1 00:00:36,705 --> 00:00:37,789 "San hô". 2 00:00:45,630 --> 00:00:48,300 Tớ có thể thấy tại sao họ gọi nó là "Đại Bảo Tiều". 3 00:00:48,383 --> 00:00:50,093 Đẹp quá, đúng không? 4 00:00:50,176 --> 00:00:51,928 Rất nhiều màu sắc và hình dáng. 5 00:00:52,012 --> 00:00:54,389 Có hàng nghìn loại Anthozoa khác nhau. 6 00:00:54,973 --> 00:00:57,142 Anthozoa? Nhiệm vụ của chúng ta là về san hô mà? 7 00:00:57,225 --> 00:00:59,895 - Ant… - Anthozoa là tên khoa học của san hô, 8 00:00:59,978 --> 00:01:01,104 - đúng không? - Đúng. 9 00:01:01,187 --> 00:01:03,315 Nhưng chẳng phải chúng ta đang lại gần quá? 10 00:01:03,398 --> 00:01:05,775 Có cành san hô trông rất sắc. 11 00:01:05,859 --> 00:01:09,362 Đúng vậy, nhưng đừng lo, tớ đã nâng cấp cho tàu ngầm của ta. 12 00:01:09,446 --> 00:01:11,823 Nâng cấp kiểu gì? 13 00:01:19,080 --> 00:01:21,082 Thu nhỏ lại ngắm cảnh còn đẹp hơn. 14 00:01:21,166 --> 00:01:23,877 Giờ đây chúng ta có thể lại gần san hô hơn và xem nó là gì. 15 00:01:23,960 --> 00:01:26,213 Cậu nói "nó là gì" nghĩa là sao? Nó là san hô mà. 16 00:01:26,296 --> 00:01:29,591 Nhiệm vụ của chúng ta là tìm hiểu xem san hô là thực vật hay động vật. 17 00:01:29,674 --> 00:01:31,635 Ừm…tớ nghĩ điều đó khá rõ. 18 00:01:31,718 --> 00:01:33,887 Đó là thực vật. Nhìn nó đi. 19 00:01:33,970 --> 00:01:36,848 Đại Bảo Tiều giống như một khu vườn rộng lớn nước. 20 00:01:36,932 --> 00:01:39,809 Trông nó giống khu vườn không có nghĩa nó là khu vườn. 21 00:01:41,603 --> 00:01:43,772 Thấy rạn san hô đó chứ? Nó có xúc tu. 22 00:01:44,314 --> 00:01:46,358 Tớ không biết loài thực vật nào lại có xúc tu. 23 00:01:46,441 --> 00:01:47,609 Tớ vẫn nghĩ đó là thực vật. 24 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 Loài san hô đó gọi là gì? 25 00:01:52,656 --> 00:01:55,784 - Ôi, không. - San hô "Ôi, không"? Tên lạ thế. 26 00:01:55,867 --> 00:01:58,161 Không. Ôi, không, tức là không hay rồi ấy. 27 00:01:58,245 --> 00:02:00,330 Khi san hô bị đau, chúng chuyển sang màu trắng như thế kia. 28 00:02:00,413 --> 00:02:01,331 Tại sao chúng bị đau? 29 00:02:01,414 --> 00:02:04,376 Vì nhiều lí do lắm. Con người đánh bắt cá và gây ô nhiễm quá nhiều. 30 00:02:04,459 --> 00:02:07,754 Đại dương ngày càng ấm và bẩn hơn, và con người chạm vào san hô khi họ lặn. 31 00:02:07,837 --> 00:02:10,465 Vì thế mà chúng ta phải tìm hiểu xem san hô là thực vật hay động vật. 32 00:02:10,549 --> 00:02:13,426 Vì nếu chúng ta hiểu về san hô thì mới giúp được nó? 33 00:02:13,510 --> 00:02:14,511 Chính xác. 34 00:02:17,389 --> 00:02:18,431 Bám chặt! 35 00:02:21,893 --> 00:02:22,978 Jane, chuyện gì thế? 36 00:02:23,061 --> 00:02:25,564 Đó là cá vẹt. Không ngờ ta được thấy nó gần như vậy. 37 00:02:25,647 --> 00:02:29,317 Quá gần. Quá gần. 38 00:02:37,325 --> 00:02:38,660 Ghê quá. 39 00:02:39,744 --> 00:02:44,124 - Cháu đói đến mức đó à? - Không, cháu không thích "bánh kẹp cát". 40 00:02:44,207 --> 00:02:48,211 Hiểu chứ? "Kẹp cát". Đó là một trong những câu đùa hay nhất của cháu. 41 00:02:48,295 --> 00:02:52,465 Ồ, bọn con tớ hiểu rồi. Hiểu nhiều. Và con không biết cá vẹt ăn san hô. 42 00:02:52,966 --> 00:02:55,010 Thế là không hay. Rạn san hô đã gặp nguy hiểm rồi. 43 00:02:55,093 --> 00:02:57,137 Để mẹ đoán, nhiệm vụ rạn san hô à? 44 00:02:57,888 --> 00:02:59,180 Nó bị cái gì đe dọa? 45 00:02:59,264 --> 00:03:02,475 Bây giờ ư? Cá vẹt ạ. Còn vì cả đại dương đang ấm lên. 46 00:03:02,559 --> 00:03:04,978 - Và đánh bắt cá quá mức. - Vâng. 47 00:03:05,061 --> 00:03:09,107 Ít ô nhiễm và đánh bắt cá hơn sẽ tốt hơn cho các động vật dưới biển. Như san hô. 48 00:03:09,941 --> 00:03:11,234 Chúng là thực vật mà, Jane. 49 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 Chúng ta sẽ xem. Nhưng chúng ta cũng phải ngăn cá vẹt ăn san hô. 50 00:03:15,530 --> 00:03:16,573 Trời ạ. 51 00:03:18,950 --> 00:03:20,035 Chú ấy làm gì vậy? 52 00:03:21,119 --> 00:03:22,662 Chú ấy đang đánh bắt cá à? 53 00:03:22,746 --> 00:03:24,080 Làm nhiệm vụ thôi. 54 00:03:24,164 --> 00:03:25,957 Giờ để chứng minh san hô là thực vật. 55 00:03:28,460 --> 00:03:30,420 - Cậu ấy đi đâu nhỉ? - Lối đó. 56 00:03:31,296 --> 00:03:32,380 Lối nào? 57 00:03:32,464 --> 00:03:35,383 Con bé đi ra cầu tàu. Việc gì đó liên quan đến nhiệm vụ. 58 00:03:35,467 --> 00:03:37,093 Nhưng cháu đang làm nhiệm vụ. 59 00:03:37,177 --> 00:03:38,220 Đi nào, Râu Xám. 60 00:03:40,347 --> 00:03:42,265 - Loanh quanh để cô thấy nhé. - Vâng. 61 00:03:45,936 --> 00:03:47,854 Jane! Jane! 62 00:03:49,189 --> 00:03:52,359 Jane, chờ đã! Jane! 63 00:03:53,944 --> 00:03:57,030 Jane. Nhiệm vụ của chúng ta. Để tớ thở cái đã. 64 00:03:57,113 --> 00:04:00,617 Nhìn kìa, chú đó đang bắt cá. Ngay cạnh biển "Cấm bắt cá". 65 00:04:00,700 --> 00:04:02,452 Nhưng còn việc cứu rạn san hô? 66 00:04:02,535 --> 00:04:06,081 Thế này cũng là cứu rạn san hô. Đại dương có liên quan. 67 00:04:06,164 --> 00:04:09,251 Bắt cá ở nơi cấm bắt cá cũng xấu như đánh bắt cá quá mức. 68 00:04:10,377 --> 00:04:11,378 Trời. 69 00:04:13,922 --> 00:04:17,968 A lô, ngon và béo. Thực ra là to hơn tôi mong đợi. 70 00:04:18,050 --> 00:04:19,344 Tội nghiệp lũ cá. 71 00:04:19,427 --> 00:04:22,556 Ừ, to như thợ xẻ. 72 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 Thợ xẻ? Xẻ! Chú ấy sẽ làm vậy với cá? 73 00:04:26,476 --> 00:04:27,561 Cậu đi đâu vậy? 74 00:04:27,644 --> 00:04:29,771 Cứu lũ cá đó. Cậu có đi hay không? 75 00:04:30,355 --> 00:04:31,356 Thôi được. 76 00:04:33,066 --> 00:04:35,443 Lũ cá tội nghiệp. Xem chú ấy bắt được bao nhiêu này. 77 00:04:36,653 --> 00:04:38,071 Tớ thích con cá lớn ở giữa nhất. 78 00:04:38,154 --> 00:04:40,615 - David. - Chúng ta nên gọi mẹ cậu. 79 00:04:40,699 --> 00:04:41,866 Không có thời gian. 80 00:04:43,201 --> 00:04:46,538 - Jane, chúng không phải của chúng ta. - Chúng không phải của ai cả. 81 00:04:47,664 --> 00:04:49,749 Khi xảy ra một điều mà ta biết là sai, 82 00:04:49,833 --> 00:04:51,543 ta chỉ còn cách làm điều gì đó. 83 00:04:51,626 --> 00:04:52,544 Jane Goodall? 84 00:04:52,627 --> 00:04:53,920 Không, đó là câu nói của tớ. 85 00:04:54,004 --> 00:04:55,130 Ồ, câu nói hay lắm. 86 00:04:56,965 --> 00:04:58,425 - Không, không. - Tuyệt! 87 00:04:58,508 --> 00:05:00,510 Ơ kìa. Các cháu làm gì vậy? 88 00:05:01,761 --> 00:05:03,597 Mấy con cá này thuộc về biển! 89 00:05:03,680 --> 00:05:04,890 Cái gì? 90 00:05:06,975 --> 00:05:08,018 Điều cậu ấy nói. 91 00:05:08,894 --> 00:05:09,728 Jane, chờ đã! 92 00:05:16,026 --> 00:05:19,654 - Không hay rồi, Jane. Không hay thật rồi! - Không, tuyệt lắm. 93 00:05:19,738 --> 00:05:20,989 Chúng ta đang nói chuyện gì vậy? 94 00:05:21,072 --> 00:05:23,992 - Không có gì ạ. - Thế à? Nghe không phải là không có gì. 95 00:05:24,701 --> 00:05:27,579 Không gì quan trọng hơn việc cứu rạn san hô khỏi con cá vẹt đó. 96 00:05:28,872 --> 00:05:29,956 Cậu đi chứ, David? 97 00:05:30,040 --> 00:05:34,544 Có lẽ tớ sẽ ở lại đây và canh chừng, ừm, bữa ăn nhẹ. 98 00:05:40,508 --> 00:05:43,011 Nhìn kìa, con cá vẹt đó vẫn đang ăn rạn san hô. 99 00:05:46,765 --> 00:05:50,435 Nó sẽ ăn hết cả rạn mất. Làm thế nào ngăn nó bây giờ? 100 00:05:50,936 --> 00:05:52,187 Gì vậy, Râu Xám? 101 00:05:54,773 --> 00:05:56,107 Âm thanh đó là gì? 102 00:05:57,859 --> 00:05:58,985 Từ đâu phát ra vậy? 103 00:06:00,153 --> 00:06:04,532 Đó là âm thanh của rạn san hô. Nghe như tiếng bỏng ngô nổ. 104 00:06:06,618 --> 00:06:08,828 Không có bỏng ngô thật đâu, Râu Xám. 105 00:06:11,289 --> 00:06:14,292 Không biết thế có phải nghĩa là san hô là động vật. 106 00:06:14,376 --> 00:06:16,294 Thực vật không tạo ra những tiếng ồn mà chúng ta nghe thấy được. 107 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Nghe không giống bỏng ngô. 108 00:06:20,340 --> 00:06:23,051 Nghe như cá vẹt đang nhai rạn san hô gặp nguy hiểm. 109 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 Ôi, không, mày đừng! Chuẩn bị va chạm! 110 00:06:26,805 --> 00:06:29,224 Tìm thứ khác để ăn đi, cá vẹt! 111 00:06:29,307 --> 00:06:32,644 Làm ơn đừng ăn san hô nữa. Nó có nguy cơ tuyệt chủng, mày thì không. 112 00:06:35,814 --> 00:06:37,691 Ta đã khiến cá vẹt chú ý rồi. 113 00:06:40,694 --> 00:06:41,861 Lùi lại! Lùi lại! 114 00:06:44,322 --> 00:06:46,950 Cậu nói đúng, Râu Xám. Ta không có nơi nào để đi. 115 00:06:47,033 --> 00:06:49,911 Cá vẹt trước mặt chúng ta, san hô đằng sau chúng ta. 116 00:06:55,959 --> 00:07:00,881 Nhân viên cứu hộ siêu đẳng David gọi Jane và Râu Xám sắp-bị-thịt, nghe không? 117 00:07:00,964 --> 00:07:01,882 Có! 118 00:07:03,466 --> 00:07:07,429 Trông như các cậu có vấn đề nhỏ. Để tớ xem có giúp được không. 119 00:07:09,014 --> 00:07:11,933 Đây, cá vẹt ơi cá vẹt hỡi. 120 00:07:12,517 --> 00:07:13,852 David, cậu đã cứu bọn tớ. 121 00:07:13,935 --> 00:07:16,438 Hệt như cậu đã cứu lũ cá. 122 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 Chắc ý cháu là đánh cắp lũ cá. 123 00:07:19,399 --> 00:07:21,902 Xin chào, cá mập cạn nhỏ bé. 124 00:07:21,985 --> 00:07:22,986 Cá mập cạn? 125 00:07:23,570 --> 00:07:27,532 Mẹ, bọn con không đánh cắp gì cả. Chú ấy bắt cá. Bọn con cứu cá. 126 00:07:27,616 --> 00:07:29,284 Giải cứu cá? Khỏi cái gì? 127 00:07:29,367 --> 00:07:31,661 Chú không thấy biển "cấm bắt cá" ở cầu tàu à? 128 00:07:32,329 --> 00:07:34,456 Cá ở đại dương đã bị đánh bắt quá mức rồi, 129 00:07:34,539 --> 00:07:36,124 và nó làm tổn hại mọi sinh vật sống ở đó. 130 00:07:36,207 --> 00:07:38,168 Dù sao, cá vẫn không phải của con. 131 00:07:38,251 --> 00:07:40,003 Tôi rất xin lỗi. 132 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 Đáng ngạc nhiên, đây không phải lần đầu con bé làm vậy. 133 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 Xin lỗi đi, không thì chúng ta về nhà. 134 00:07:47,552 --> 00:07:49,262 Cháu xin lỗi vì đã thả cá 135 00:07:50,430 --> 00:07:51,848 mà lẽ ra chú không được bắt. 136 00:07:53,767 --> 00:07:55,518 Cháu ghê gớm phết nhỉ? 137 00:07:55,602 --> 00:07:57,103 Anh không biết đâu. 138 00:07:57,896 --> 00:07:59,731 Thực ra, tôi nghĩ là tôi biết. 139 00:07:59,814 --> 00:08:02,859 Tôi đưa hai đứa trẻ này đi để cho chúng thấy tôi thật sự làm gì ở cầu tàu nhé? 140 00:08:02,943 --> 00:08:04,653 Anh có chắc không? 141 00:08:04,736 --> 00:08:06,529 Có, chắc chứ. Đi nào. Đi theo chú. 142 00:08:10,742 --> 00:08:12,577 Hai cháu đều khiến chú nhớ tới một người. 143 00:08:13,119 --> 00:08:15,163 Ai ạ? Có phải người nổi tiếng không? 144 00:08:15,247 --> 00:08:18,250 - Hay là ở trong một câu chuyện ạ? - Là chú. 145 00:08:19,542 --> 00:08:22,671 Hồi trạc tuổi các cháu, chú giải thoát một con tôm hùm khỏi bẫy. 146 00:08:22,754 --> 00:08:24,130 - Thế ạ? - Ừ. 147 00:08:24,214 --> 00:08:25,382 Nó có định kẹp chú? 148 00:08:25,882 --> 00:08:28,593 Có chứ. Thực ra, nhìn này, nó để lại vết sẹo nhỏ ở đây. 149 00:08:30,762 --> 00:08:31,763 Lừa được rồi. 150 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 Chú đã rất vui vì cứu được nó. 151 00:08:34,808 --> 00:08:37,143 Người câu tôm hùm kém vui hơn một chút. 152 00:08:37,226 --> 00:08:39,563 Ông ấy có câu ở nơi không được phép không? 153 00:08:39,645 --> 00:08:41,313 Không, ông ấy có giấy phép và đủ giấy tờ. 154 00:08:41,815 --> 00:08:43,567 Điều chú không nghĩ đến là 155 00:08:43,650 --> 00:08:45,777 ông ấy cần bán con tôm hùm đó để kiếm tiền nuôi gia đình. 156 00:08:46,736 --> 00:08:47,571 Ừ. 157 00:08:47,654 --> 00:08:51,825 Hôm đó, chú đã học được rằng mọi thứ không đơn giản như ta nghĩ. 158 00:08:52,325 --> 00:08:54,911 Chú có cần bán mấy con cá đó để kiếm tiền nuôi gia đình? 159 00:08:54,995 --> 00:08:57,247 Không. Chú dùng gì để bắt cá? 160 00:08:58,123 --> 00:08:58,957 Lưới ạ? 161 00:08:59,040 --> 00:09:02,043 Chính xác. Chú dùng lưới, không phải móc câu. 162 00:09:02,127 --> 00:09:06,089 Vì khi bắt được cá, chú thả chúng xuống nước bình an vô sự, 163 00:09:06,172 --> 00:09:08,008 nhưng trước đó, chú phải lấy thông tin chú cần đã. 164 00:09:08,091 --> 00:09:08,925 Thông tin? 165 00:09:09,009 --> 00:09:12,137 Ừ. Chú đo cá, rồi cân chúng, 166 00:09:12,220 --> 00:09:14,431 chụp ảnh để chú biết chắc chúng khỏe mạnh 167 00:09:14,514 --> 00:09:17,893 và chú nhập tất cả vào ứng dụng thành phố để bọn chú có thể theo dõi chúng. 168 00:09:18,852 --> 00:09:20,228 Chú là nhà khoa học à? 169 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 Đại loại thế. Chú là nhà khoa học công dân, 170 00:09:22,647 --> 00:09:25,066 mà về cơ bản nghĩa là người bình thường 171 00:09:25,150 --> 00:09:27,694 dùng các công cụ bình thường để giúp hành tinh. 172 00:09:28,528 --> 00:09:30,906 Nghiên cứu của chú giúp chúng ta hiểu nhiều hơn về cá. 173 00:09:30,989 --> 00:09:32,574 Và nếu chúng ta hiểu nhiều hơn về cá… 174 00:09:32,657 --> 00:09:34,576 - Chúng ta có thể giúp chúng! - Chính xác. 175 00:09:34,659 --> 00:09:37,746 "Mỗi ngày, chậm mà chắc, 176 00:09:37,829 --> 00:09:40,999 con người chúng ta đang giúp thay đổi thế giới". 177 00:09:41,082 --> 00:09:43,001 Chú cũng thích Jane Goodall? 178 00:09:43,084 --> 00:09:44,836 Quá đúng! Chú rất hâm mộ. 179 00:09:44,920 --> 00:09:48,965 Chú đọc tất cả về cách bà ấy nghiên cứu tinh tinh, như cậu bé kia. 180 00:09:49,049 --> 00:09:50,467 - Thế ạ? - Ừ. 181 00:09:50,550 --> 00:09:51,676 Tên nó là Râu Xám. 182 00:09:51,760 --> 00:09:53,011 Chào mày, Râu Xám. 183 00:09:53,595 --> 00:09:56,389 Cháu xin lỗi vì đã vứt đối tượng nghiên cứu của chú. Cháu chỉ nghĩ… 184 00:09:56,473 --> 00:09:57,807 Ồ, phải. Nhưng cháu không hỏi. 185 00:09:58,433 --> 00:10:02,145 Ta nghĩ thế nào về ai đó không có nghĩa là ta nghĩ đúng. 186 00:10:02,729 --> 00:10:04,898 Cậu ấy cũng nói thế khi bọn cháu làm nhiệm vụ, 187 00:10:04,981 --> 00:10:07,025 và cháu bảo rạn san hô trông như khu vườn dưới nước. 188 00:10:07,108 --> 00:10:09,277 Các cháu đang làm nhiệm vụ về rạn san hô? 189 00:10:09,361 --> 00:10:11,696 Bọn cháu đáng cố tìm hiểu san hô là thực vật hay động vật. 190 00:10:12,280 --> 00:10:15,575 Có vẻ như hai cháu cũng có thể là nhà khoa học công dân. 191 00:10:15,659 --> 00:10:16,910 Đó là câu hỏi tuyệt vời. 192 00:10:16,993 --> 00:10:20,580 Các cháu có biết thực vật tự tạo ra thức ăn cho mình 193 00:10:21,081 --> 00:10:24,000 trong khi động vật phải ăn những thứ khác? 194 00:10:24,084 --> 00:10:25,669 Vậy, chú đang nói san hô là thực vật? 195 00:10:26,503 --> 00:10:29,005 Không, chú ấy đang nói nó là động vật, nhỉ? 196 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 Đó là điều các cháu sẽ tự mình tìm hiểu. 197 00:10:33,760 --> 00:10:35,345 Tìm hiểu được gì, cho chú biết nhé. 198 00:10:37,264 --> 00:10:38,640 Trở lại với nhiệm vụ chứ? 199 00:10:40,433 --> 00:10:42,185 Để cuối cùng chứng minh là tớ đúng? Tất nhiên rồi. 200 00:10:42,686 --> 00:10:44,854 Chúng ta sẽ tiến hành vài nâng cấp nhỏ với tàu ngầm. 201 00:10:44,938 --> 00:10:46,439 Nghe từ "nhỏ" là tớ thích rồi. 202 00:10:50,277 --> 00:10:51,903 Giờ tớ bé xíu rồi, ta có thể… 203 00:10:51,987 --> 00:10:54,239 Xem san hô có ăn bất cứ gì không và chứng minh là tớ đúng. 204 00:10:54,322 --> 00:10:56,324 Đừng nhanh thế, Jane. 205 00:10:56,992 --> 00:10:58,368 Con cá vẹt đó trở lại rồi. 206 00:10:58,451 --> 00:11:00,495 Và nó không vui khi thấy chúng ta. 207 00:11:03,164 --> 00:11:06,376 Nút to. Nút to. Nút nào khiến tớ về kích cỡ ban đầu? 208 00:11:09,129 --> 00:11:12,173 Tớ chưa tiến hành nâng cấp phóng to hơn. 209 00:11:12,257 --> 00:11:17,345 Lẽ ra cậu phải nói trước khi cậu thu nhỏ tớ bằng kích cỡ của thức ăn cá. 210 00:11:22,809 --> 00:11:23,977 Ý hay lắm, Râu Xám. 211 00:11:24,060 --> 00:11:26,313 Nào, David. Ta để sổng cá vẹt vào rạn san hô bây giờ. 212 00:11:26,396 --> 00:11:27,606 Ý hay lắm, Jane. 213 00:11:41,119 --> 00:11:42,203 Ta nên an toàn dưới này. 214 00:11:43,538 --> 00:11:44,789 Mất con cá vẹt rồi. 215 00:11:45,498 --> 00:11:46,625 Nghĩ nhanh lắm, Râu Xám. 216 00:11:52,964 --> 00:11:56,593 Nhìn kìa, Jane, rạn san hô được cắm xuống đất. 217 00:11:57,469 --> 00:12:01,014 Nói với tớ đi… thực vật! 218 00:12:03,141 --> 00:12:04,309 Cậu không nói. 219 00:12:05,936 --> 00:12:08,855 Vì cậu giải thích điều đó thế nào? 220 00:12:08,939 --> 00:12:10,899 Xúc tu không phải là bằng chứng gì cả. 221 00:12:10,982 --> 00:12:13,193 Một mình nó thì không. Nhưng ta hãy lại gần hơn. 222 00:12:19,366 --> 00:12:21,910 Nhìn này. Xúc tu đang khiến sinh vật phù du đó di chuyển. 223 00:12:21,993 --> 00:12:23,203 Sinh vật phù du là gì? 224 00:12:23,286 --> 00:12:25,622 Chúng là những sinh vật sống bé xíu sống ở đại dương. 225 00:12:25,705 --> 00:12:27,165 Chúng đi đâu vậy? 226 00:12:27,249 --> 00:12:28,625 Vào thẳng miệng rạn san hô. 227 00:12:28,708 --> 00:12:30,126 Chúng có miệng à? 228 00:12:30,210 --> 00:12:32,879 Chúng cũng như chúng ta. Chúng ăn bằng miệng. 229 00:12:33,630 --> 00:12:36,967 San hô ăn sinh vật phù du, và chúng không tạo ra thức ăn cho mình. 230 00:12:37,050 --> 00:12:38,218 Chúng ăn những thứ khác! 231 00:12:38,718 --> 00:12:40,345 David, cậu có biết điều này nghĩa là gì? 232 00:12:40,428 --> 00:12:42,597 Rằng san hô là động vật. 233 00:12:42,681 --> 00:12:43,598 Nói to lên. 234 00:12:44,474 --> 00:12:46,560 Rằng san hô là động vật. 235 00:12:46,643 --> 00:12:49,187 Chính xác. Nhiệm vụ đã hoàn thành. 236 00:12:52,524 --> 00:12:53,858 Cậu ổn chứ, David? 237 00:12:55,193 --> 00:12:56,861 Tớ không thoát được ra. 238 00:12:56,945 --> 00:12:59,447 Nguy rồi. Nguy to rồi! 239 00:12:59,948 --> 00:13:01,116 Rạn san hô đó nghĩ cậu ấy là thức ăn. 240 00:13:03,201 --> 00:13:04,703 Coi chừng miệng của nó! 241 00:13:04,786 --> 00:13:06,288 Cậu nghĩ tớ đang cố làm gì hả? 242 00:13:09,374 --> 00:13:10,875 Cứu tớ với, Jane! Cứu! 243 00:13:13,086 --> 00:13:14,254 Bám chắc, David. 244 00:13:18,008 --> 00:13:18,842 Tuyệt! 245 00:13:23,513 --> 00:13:26,683 Hú! Cậu làm được rồi. Cậu đã cứu tớ. 246 00:13:26,766 --> 00:13:28,518 Cũng như lúc nãy cậu cứu chúng tớ. 247 00:13:28,602 --> 00:13:30,353 Tớ rất vui vì không bị ăn thịt. 248 00:13:33,398 --> 00:13:35,734 - Mẹ ơi! - Con cần bôi lại kem. 249 00:13:36,735 --> 00:13:39,821 Và Max muốn biết con có muốn giúp chú ấy đo vài con cá không. 250 00:13:39,905 --> 00:13:40,947 Được ạ? 251 00:13:41,031 --> 00:13:42,365 Nhà khoa học nhí còn làm gì nữa? 252 00:13:42,449 --> 00:13:43,491 Nhà khoa học công dân. 253 00:13:44,367 --> 00:13:47,454 Xin lỗi. Phải rồi. Tất nhiên rồi. Chúc vui vẻ. 254 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 Đi nào. 255 00:13:56,296 --> 00:13:58,256 Được rồi. Ta đo nó nào. 256 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 Cháu sẽ nhập nó vào ứng dụng. 257 00:14:02,302 --> 00:14:05,096 - Xong rồi. - Cảm ơn chú đã giúp bọn cháu, Max. 258 00:14:05,680 --> 00:14:06,806 Các cháu mới là người giúp chú chứ. 259 00:14:06,890 --> 00:14:09,017 Nhờ manh mối của chú, bọn cháu mới biết san hô là động vật. 260 00:14:09,601 --> 00:14:11,811 San hô ăn sinh vật phù du nổi trên mặt nước 261 00:14:11,895 --> 00:14:13,146 rồi định ăn thịt cháu 262 00:14:14,064 --> 00:14:16,191 sau khi con cá vẹt định ăn cháu trước đó. 263 00:14:17,442 --> 00:14:18,693 Hôm nay, cháu gặp nguy hiểm nhiều quá. 264 00:14:18,777 --> 00:14:21,404 Cá vẹt cũng ăn nhiều san hô. 265 00:14:21,488 --> 00:14:24,241 Điều đó không thể tốt đối với rạn san hô. Sao ta khiến nó dừng? 266 00:14:24,324 --> 00:14:27,410 Các cháu biết gì không? Nghe như hai cháu nghĩ mình biết chuyện gì 267 00:14:27,494 --> 00:14:29,037 khi mà có lẽ các cháu chưa biết. 268 00:14:29,120 --> 00:14:30,580 Ý chú là sao? 269 00:14:30,664 --> 00:14:32,916 Cá vẹt không ăn san hô. 270 00:14:32,999 --> 00:14:36,586 Thực ra, chúng ăn một loại thực vật gọi là tảo mọc trên nó. 271 00:14:36,670 --> 00:14:39,798 Và khi chúng ăn tảo, chúng giúp làm sạch san hô. 272 00:14:40,298 --> 00:14:42,259 Vậy tại sao cá vẹt đuổi theo bọn cháu? 273 00:14:42,342 --> 00:14:46,346 Thì, bọn cháu đã tiếp tục cố ngăn nó làm điều nó muốn làm, ăn thịt. 274 00:14:46,888 --> 00:14:48,932 Có lẽ nó hơi bực à? 275 00:14:49,432 --> 00:14:50,892 Ừm. Chú có thể hiểu điều đó. 276 00:14:50,976 --> 00:14:52,185 Chờ đã. 277 00:14:52,269 --> 00:14:54,813 Cá vẹt đang giúp rạn san hô, không phải làm hại nó? 278 00:14:54,896 --> 00:14:57,148 Cũng như chú đang giúp cá chứ không phải làm hại chúng. 279 00:14:58,400 --> 00:15:00,860 Chúng ta thật sự cần đặt nhiều câu hỏi hơn. 280 00:15:02,571 --> 00:15:05,240 Được. Có lẽ tớ cần đặt nhiều câu hỏi hơn. 281 00:15:05,323 --> 00:15:06,575 Nghĩ thông minh lắm. 282 00:15:06,658 --> 00:15:10,495 Chú sẽ cho các cháu biết một điều thú vị. Cá vẹt ị ra cát. 283 00:15:10,579 --> 00:15:11,788 Gì cơ? 284 00:15:12,289 --> 00:15:16,668 Chú đang nói cả ngày nay cháu ngồi trên phân cá? 285 00:15:16,751 --> 00:15:17,752 Ừ. Đúng vậy. 286 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 Thú vị quá. 287 00:15:18,962 --> 00:15:20,005 Ghê quá. 288 00:15:20,088 --> 00:15:21,673 Chà, có lẽ vừa thú vị vừa ghê. 289 00:15:21,756 --> 00:15:23,091 Khi ta nghĩ về nó, 290 00:15:23,174 --> 00:15:27,012 cá vẹt giúp san hô và rồi tạo ra cát. 291 00:15:27,095 --> 00:15:29,931 Trong tự nhiên, mọi thứ đều tương hỗ. 292 00:15:30,015 --> 00:15:32,934 Cũng như con người nên giúp đại dương và rạn san hô. 293 00:15:33,018 --> 00:15:34,019 Chính xác. 294 00:15:34,519 --> 00:15:37,063 - Được rồi. Đến lúc đo con cá khác? - Vâng. 295 00:15:37,564 --> 00:15:39,399 Cát đã ở trong miệng mình. 296 00:15:43,695 --> 00:15:46,656 Không ngờ chính san hô định ăn thịt tớ, chứ không phải cá vẹt. 297 00:15:46,740 --> 00:15:49,242 Xin lỗi, cá vẹt nhé. Bọn tao hiểu nhầm mày cả. 298 00:15:49,326 --> 00:15:51,661 Bọn tao không biết mày giúp, chứ không phải làm hại. 299 00:15:56,333 --> 00:15:58,209 Có ai khác bỗng dưng muốn bỏng ngô không? 300 00:16:10,013 --> 00:16:11,932 Ra tay cứu rạn san hô. 301 00:16:16,144 --> 00:16:18,730 Tớ vẫn không tin cát là phân cá vẹt. 302 00:16:19,231 --> 00:16:20,232 Cô ấy đang gọi! 303 00:16:20,315 --> 00:16:22,692 - Tên cô ấy là gì nhỉ? - Natalie Lobartolo. 304 00:16:22,776 --> 00:16:24,903 Cô ấy là nhà khoa học biển biết mọi thứ về rạn san hô. 305 00:16:26,571 --> 00:16:27,656 Chào cô Natalie! 306 00:16:27,739 --> 00:16:29,449 Chào Jane. Chào David. 307 00:16:29,532 --> 00:16:31,493 Cảm ơn cô nhiều vì đã trả lời tin nhắn của cháu. 308 00:16:31,576 --> 00:16:33,036 Chà, không phải ngày nào cô cũng nhận được câu hỏi 309 00:16:33,119 --> 00:16:34,829 về xuất xứ tên khoa học của san hô. 310 00:16:34,913 --> 00:16:36,665 Thế, "Anthozoa" nghĩa là gì? 311 00:16:36,748 --> 00:16:40,335 Thì, "ánthos" tiếng Hy Lạp nghĩa là "hoa" 312 00:16:40,418 --> 00:16:42,462 còn "zôia" nghĩa là "động vật". 313 00:16:43,046 --> 00:16:45,799 Hoa? Động vật? Vậy cả hai ta đều đúng. 314 00:16:45,882 --> 00:16:47,092 Về điều gì? 315 00:16:47,175 --> 00:16:50,011 Hôm nay bọn cháu đã tìm hiểu san hô là động vật hay thực vật. 316 00:16:50,095 --> 00:16:53,098 Chà, cô rất yêu san hô vì chúng là động vật 317 00:16:53,181 --> 00:16:56,935 cũng chứa một loại thực vật hay tảo, 318 00:16:57,018 --> 00:16:59,563 và cùng nhau, chúng tạo ra cấu trúc san hô cứng. 319 00:16:59,646 --> 00:17:01,106 Đây. Nhìn này. 320 00:17:01,189 --> 00:17:02,941 Cấu trúc san hô cứng là nhà 321 00:17:03,024 --> 00:17:05,986 của hàng triệu động thực vật biển đa dạng, 322 00:17:06,069 --> 00:17:08,780 khiến san hô là một trong những loài động vật thú vị nhất. 323 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 Thú vị quá. 324 00:17:10,364 --> 00:17:13,702 Rạn san hô này giống như siêu đô thị năng lượng mặt trời dưới nước. 325 00:17:13,785 --> 00:17:16,496 Cấu trúc san hô cứng giống như các tòa nhà chung cư, 326 00:17:16,580 --> 00:17:19,958 còn động vật san hô giống như cư dân sống trong đó. 327 00:17:20,041 --> 00:17:23,837 Chúng đều cần nhau đóng vai trò để tồn tại và phát triển. 328 00:17:23,920 --> 00:17:25,589 Cũng như tòa chung cư của bọn cháu. 329 00:17:25,671 --> 00:17:28,132 - Cô luôn yêu san hô ạ? - Luôn yêu. 330 00:17:28,216 --> 00:17:30,385 Hồi còn nhỏ, cô rất thích ngắm các thứ thật gần. 331 00:17:30,468 --> 00:17:32,554 Khi ta tò mò và ta ngắm các thứ thật gần, 332 00:17:32,637 --> 00:17:34,306 ta có thể thấy chúng thú vị thế nào. 333 00:17:34,389 --> 00:17:36,099 Vì thế mà cô rất thích chia sẻ về rạn san hô 334 00:17:36,182 --> 00:17:37,893 với những người chưa từng thấy nó. 335 00:17:37,976 --> 00:17:39,477 Nhắm mắt lại trong giây lát. 336 00:17:39,561 --> 00:17:43,398 Nghĩ đến một kỉ niệm đẹp và hít thật sâu. 337 00:17:45,609 --> 00:17:48,737 Sẽ không có hơi thở đó nếu không có đại dương và các rạn san hô. 338 00:17:48,820 --> 00:17:51,239 Chúng đang giúp tạo ra oxy mà chúng ta thở. 339 00:17:51,323 --> 00:17:52,991 Cháu tưởng cây tạo ra oxy chứ. 340 00:17:53,074 --> 00:17:54,492 Cây cũng tạo ra oxy. 341 00:17:54,576 --> 00:17:57,537 Tuy nhiên, nửa lượng oxy mà ta thở là từ đại dương, 342 00:17:57,621 --> 00:18:00,123 và sức khỏe của đại dương phụ thuộc vào rạn san hô. 343 00:18:00,206 --> 00:18:01,583 Chúng cháu giúp rạn san hô thế nào? 344 00:18:01,666 --> 00:18:03,919 Trước hết, các cháu có thể chia sẻ bài tập hít thở này 345 00:18:04,002 --> 00:18:06,922 để giúp mọi người kết nối với đại dương qua hơi thở của họ. 346 00:18:07,005 --> 00:18:10,175 Thứ hai, các cháu có thể nhận thức về dấu chân sinh thái thức ăn. 347 00:18:10,884 --> 00:18:12,260 Dấu chân sinh thái thức ăn? 348 00:18:12,344 --> 00:18:14,262 Đây, để cô mở ảnh cho các cháu xem. 349 00:18:14,346 --> 00:18:15,889 Nghĩ về nơi các cháu lấy thức ăn 350 00:18:15,972 --> 00:18:18,850 và cách các cháu giảm các bước cần thiết để đưa nó vào bụng mình. 351 00:18:18,934 --> 00:18:22,062 Nếu mọi người tự trồng cà chua, nó sẽ giúp khí hậu 352 00:18:22,145 --> 00:18:23,730 vì có ít túi nilon hơn, 353 00:18:23,813 --> 00:18:26,107 ít phải vận chuyển tới cửa hàng hơn 354 00:18:26,191 --> 00:18:28,235 và ít năng lượng để trữ nó. 355 00:18:28,318 --> 00:18:30,862 Tất cả những hành động này có thể góp phần giúp rạn san hô. 356 00:18:30,946 --> 00:18:32,822 Bọn cháu có thể trồng vườn rau của chung cư. 357 00:18:32,906 --> 00:18:35,242 Ý hay lắm. Chúng ta có thể nhờ tất cả hàng xóm giúp. 358 00:18:35,325 --> 00:18:36,451 Tuyệt lắm. 359 00:18:36,534 --> 00:18:38,954 Cảm ơn cô nhiều, Natalie. Giờ chúng cháu đã biết cách giúp. 360 00:18:39,037 --> 00:18:40,622 Cảm ơn các cháu rất nhiều vì đã làm việc của mình 361 00:18:40,705 --> 00:18:43,041 và vì chăm sóc đại dương và rạn san hô cùng với cô. 362 00:18:43,124 --> 00:18:45,877 - Tạm biệt! - Tạm biệt, Natalie! 363 00:18:48,046 --> 00:18:50,465 Lát nữa, tớ sẽ dính cái này lên tường người hùng. 364 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Mẹ ơi, chúng ta cần trồng vườn rau. 365 00:18:54,511 --> 00:18:56,972 Mẹ thích ý tưởng đó, nhưng ta xuống biển trước đã. 366 00:18:58,098 --> 00:18:59,975 Tớ sẽ chui qua cửa thoát hiểm. 367 00:19:46,062 --> 00:19:48,064 Biên dịch: Ngan Tran