1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 ДЖЕЙН 2 00:00:36,705 --> 00:00:37,789 «Антозоа». 3 00:00:45,630 --> 00:00:48,300 Тепер ясно, чому це зветься Великий Бар'єрний риф. 4 00:00:48,383 --> 00:00:50,093 Гарно, правда? 5 00:00:50,176 --> 00:00:51,928 Стільки барв і форм! 6 00:00:52,012 --> 00:00:54,389 Існують тисячі видів Антозоа. 7 00:00:54,973 --> 00:00:57,142 Антозоа? Хіба ця місія присвячена не коралу? 8 00:00:57,225 --> 00:00:59,895 -Ант… -Антозоа – наукова назва корала, 9 00:00:59,978 --> 00:01:01,104 -так? -Так. 10 00:01:01,187 --> 00:01:03,315 А ми не надто наблизилися? 11 00:01:03,398 --> 00:01:05,775 Деякі корали здаються дуже гострими. 12 00:01:05,859 --> 00:01:09,362 Так і є, але не бійся: я вдосконалила нашу субмарину. 13 00:01:09,446 --> 00:01:11,823 Яким чином? 14 00:01:19,080 --> 00:01:21,082 Зменшившись, ми все краще роздивимося. 15 00:01:21,166 --> 00:01:23,877 Підпливемо ближче до корала й побачимо, що він таке. 16 00:01:23,960 --> 00:01:26,213 Як це – «що він таке»? Це корал. 17 00:01:26,296 --> 00:01:29,591 Наша місія – з'ясувати, рослина він чи тварина. 18 00:01:29,674 --> 00:01:31,635 Здається, це очевидно. 19 00:01:31,718 --> 00:01:33,887 Це рослина. Глянь на нього. 20 00:01:33,970 --> 00:01:36,848 Великий Бар'єрний риф – наче величезний підводний сад. 21 00:01:36,932 --> 00:01:39,809 Те, що щось зовні на щось схоже, не означає, що воно ним є. 22 00:01:41,603 --> 00:01:43,772 Бачиш той корал? У нього є щупальця. 23 00:01:44,314 --> 00:01:46,358 У скількох рослин є щупальця? 24 00:01:46,441 --> 00:01:47,609 Однаково: це рослина. 25 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 Як зветься той корал? 26 00:01:52,656 --> 00:01:55,784 -О, ні. -Він зветься «О, ні»? Дивна назва. 27 00:01:55,867 --> 00:01:58,161 Ні. «О, ні» значить, що справи кепські. 28 00:01:58,245 --> 00:02:00,330 Коли коралу погано, він білішає. 29 00:02:00,413 --> 00:02:01,331 А чому йому погано? 30 00:02:01,414 --> 00:02:04,376 Є багато причин. Надмірний вилов риби й забруднення. 31 00:02:04,459 --> 00:02:07,754 А ще океан стає тепліший, і люди торкаються коралів, коли пірнають. 32 00:02:07,837 --> 00:02:10,465 Тому й треба з'ясувати, рослина корал чи тварина. 33 00:02:10,549 --> 00:02:13,426 Бо зрозумівши це, ми зможемо допомогти коралу? 34 00:02:13,510 --> 00:02:14,511 Саме так. 35 00:02:17,389 --> 00:02:18,431 Тримайся! 36 00:02:21,893 --> 00:02:22,978 Джейн, що то було? 37 00:02:23,061 --> 00:02:25,564 Риба-папуга. Не віриться, що ми побачили її зблизька. 38 00:02:25,647 --> 00:02:29,317 Я б сказав, занадто зблизька. Занадто. 39 00:02:37,325 --> 00:02:38,660 Жах. 40 00:02:39,744 --> 00:02:44,124 -Ви голодні? -Ні. І я не люблю пісочне печиво. 41 00:02:44,207 --> 00:02:48,211 Зрозуміли? Пісочне печиво. Найкращий мій каламбур. 42 00:02:48,295 --> 00:02:52,465 Ми розуміємо твої каламбури. Майже всі. Не знала, що риба-папуга їсть корали. 43 00:02:52,966 --> 00:02:55,010 Це погано. Риф і так у небезпеці. 44 00:02:55,093 --> 00:02:57,137 То місія присвячена кораловому рифу? 45 00:02:57,888 --> 00:02:59,180 Яка небезпека йому загрожує? 46 00:02:59,264 --> 00:03:02,475 Прямо зараз – риба-папуга. А ще – потепління океану. 47 00:03:02,559 --> 00:03:04,978 -І надмірний вилов риби. -Так. 48 00:03:05,061 --> 00:03:09,107 Обмеження викидів і вилову – на користь океанським тваринам, і коралу теж. 49 00:03:09,941 --> 00:03:11,234 Корал це рослина, Джейн. 50 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 Побачимо. Ще ми мусимо зробити так, щоб риба-папуга не їла риф. 51 00:03:15,530 --> 00:03:16,573 Це ж треба. 52 00:03:18,950 --> 00:03:20,035 Що він робить? 53 00:03:21,119 --> 00:03:22,662 Він що, рибалить? 54 00:03:22,746 --> 00:03:24,080 До роботи. 55 00:03:24,164 --> 00:03:25,957 Доведімо, що корал – рослина. 56 00:03:28,460 --> 00:03:30,420 -Де вона ділася? -Отам. 57 00:03:31,296 --> 00:03:32,380 Де? 58 00:03:32,464 --> 00:03:35,383 Пішла до пірсу. Це пов'язано з вашою місією. 59 00:03:35,467 --> 00:03:37,093 Але ж я саме зараз її виконую. 60 00:03:37,177 --> 00:03:38,220 Ходімо, Сивий. 61 00:03:40,347 --> 00:03:42,265 -Щоб я вас бачила! -Добре. 62 00:03:45,936 --> 00:03:47,854 Джейн! 63 00:03:49,189 --> 00:03:52,359 Джейн, зачекай! 64 00:03:53,944 --> 00:03:57,030 Джейн. У нас же місія. Дай віддихатися. 65 00:03:57,113 --> 00:04:00,617 Дивися: той тип ловить рибу. Поряд зі знаком, який це забороняє. 66 00:04:00,700 --> 00:04:02,452 Ми ж наче рятували кораловий риф. 67 00:04:02,535 --> 00:04:06,081 Ми й зараз його рятуємо. Усе у воді пов'язано. 68 00:04:06,164 --> 00:04:09,251 Лов риби там, де заборонено, не кращий за надмірний вилов. 69 00:04:10,377 --> 00:04:11,378 От же ж! 70 00:04:13,922 --> 00:04:17,968 Так, гарненькі й жирненькі. Більші, ніж я думав. 71 00:04:18,050 --> 00:04:19,344 Бідні рибки. 72 00:04:19,427 --> 00:04:22,556 Ага, розміром зі сковорідку. 73 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Сковорідка? Ось що він для них планує? 74 00:04:26,476 --> 00:04:27,561 Куди ти? 75 00:04:27,644 --> 00:04:29,771 Рятувати рибу. Ти зі мною чи ні? 76 00:04:30,355 --> 00:04:31,356 Гаразд. 77 00:04:33,066 --> 00:04:35,443 Бідна риба. Дивися, скільки він упіймав. 78 00:04:36,653 --> 00:04:38,071 Середня – найкраща. 79 00:04:38,154 --> 00:04:40,615 -Девіде. -Давай приведемо твою маму. 80 00:04:40,699 --> 00:04:41,866 На це нема часу. 81 00:04:43,201 --> 00:04:46,538 -Джейн, це не наша риба. -Ця риба – нічия. 82 00:04:47,664 --> 00:04:49,749 Коли ти знаєш, що діється щось погане, 83 00:04:49,833 --> 00:04:51,543 ти мусиш реагувати. 84 00:04:51,626 --> 00:04:52,544 Джейн Ґудолл? 85 00:04:52,627 --> 00:04:53,920 Ні. Це мої слова. 86 00:04:54,004 --> 00:04:55,130 Добре сказала. 87 00:04:56,965 --> 00:04:58,425 -Ні. -Так! 88 00:04:58,508 --> 00:05:00,510 От халепа. Що це ви робите, діти? 89 00:05:01,761 --> 00:05:03,597 Риба має бути у воді! 90 00:05:03,680 --> 00:05:04,890 Що? 91 00:05:06,975 --> 00:05:08,018 Те, що вона сказала. 92 00:05:08,894 --> 00:05:09,728 Джейн, зачекай! 93 00:05:16,026 --> 00:05:19,654 -Ми вчинили погано, Джейн. Дуже погано! -Ми вчинили добре. 94 00:05:19,738 --> 00:05:20,989 Про що це ви говорите? 95 00:05:21,072 --> 00:05:23,992 -Ні про що. -Невже? А наче про щось таки говорите. 96 00:05:24,701 --> 00:05:27,579 Ні про що важливіше за спасіння рифу від риби-папуги. 97 00:05:28,872 --> 00:05:29,956 Ідеш, Девіде? 98 00:05:30,040 --> 00:05:34,544 Краще залишуся й пригляну за їжею. 99 00:05:40,508 --> 00:05:43,011 Дивися, риба-папуга продовжує їсти корал. 100 00:05:46,765 --> 00:05:50,435 Вона все з'їсть. Як їй завадити? 101 00:05:50,936 --> 00:05:52,187 Що таке, Сивий? 102 00:05:54,773 --> 00:05:56,107 Що це за звук? 103 00:05:57,859 --> 00:05:58,985 Звідки він лунає? 104 00:06:00,153 --> 00:06:04,532 Це звук рифу. Наче хтось їсть попкорн. 105 00:06:06,618 --> 00:06:08,828 Не справжній попкорн, Сивий. 106 00:06:11,289 --> 00:06:14,292 Може, це значить, що корал – тварина? 107 00:06:14,376 --> 00:06:16,294 Рослини не утворюють чутних людині звуків. 108 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Це вже не схоже на попкорн. 109 00:06:20,340 --> 00:06:23,051 Це риба-папуга їсть корал, якому загрожує вимирання. 110 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 Ану не їж! Приготуйтеся до зіткнення. 111 00:06:26,805 --> 00:06:29,224 Знайди іншу їжу, рибо-папуго! 112 00:06:29,307 --> 00:06:32,644 Прошу, перестань їсти корал. Він у небезпеці, а ти – ні. 113 00:06:35,814 --> 00:06:37,691 Ми привернули увагу риби-папуги. 114 00:06:40,694 --> 00:06:41,861 Назад! 115 00:06:44,322 --> 00:06:46,950 Твоя правда, Сивий. Відступати нема куди. 116 00:06:47,033 --> 00:06:49,911 Попереду – риба-папуга, позаду – корал. 117 00:06:55,959 --> 00:07:00,881 Супер-рятівник Девід викликає майже з'їдених Джейн і Сивого. Чуєте? 118 00:07:00,964 --> 00:07:01,882 Так! 119 00:07:03,466 --> 00:07:07,429 Схоже, у вас неприємності. Спробую допомогти. 120 00:07:09,014 --> 00:07:11,933 Сюди, рибонько-папужко. 121 00:07:12,517 --> 00:07:13,852 Девіде, ти нас урятував. 122 00:07:13,935 --> 00:07:16,438 Як ти врятувала тих рибин. 123 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 Точніше – вкрала тих рибин. 124 00:07:19,399 --> 00:07:21,902 Вітаю, мої спритні злодії. 125 00:07:21,985 --> 00:07:22,986 Злодії? 126 00:07:23,570 --> 00:07:27,532 Мамо, ми нічого не крали. Він украв рибу, а ми її врятували. 127 00:07:27,616 --> 00:07:29,284 Урятували? Від чого? 128 00:07:29,367 --> 00:07:31,661 Ви що, не бачили знаку «Ловити рибу заборонено»? 129 00:07:32,329 --> 00:07:34,456 Океан і так страждає від надмірного вилову риби, 130 00:07:34,539 --> 00:07:36,124 що шкодить усім океанським істотам. 131 00:07:36,207 --> 00:07:38,168 Хай там як, та риба не ваша. 132 00:07:38,251 --> 00:07:40,003 Вибачте. 133 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 Цікаво, що вона не вперше так чинить. 134 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 Просіть вибачення, або підемо додому. 135 00:07:47,552 --> 00:07:49,262 Вибачте, що випустила рибу, 136 00:07:50,430 --> 00:07:51,848 яку ви не мали права ловити. 137 00:07:53,767 --> 00:07:55,518 А ви не з тих, що здаються, так? 138 00:07:55,602 --> 00:07:57,103 Ви й не уявляєте. 139 00:07:57,896 --> 00:07:59,731 Власне, уявляю. Послухайте, 140 00:07:59,814 --> 00:08:02,859 можна я відведу їх на пірс і розповім, чим я справді займався? 141 00:08:02,943 --> 00:08:04,653 Ви впевнені? 142 00:08:04,736 --> 00:08:06,529 Ще й як. Ідіть за мною. 143 00:08:10,742 --> 00:08:12,577 Ви когось мені нагадуєте. 144 00:08:13,119 --> 00:08:15,163 Кого? Якусь знаменитість? 145 00:08:15,247 --> 00:08:18,250 -Чи персонажа оповіді? -Мене. 146 00:08:19,542 --> 00:08:22,671 У вашому віці я якось звільнив з пастки омара. 147 00:08:22,754 --> 00:08:24,130 -Справді? -Так. 148 00:08:24,214 --> 00:08:25,382 Він вас ущипнув? 149 00:08:25,882 --> 00:08:28,593 Ущипнув. От, гляньте, залишився шрамик. 150 00:08:30,762 --> 00:08:31,763 Піймалися! 151 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 Я так радів, що врятував того малого. 152 00:08:34,808 --> 00:08:37,143 А от ловець омарів радів менше. 153 00:08:37,226 --> 00:08:39,563 Він ловив їх у недозволеному місці? 154 00:08:39,645 --> 00:08:41,313 Ні, в нього були всі дозволи. 155 00:08:41,815 --> 00:08:43,567 Я не подумав про те, 156 00:08:43,650 --> 00:08:45,777 що він продавав омарів, щоб забезпечити сім'ю. 157 00:08:46,736 --> 00:08:47,571 Ага. 158 00:08:47,654 --> 00:08:51,825 У той день я дізнався, що не все так просто, як здається. 159 00:08:52,325 --> 00:08:54,911 Ви теж хотіли продати рибу, щоб забезпечити сім'ю? 160 00:08:54,995 --> 00:08:57,247 Ні. Чим я ловив ту рибу? 161 00:08:58,123 --> 00:08:58,957 Сіткою? 162 00:08:59,040 --> 00:09:02,043 Так. Сіткою, а не гачком. 163 00:09:02,127 --> 00:09:06,089 Бо щойно я закінчу роботу з рибою, випущу її у воду неушкоджену. 164 00:09:06,172 --> 00:09:08,008 Та спершу маю здобути інформацію. 165 00:09:08,091 --> 00:09:08,925 Інформацію? 166 00:09:09,009 --> 00:09:12,137 Я маю заміряти рибини, зважити, 167 00:09:12,220 --> 00:09:14,431 сфотографувати, щоб переконатися, що вони здорові, 168 00:09:14,514 --> 00:09:17,893 і внести всі дані в цей складний застосунок, щоб їх відстежувати. 169 00:09:18,852 --> 00:09:20,228 То ви науковець? 170 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 Можна й так сказати. Науковець-аматор, 171 00:09:22,647 --> 00:09:25,066 тобто пересічна людина, 172 00:09:25,150 --> 00:09:27,694 що використовує прості інструменти, щоб урятувати планету. 173 00:09:28,528 --> 00:09:30,906 Мої дослідження допомагають більше дізнатися про рибу. 174 00:09:30,989 --> 00:09:32,574 І коли ми більше знатимемо… 175 00:09:32,657 --> 00:09:34,576 -Можемо їй допомогти! -Саме так. 176 00:09:34,659 --> 00:09:37,746 «Щодня, повільно, але впевнено, 177 00:09:37,829 --> 00:09:40,999 ми, люди, допомагаємо змінити світ». 178 00:09:41,082 --> 00:09:43,001 Ви теж любите Джейн Ґудолл? 179 00:09:43,084 --> 00:09:44,836 Аякже! Я її шанувальник. 180 00:09:44,920 --> 00:09:48,965 Я все читав про її вивчення шимпанзе, таких, як ваш друг. 181 00:09:49,049 --> 00:09:50,467 -Справді? -Так. 182 00:09:50,550 --> 00:09:51,676 Його звати Сивий. 183 00:09:51,760 --> 00:09:53,011 Привіт, Сивий. 184 00:09:53,595 --> 00:09:56,389 Вибачте, що випустили піддослідні об'єкти. Я думала… 185 00:09:56,473 --> 00:09:57,807 Так. Але ти не спитала. 186 00:09:58,433 --> 00:10:02,145 Те, що ви щось про когось думаєте, не значить, що це правда. 187 00:10:02,729 --> 00:10:04,898 Вона те саме казала, коли ми виконували місію, 188 00:10:04,981 --> 00:10:07,025 а я сказав, що корал схожий на підводний сад. 189 00:10:07,108 --> 00:10:09,277 Метою місії були корали? 190 00:10:09,361 --> 00:10:11,696 Ми хочемо зрозуміти, корал рослина чи тварина. 191 00:10:12,280 --> 00:10:15,575 Бачу, ви теж науковці-аматори. 192 00:10:15,659 --> 00:10:16,910 До речі, хороше питання. 193 00:10:16,993 --> 00:10:20,580 Ви знали, що рослини самі створюють для себе їжу, 194 00:10:21,081 --> 00:10:24,000 а тварини мають їсти щось інше? 195 00:10:24,084 --> 00:10:25,669 То корал – рослина? 196 00:10:26,503 --> 00:10:29,005 Ні. Він каже, що це тварина. Так? 197 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 Ви мусите з'ясувати це самостійно. 198 00:10:33,760 --> 00:10:35,345 Розповісте, що дізналися. 199 00:10:37,264 --> 00:10:38,640 Повертаємося до місії? 200 00:10:40,433 --> 00:10:42,185 Щоб довести, що я маю рацію? Авжеж. 201 00:10:42,686 --> 00:10:44,854 Ми трохи вдосконалимо твою субмарину. 202 00:10:44,938 --> 00:10:46,439 Якщо трохи – я згоден. 203 00:10:50,277 --> 00:10:51,903 Тепер ми крихітні і можемо… 204 00:10:51,987 --> 00:10:54,239 Подивитися, чи корал щось їсть, і я маю рацію. 205 00:10:54,322 --> 00:10:56,324 Не поспішай, Джейн. 206 00:10:56,992 --> 00:10:58,368 Риба-папуга повернулася! 207 00:10:58,451 --> 00:11:00,495 І вона нам не рада. 208 00:11:03,164 --> 00:11:06,376 Велика кнопка. Яка з них робить нас знову великими? 209 00:11:09,129 --> 00:11:12,173 Ми ще не встановили кнопку збільшення. 210 00:11:12,257 --> 00:11:17,345 Якби ж то я знав до того, як зменшився до розміру риб'ячого корму! 211 00:11:22,809 --> 00:11:23,977 Добре придумав, Сивий. 212 00:11:24,060 --> 00:11:26,313 Девіде, відірвемося від риби-папуги в рифі. 213 00:11:26,396 --> 00:11:27,606 Хороша ідея, Джейн. 214 00:11:41,119 --> 00:11:42,203 Тут ми в безпеці. 215 00:11:43,538 --> 00:11:44,789 Риба-папуга пливе геть. 216 00:11:45,498 --> 00:11:46,625 Молодець, Сивий. 217 00:11:52,964 --> 00:11:56,593 Дивися, Джейн: корал росте з дна. 218 00:11:57,469 --> 00:12:01,014 Як це роблять – скажімо разом – рослини! 219 00:12:03,141 --> 00:12:04,309 Ти не сказала. 220 00:12:05,936 --> 00:12:08,855 Бо як ти поясниш оце? 221 00:12:08,939 --> 00:12:10,899 Щупальця нічого не доводять. 222 00:12:10,982 --> 00:12:13,193 Самі по собі – ні. Підпливемо ближче. 223 00:12:19,366 --> 00:12:21,910 Дивися. Щупальця рухають планктон. 224 00:12:21,993 --> 00:12:23,203 Що таке планктон? 225 00:12:23,286 --> 00:12:25,622 Крихітні створіння, що живуть в океані. 226 00:12:25,705 --> 00:12:27,165 І куди вони їх рухають? 227 00:12:27,249 --> 00:12:28,625 Прямо в рот корала. 228 00:12:28,708 --> 00:12:30,126 У коралів є рот? 229 00:12:30,210 --> 00:12:32,879 Вони схожі на нас. Їдять ротом. 230 00:12:33,630 --> 00:12:36,967 Корали їдять планктон і не створюють їжу самі. 231 00:12:37,050 --> 00:12:38,218 Вони їдять щось інше! 232 00:12:38,718 --> 00:12:40,345 Розумієш, що це значить, Девіде? 233 00:12:40,428 --> 00:12:42,597 Корали – тварини. 234 00:12:42,681 --> 00:12:43,598 Голосніше. 235 00:12:44,474 --> 00:12:46,560 Корали – тварини. 236 00:12:46,643 --> 00:12:49,187 Точно. Місію виконано. 237 00:12:52,524 --> 00:12:53,858 Усе добре, Девіде? 238 00:12:55,193 --> 00:12:56,861 Я не можу вирватися. 239 00:12:56,945 --> 00:12:59,447 Це погано. Дуже погано! 240 00:12:59,948 --> 00:13:01,116 Корал думає, що він їжа. 241 00:13:03,201 --> 00:13:04,703 Стережися його рота! 242 00:13:04,786 --> 00:13:06,288 А я що, по-твоєму, роблю? 243 00:13:09,374 --> 00:13:10,875 Допоможи, Джейн! 244 00:13:13,086 --> 00:13:14,254 Тримайся, Девіде! 245 00:13:18,008 --> 00:13:18,842 Так! 246 00:13:23,513 --> 00:13:26,683 Ура! Ти це зробила. Урятувала мене. 247 00:13:26,766 --> 00:13:28,518 Як ти раніше врятував мене. 248 00:13:28,602 --> 00:13:30,353 Приємно уникнути риб'ячих зубів. 249 00:13:33,398 --> 00:13:35,734 -Мамо! -Час оновити сонцезахисний крем. 250 00:13:36,735 --> 00:13:39,821 А ще Макс питав, чи хочете ви допомогти йому міряти рибу. 251 00:13:39,905 --> 00:13:40,947 А можна? 252 00:13:41,031 --> 00:13:42,365 Це якраз для дітей-науковців. 253 00:13:42,449 --> 00:13:43,491 Науковців-аматорів. 254 00:13:44,367 --> 00:13:47,454 Вибачте. Авжеж. Повеселіться. 255 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 Ходімо. 256 00:13:56,296 --> 00:13:58,256 Поміряймо рибу. 257 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 Внесу дані в застосунок. 258 00:14:02,302 --> 00:14:05,096 -Отак. -Дякуємо, що допомогли, Максе. 259 00:14:05,680 --> 00:14:06,806 Це ж ви мені допомагаєте. 260 00:14:06,890 --> 00:14:09,017 Завдяки вам ми з'ясували, що корал – тварина. 261 00:14:09,601 --> 00:14:11,811 Корал їв планктон, який несло водою. 262 00:14:11,895 --> 00:14:13,146 А потім захотів з'їсти мене. 263 00:14:14,064 --> 00:14:16,191 Та спершу мене хотіла з'їсти риба-папуга. 264 00:14:17,442 --> 00:14:18,693 Я цілий день у небезпеці. 265 00:14:18,777 --> 00:14:21,404 А ще риба-папуга постійно їла корал. 266 00:14:21,488 --> 00:14:24,241 Це ж, певно, погано для рифу. Як її відвадити? 267 00:14:24,324 --> 00:14:27,410 Може, ви думаєте, що знаєте, що і як, 268 00:14:27,494 --> 00:14:29,037 та насправді не знаєте. 269 00:14:29,120 --> 00:14:30,580 Що це значить? 270 00:14:30,664 --> 00:14:32,916 Риба-папуга не їсть корал. 271 00:14:32,999 --> 00:14:36,586 Вона їсть водорості, що ростуть на ньому. 272 00:14:36,670 --> 00:14:39,798 І таким чином очищає корал. 273 00:14:40,298 --> 00:14:42,259 То чому риба-папуга кидалася на нас? 274 00:14:42,342 --> 00:14:46,346 Мабуть, тому, що ми перешкоджали їй робити те, що вона хотіла – їсти. 275 00:14:46,888 --> 00:14:48,932 Може, вона трохи розсердилася? 276 00:14:49,432 --> 00:14:50,892 Я її розумію. 277 00:14:50,976 --> 00:14:52,185 Зачекайте. 278 00:14:52,269 --> 00:14:54,813 То риба-папуга допомагає коралу, а не шкодить йому? 279 00:14:54,896 --> 00:14:57,148 Як ви допомагаєте рибі, а не шкодите їй. 280 00:14:58,400 --> 00:15:00,860 Нам справді слід почати ставити більше питань. 281 00:15:02,571 --> 00:15:05,240 Визнаю: мені слід почати ставити більше питань. 282 00:15:05,323 --> 00:15:06,575 Правильне рішення. 283 00:15:06,658 --> 00:15:10,495 Поділюся крутим фактом: риба-папуга какає піском. 284 00:15:10,579 --> 00:15:11,788 Що? 285 00:15:12,289 --> 00:15:16,668 Тобто я цілий день сиджу в риб'ячих какуньках? 286 00:15:16,751 --> 00:15:17,752 Так і є. 287 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 Дивовижно. 288 00:15:18,962 --> 00:15:20,005 Огидно. 289 00:15:20,088 --> 00:15:21,673 Думаю, і так, і так. 290 00:15:21,756 --> 00:15:23,091 От подумайте: 291 00:15:23,174 --> 00:15:27,012 риба-папуга допомагає коралу й виробляє пісок. 292 00:15:27,095 --> 00:15:29,931 У природі ми всюди бачимо співпрацю. 293 00:15:30,015 --> 00:15:32,934 І людям слід співпрацювати, щоб урятувати океани й коралові рифи. 294 00:15:33,018 --> 00:15:34,019 Це точно. 295 00:15:34,519 --> 00:15:37,063 -То що, міряймо наступну? -Авжеж. 296 00:15:37,564 --> 00:15:39,399 У мене й у роті був пісок. 297 00:15:43,695 --> 00:15:46,656 Не віриться, що мене хотів з'їсти корал, а не риба-папуга. 298 00:15:46,740 --> 00:15:49,242 Вибач, рибо-папуго. Ми тебе неправильно зрозуміли. 299 00:15:49,326 --> 00:15:51,661 Ми не знали, що ти допомагаєш, а не шкодиш. 300 00:15:56,333 --> 00:15:58,209 Усім присутнім захотілося попкорну? 301 00:16:10,013 --> 00:16:11,932 Допоможіть урятувати кораловий риф. 302 00:16:12,015 --> 00:16:13,016 ДЖЕЙН 303 00:16:16,144 --> 00:16:18,730 І досі не віриться, що пісок – какуньки риби-папуги. 304 00:16:19,231 --> 00:16:20,232 Це вона! 305 00:16:20,315 --> 00:16:22,692 -Як її звати? -Наталі Лобартоло. 306 00:16:22,776 --> 00:16:24,903 Морський біолог. Знає все про коралові рифи. 307 00:16:26,571 --> 00:16:27,656 Привіт, Наталі! 308 00:16:27,739 --> 00:16:29,449 Привіт, Джейн. Привіт, Девіде. 309 00:16:29,532 --> 00:16:31,493 Дякую, що відповіли на мій лист. 310 00:16:31,576 --> 00:16:33,036 Мене не щодня питають 311 00:16:33,119 --> 00:16:34,829 про походження наукової назви рифу. 312 00:16:34,913 --> 00:16:36,665 То що значить «Антозоа»? 313 00:16:36,748 --> 00:16:40,335 Грецьке слово «антос» означає «квітка», 314 00:16:40,418 --> 00:16:42,462 а «зоа» значить «тварини». 315 00:16:43,046 --> 00:16:45,799 Квітка? Тварини? То ми обоє мали рацію. 316 00:16:45,882 --> 00:16:47,092 Щодо чого? 317 00:16:47,175 --> 00:16:50,011 Ми хотіли з'ясувати, чи корал тварина чи рослина. 318 00:16:50,095 --> 00:16:53,098 Я люблю корали саме тому, що це тварини, 319 00:16:53,181 --> 00:16:56,935 але на них також ростуть водорості, 320 00:16:57,018 --> 00:16:59,563 і разом вони утворюють тверді коралові утворення. 321 00:16:59,646 --> 00:17:01,106 От погляньте. 322 00:17:01,189 --> 00:17:02,941 Тверде коралове утворення – 323 00:17:03,024 --> 00:17:05,986 дім для мільйонів різноманітних морських тварин і рослин. 324 00:17:06,069 --> 00:17:08,780 Тому корал – одна з найкрутіших тварин. 325 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 Справді круто. 326 00:17:10,364 --> 00:17:13,702 Кораловий риф – підводний мегаполіс, що живиться сонцем. 327 00:17:13,785 --> 00:17:16,496 Тверді коралові утворення – це житлові будинки, 328 00:17:16,580 --> 00:17:19,958 а коралові тварини – тамтешні мешканці. 329 00:17:20,041 --> 00:17:23,837 Вони потрібні одне одному, щоб вижити й процвітати. 330 00:17:23,920 --> 00:17:25,589 Усе прямо як у нашому будинку. 331 00:17:25,671 --> 00:17:28,132 -Ви завжди любили корали? -Завжди. 332 00:17:28,216 --> 00:17:30,385 Дитиною я любила уважно до всього придивлятися. 333 00:17:30,468 --> 00:17:32,554 Коли ти до чогось уважно придивляєшся, 334 00:17:32,637 --> 00:17:34,306 бачиш яке воно захопливе. 335 00:17:34,389 --> 00:17:36,099 Тому я люблю бувати на кораловому рифі 336 00:17:36,182 --> 00:17:37,893 з тими, хто бачить його вперше. 337 00:17:37,976 --> 00:17:39,477 Заплющте на мить очі. 338 00:17:39,561 --> 00:17:43,398 Згадайте щось приємне й зробіть глибокий вдих. 339 00:17:45,609 --> 00:17:48,737 Цей вдих був би неможливий без океанів і рифів. 340 00:17:48,820 --> 00:17:51,239 Вони виробляють кисень, яким ми дихаємо. 341 00:17:51,323 --> 00:17:52,991 Я думав, його дерева виробляють. 342 00:17:53,074 --> 00:17:54,492 Дерева теж його виробляють. 343 00:17:54,576 --> 00:17:57,537 Але половину кисню, яким ми дихаємо, виробляють океани, 344 00:17:57,621 --> 00:18:00,123 а коралові рифи підтримують здоров'я океанів. 345 00:18:00,206 --> 00:18:01,583 Як допомогти кораловим рифам? 346 00:18:01,666 --> 00:18:03,919 Передусім, розкажіть іншим про цю дихальну вправу, 347 00:18:04,002 --> 00:18:06,922 щоб люди відчули зв'язок з океаном через подих. 348 00:18:07,005 --> 00:18:10,175 А ще – дбайте про екологічність продуктів, які їсте. 349 00:18:10,884 --> 00:18:12,260 Екологічність продуктів? 350 00:18:12,344 --> 00:18:14,262 Покажу картинку, так буде легше зрозуміти. 351 00:18:14,346 --> 00:18:15,889 Подумайте, де береться ваша їжа, 352 00:18:15,972 --> 00:18:18,850 і як скоротити її шлях до вашого шлунка. 353 00:18:18,934 --> 00:18:22,062 Якби всі вирощували власні помідори, це було б корисно для клімату, 354 00:18:22,145 --> 00:18:23,730 бо відпала б пластикова упаковка 355 00:18:23,813 --> 00:18:26,107 й перевезення в магазини, 356 00:18:26,191 --> 00:18:28,235 а на зберігання пішло б менше енергії. 357 00:18:28,318 --> 00:18:30,862 Усі ці дії сприяють покращенню стану рифу. 358 00:18:30,946 --> 00:18:32,822 Можемо розбити кооперативний город. 359 00:18:32,906 --> 00:18:35,242 Хороша ідея. Залучимо сусідів. 360 00:18:35,325 --> 00:18:36,451 Чудово. 361 00:18:36,534 --> 00:18:38,954 Дякуємо, Наталі. Тепер ми знаємо, як допомогти. 362 00:18:39,037 --> 00:18:40,622 Дякую, що робите, що можете, 363 00:18:40,705 --> 00:18:43,041 і що допомагаєте мені дбати про океани й рифи. 364 00:18:43,124 --> 00:18:45,877 -Бувайте! -Бувай, Наталі! 365 00:18:48,046 --> 00:18:50,465 Повішу це на свою стіну героїв. 366 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Мамо, треба розбити город. 367 00:18:54,511 --> 00:18:56,972 Чудова ідея, та спершу скупаємося. 368 00:18:58,098 --> 00:18:59,975 Я вийду через аварійний люк. 369 00:19:46,062 --> 00:19:48,064 Переклад субтитрів: Анастасія Черевко