, люди, помогаем изменить мир». 170 00:09:41,082 --> 00:09:44,836 - Тоже любите Джейн Гудолл? - Ну конечно. Я её поклонник. 171 00:09:44,920 --> 00:09:48,965 Я прочёл всё о том, как она изучала шимпанзе, – вроде этого малыша. 172 00:09:49,049 --> 00:09:50,467 - Правда? - Да. 173 00:09:50,550 --> 00:09:51,676 Его зовут Грейбирд. 174 00:09:51,760 --> 00:09:53,011 А, привет, Грейбирд. 175 00:09:53,595 --> 00:09:56,389 Простите, что выпустили ваш объект исследований. Я думала… 176 00:09:56,473 --> 00:09:57,807 Да. Но ты не спросила. 177 00:09:58,433 --> 00:10:02,145 Если думаешь о ком-то что-то, это ещё не значит, что ты прав. 178 00:10:02,729 --> 00:10:07,025 Она сказала это на нашей миссии, а я – что кораллы словно подводный сад. 179 00:10:07,108 --> 00:10:09,277 У вас миссия по кораллам? 180 00:10:09,361 --> 00:10:11,696 Хотим выяснить, это растения или животные. 181 00:10:12,280 --> 00:10:15,575 Похоже, вы тоже исследователи-любители. 182 00:10:15,659 --> 00:10:16,910 Прекрасный вопрос. 183 00:10:16,993 --> 00:10:20,580 Вы знали, что растения сами создают себе еду, 184 00:10:21,081 --> 00:10:24,000 а животным приходится есть других? 185 00:10:24,084 --> 00:10:25,669 Так кораллы – растения? 186 00:10:26,503 --> 00:10:29,005 Нет, он говорит, они животные. Так? 187 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 Это вы выясните сами. 188 00:10:33,760 --> 00:10:35,345 Расскажете потом. 189 00:10:37,264 --> 00:10:38,640 Возвращаемся к миссии? 190 00:10:40,433 --> 00:10:42,185 Докажем мою правоту? Конечно. 191 00:10:42,686 --> 00:10:44,854 Мы немного улучшим твою субмарину. 192 00:10:44,938 --> 00:10:46,439 «Немного» звучит идеально. 193 00:10:50,277 --> 00:10:51,903 Раз я уменьшился, можно… 194 00:10:51,987 --> 00:10:54,239 Узнать, что кораллы едят и что я права. 195 00:10:54,322 --> 00:10:56,324 Не так быстро, Джейн. 196 00:10:56,992 --> 00:10:58,368 Рыба-попугай вернулась. 197 00:10:58,451 --> 00:11:00,495 И она не рада нас видеть. 198 00:11:03,164 --> 00:11:06,376 Кнопка увеличения. Где кнопка, которая меня увеличит? 199 00:11:09,129 --> 00:11:12,173 Я ещё не добавила возможность увеличения. 200 00:11:12,257 --> 00:11:17,345 Надо было это сказать до того, как я стал размером с рыбью еду. 201 00:11:22,809 --> 00:11:26,313 Идея супер, Грейбирд. Дэвид, рыба нас не найдёт на рифе. 202 00:11:26,396 --> 00:11:27,606 Точно, Джейн. 203 00:11:41,119 --> 00:11:42,203 Внизу безопаснее. 204 00:11:43,538 --> 00:11:44,789 Оторвались. 205 00:11:45,498 --> 00:11:46,625 Умница, Грейбирд. 206 00:11:52,964 --> 00:11:56,593 Смотри, Джейн, кораллы укоренены в грунт. 207 00:11:57,469 --> 00:12:01,014 Как… давай скажем это вместе… растения! 208 00:12:03,141 --> 00:12:04,309 Ты не сказала. 209 00:12:05,936 --> 00:12:08,855 Потому что как ты объяснишь это? 210 00:12:08,939 --> 00:12:10,899 Щупальца ничего не доказывают. 211 00:12:10,982 --> 00:12:13,193 Сами по себе нет. Давай приблизимся. 212 00:12:19,366 --> 00:12:21,910 Смотри. Щупальца двигают планктон. 213 00:12:21,993 --> 00:12:23,203 Что такое планктон? 214 00:12:23,286 --> 00:12:25,622 Крошечные существа, живущие в океане. 215 00:12:25,705 --> 00:12:27,165 Куда они движутся? 216 00:12:27,249 --> 00:12:28,625 Прямо в рот к кораллу. 217 00:12:28,708 --> 00:12:30,126 У коралла есть рот? 218 00:12:30,210 --> 00:12:32,879 Кораллы как мы: они едят ртом. 219 00:12:33,630 --> 00:12:36,967 Кораллы едят планктон и не производят собственную пищу. 220 00:12:37,050 --> 00:12:38,218 Они едят других! 221 00:12:38,718 --> 00:12:40,345 Знаешь, что это значит? 222 00:12:40,428 --> 00:12:42,597 Что кораллы – животные. 223 00:12:42,681 --> 00:12:43,598 Громче. 224 00:12:44,474 --> 00:12:46,560 Что кораллы – животные. 225 00:12:46,643 --> 00:12:49,187 Именно. Миссия выполнена. 226 00:12:52,524 --> 00:12:53,858 Всё нормально, Дэвид? 227 00:12:55,193 --> 00:12:56,861 Не могу выбраться. 228 00:12:56,945 --> 00:13:01,116 - Это плохо. Очень! - Коралл считает его едой. 229 00:13:03,201 --> 00:13:06,288 - Держись подальше от его рта! - Думаешь, что я делаю? 230 00:13:09,374 --> 00:13:10,875 Помоги, Джейн! Помоги! 231 00:13:13,086 --> 00:13:14,254 Держись, Дэвид. 232 00:13:18,008 --> 00:13:18,842 Да! 233 00:13:23,513 --> 00:13:26,683 Йу-ху! Ты справилась. Ты спасла меня. 234 00:13:26,766 --> 00:13:28,518 Как и ты спас нас до этого. 235 00:13:28,602 --> 00:13:30,353 Как я рад, что меня не съели. 236 00:13:33,398 --> 00:13:35,734 - Мама! - Тебя нужно было намазать. 237 00:13:36,735 --> 00:13:39,821 А Макс предложил вам помочь ему измерить рыбу. 238 00:13:39,905 --> 00:13:42,365 - А можно? - Для детей-учёных самое то. 239 00:13:42,449 --> 00:13:47,454 - Мы исследователи-любители. - Прости. Да, конечно. Развлекайтесь. 240 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 Идём. 241 00:13:56,296 --> 00:13:58,256 Так. Давайте его измерим. 242 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 Внесу в ваше приложение. 243 00:14:02,302 --> 00:14:05,096 - Вот так. - Спасибо за помощь, Макс. 244 00:14:05,680 --> 00:14:09,017 - Это вы помогаете. - Вы помогли понять: коралл – животное. 245 00:14:09,601 --> 00:14:13,146 Кораллы ели планктон, плавающий в воде, и чуть не съели меня. 246 00:14:14,064 --> 00:14:16,191 А до этого рыба-попугай пыталась. 247 00:14:17,442 --> 00:14:21,404 - Сегодня было много риска. - Рыба-попугай съела много кораллов. 248 00:14:21,488 --> 00:14:24,241 Это вредит рифу. Как остановить её? 249 00:14:24,324 --> 00:14:27,410 Знаете что? Вам кажется, вы понимаете происходящее, 250 00:14:27,494 --> 00:14:29,037 но, похоже, это не так. 251 00:14:29,120 --> 00:14:30,580 В каком смысле? 252 00:14:30,664 --> 00:14:32,916 Рыбы-попугаи не едят кораллы. 253 00:14:32,999 --> 00:14:36,586 Они едят растения под названием «водоросли», растущие на них. 254 00:14:36,670 --> 00:14:39,798 И этим они поддерживают кораллы в чистоте. 255 00:14:40,298 --> 00:14:42,259 Почему эта рыба охотилась на нас? 256 00:14:42,342 --> 00:14:46,346 Ну, мы же пытались помешать ей делать то, что она хочет, – есть. 257 00:14:46,888 --> 00:14:48,932 Может, она рассердилась? 258 00:14:49,432 --> 00:14:50,892 Я могу её понять. 259 00:14:50,976 --> 00:14:52,185 Погодите. 260 00:14:52,269 --> 00:14:54,813 Рыба-попугай помогает кораллам, а не вредит? 261 00:14:54,896 --> 00:14:57,148 И вы помогаете рыбам, а не вредите. 262 00:14:58,400 --> 00:15:00,860 Нам надо учиться задавать больше вопросов. 263 00:15:02,571 --> 00:15:05,240 Ладно. Мне надо учиться это делать. 264 00:15:05,323 --> 00:15:06,575 Мудрые мысли. 265 00:15:06,658 --> 00:15:10,495 Расскажу вам кое-что забавное. Рыба-попугай какает песком. 266 00:15:10,579 --> 00:15:11,788 Что? 267 00:15:12,289 --> 00:15:16,668 Так вы говорите, я весь день сидел в помёте рыбы-попугая? 268 00:15:16,751 --> 00:15:17,752 Да. Похоже на то. 269 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 Потрясающе. 270 00:15:18,962 --> 00:15:20,005 Мерзко. 271 00:15:20,088 --> 00:15:21,673 Может, и то и другое. 272 00:15:21,756 --> 00:15:23,091 Я думаю об этом так: 273 00:15:23,174 --> 00:15:27,012 рыба-попугай помогает кораллам, а затем производит песок. 274 00:15:27,095 --> 00:15:29,931 В природе всё взаимосвязано. 275 00:15:30,015 --> 00:15:32,934 А люди должны помогать океану и коралловому рифу. 276 00:15:33,018 --> 00:15:34,019 Именно. 277 00:15:34,519 --> 00:15:37,063 - Ладно. Следующая рыба? - Конечно. 278 00:15:37,564 --> 00:15:39,399 У меня во рту был песок. 279 00:15:43,695 --> 00:15:46,656 Надо же, меня хотел съесть коралл, а не рыба-попугай. 280 00:15:46,740 --> 00:15:49,242 Прости, рыба-попугай. Мы тебя не так поняли. 281 00:15:49,326 --> 00:15:51,661 Не знали, что ты помогаешь, а не вредишь. 282 00:15:56,333 --> 00:15:58,209 Мне одному вдруг захотелось попкорна? 283 00:16:10,013 --> 00:16:11,932 Спасите коралловый риф. 284 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 ДЖЕЙН 285 00:16:16,144 --> 00:16:18,730 Надо же, часть песка – помёт рыбы-попугая. 286 00:16:19,231 --> 00:16:20,232 Это она! 287 00:16:20,315 --> 00:16:22,692 - Напомнишь её имя? - Натали Лобартоло. 288 00:16:22,776 --> 00:16:24,903 Океанолог, знает всё о коралловых рифах. 289 00:16:26,571 --> 00:16:27,656 Привет, Натали! 290 00:16:27,739 --> 00:16:29,449 Привет, Джейн и Дэвид. 291 00:16:29,532 --> 00:16:31,493 Спасибо за ответ на моё сообщение. 292 00:16:31,576 --> 00:16:34,829 Нечасто меня спрашивают, откуда взялось научное название коралла. 293 00:16:34,913 --> 00:16:36,665 Так что означает Антозоа? 294 00:16:36,748 --> 00:16:40,335 Греческое слово «антос» означает «цветок», 295 00:16:40,418 --> 00:16:42,462 а «зоа» – «животные». 296 00:16:43,046 --> 00:16:45,799 Цветок? Животные? Значит, мы оба были правы. 297 00:16:45,882 --> 00:16:47,092 В чём? 298 00:16:47,175 --> 00:16:50,011 Мы выясняли: коралл – животное или растение. 299 00:16:50,095 --> 00:16:53,098 Я так люблю кораллы, потому что это животные, 300 00:16:53,181 --> 00:16:56,935 на которых растут растения или водоросли, 301 00:16:57,018 --> 00:16:59,563 они формируют прочные коралловые структуры. 302 00:16:59,646 --> 00:17:01,106 Вот. Посмотрите. 303 00:17:01,189 --> 00:17:02,941 Прочные коралловые структуры – 304 00:17:03,024 --> 00:17:05,986 жилище для миллионов морских животных и растений, 305 00:17:06,069 --> 00:17:08,780 это делает коралл одним из самых крутых животных. 306 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 Как круто. 307 00:17:10,364 --> 00:17:13,702 Коралловый риф – это как подводный мегаполис. 308 00:17:13,785 --> 00:17:16,496 Прочные коралловые структуры похожи на здания, 309 00:17:16,580 --> 00:17:19,958 в которых есть жильцы – обитающие там животные. 310 00:17:20,041 --> 00:17:23,837 Они все нуждаются друг в друге, помогают другим жить и процветать. 311 00:17:23,920 --> 00:17:25,589 Как наш многоквартирный дом. 312 00:17:25,671 --> 00:17:28,132 - Вы всегда любили кораллы? - Да. 313 00:17:28,216 --> 00:17:30,385 В детстве любила за ними наблюдать. 314 00:17:30,468 --> 00:17:34,306 Интерес и наблюдательность помогают увидеть, как они удивительны. 315 00:17:34,389 --> 00:17:37,893 Поэтому я люблю показывать риф людям, которые его не видели. 316 00:17:37,976 --> 00:17:39,477 Закройте на минуту глаза. 317 00:17:39,561 --> 00:17:43,398 Вспомните что-то хорошее и сделайте глубокий вдох. 318 00:17:45,609 --> 00:17:48,737 Этот вдох не был бы возможен без океанов и рифов. 319 00:17:48,820 --> 00:17:51,239 Они производят кислород, которым мы дышим. 320 00:17:51,323 --> 00:17:52,991 Я думал, это работа деревьев. 321 00:17:53,074 --> 00:17:54,492 И деревья тоже. 322 00:17:54,576 --> 00:17:57,537 Половина кислорода, которым мы дышим, приходит из океана. 323 00:17:57,621 --> 00:18:00,123 А здоровье океана поддерживают коралловые рифы. 324 00:18:00,206 --> 00:18:01,583 Как мы можем помочь? 325 00:18:01,666 --> 00:18:03,919 Делитесь этим дыхательным упражнением, 326 00:18:04,002 --> 00:18:06,922 чтобы люди соединялись с океаном через дыхание. 327 00:18:07,005 --> 00:18:10,175 И осознавайте, как ваша пища влияет на экологию. 328 00:18:10,884 --> 00:18:12,260 Пища влияет на экологию? 329 00:18:12,344 --> 00:18:14,262 Это изображение поможет понять. 330 00:18:14,346 --> 00:18:18,850 Задумайтесь, откуда вы получаете пищу, как можно сократить её путь в ваш живот. 331 00:18:18,934 --> 00:18:23,730 Каждый может выращивать себе помидоры. Это поможет климату: меньше пластика, 332 00:18:23,813 --> 00:18:26,107 меньше перевозок в магазины, 333 00:18:26,191 --> 00:18:28,235 меньше энергии будет тратиться. 334 00:18:28,318 --> 00:18:32,822 - Всё это поможет нашему рифу. - Можем сделать общий огород. 335 00:18:32,906 --> 00:18:35,242 Отличная мысль. Попросим соседей помочь. 336 00:18:35,325 --> 00:18:36,451 Это чудесно. 337 00:18:36,534 --> 00:18:38,954 Спасибо, теперь мы знаем, как помочь. 338 00:18:39,037 --> 00:18:43,041 Спасибо, что вносите свой вклад, помогая океанам и рифам вместе со мной. 339 00:18:43,124 --> 00:18:45,877 - Пока! - Пока, Натали! 340 00:18:48,046 --> 00:18:50,465 Повешу это на мою стену героев. 341 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Мама, нам надо сделать свой огород. 342 00:18:54,511 --> 00:18:56,972 Прекрасная мысль, но сначала искупаемся. 343 00:18:58,098 --> 00:18:59,975 Я пройду через аварийный люк. 344 00:19:46,062 --> 00:19:48,064 Перевод субтитров: Екатерина Чудновская