1 00:00:36,705 --> 00:00:37,789 《珊瑚纲》 2 00:00:45,630 --> 00:00:48,300 我能理解为何人们称之为“大堡礁”了 3 00:00:48,383 --> 00:00:50,093 很漂亮吧? 4 00:00:50,176 --> 00:00:51,928 颜色繁多 形状各异 5 00:00:52,012 --> 00:00:54,389 这里有成千上万种不同的珊瑚纲 6 00:00:54,973 --> 00:00:57,142 珊瑚纲?我们的任务不是研究珊瑚吗? 7 00:00:57,225 --> 00:00:59,895 -珊瑚… -珊瑚纲是珊瑚的学名 8 00:00:59,978 --> 00:01:01,104 -对吗? -对 9 00:01:01,187 --> 00:01:03,315 但我们是不是靠得太近了? 10 00:01:03,398 --> 00:01:05,775 有些珊瑚看起来非常尖锐 11 00:01:05,859 --> 00:01:09,362 没错 但不用担心 我已经改进了我们的潜艇 12 00:01:09,446 --> 00:01:11,823 哪种改进? 13 00:01:19,080 --> 00:01:21,082 缩小后看得更清楚 14 00:01:21,166 --> 00:01:23,877 如今我们能更靠近珊瑚 看出它们是什么了 15 00:01:23,960 --> 00:01:26,213 也就是什么?不就是珊瑚吗? 16 00:01:26,296 --> 00:01:29,591 我们的任务是研究珊瑚究竟是植物或动物 17 00:01:29,674 --> 00:01:31,635 我觉得这点挺明显的吧 18 00:01:31,718 --> 00:01:33,887 是植物 你看 19 00:01:33,970 --> 00:01:36,848 大堡礁就像个巨大的海底花园 20 00:01:36,932 --> 00:01:39,809 就因为某物看起来像某物 不代表它就是某物 21 00:01:41,603 --> 00:01:43,772 看到那个珊瑚吗?它有触手 22 00:01:44,314 --> 00:01:46,358 印象中没有植物有触手 23 00:01:46,441 --> 00:01:47,609 我依然认为珊瑚是植物 24 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 那个珊瑚叫什么? 25 00:01:52,656 --> 00:01:55,784 -糟糕 -这种珊瑚叫“糟糕”吗?奇怪的名字 26 00:01:55,867 --> 00:01:58,161 不是 糟糕 这可不妙 27 00:01:58,245 --> 00:02:00,330 珊瑚受到伤害后 会变成这种白色 28 00:02:00,413 --> 00:02:01,331 为什么会受到伤害? 29 00:02:01,414 --> 00:02:04,376 有很多原因 例如人类过度捕捞或是污染太严重 30 00:02:04,459 --> 00:02:07,754 海洋的温度越来越高 水也越来越脏 人类潜水活动导致海水受到污染 31 00:02:07,837 --> 00:02:10,465 所以我们必须查出 珊瑚究竟是植物还是动物 32 00:02:10,549 --> 00:02:13,426 因为如果能理解珊瑚 就能帮助它们 对吗? 33 00:02:13,510 --> 00:02:14,511 没错 34 00:02:17,389 --> 00:02:18,431 坐稳 35 00:02:21,893 --> 00:02:22,978 简 那是什么? 36 00:02:23,061 --> 00:02:25,564 是鹦嘴鱼 没想到我们竟然能近距离看到它 37 00:02:25,647 --> 00:02:29,317 但也太近了 太近了 38 00:02:37,325 --> 00:02:38,660 好恶心 39 00:02:39,744 --> 00:02:44,124 -你们饿了吗? -不饿 我不是很爱吃“沙文治” 40 00:02:44,207 --> 00:02:48,211 听懂我的段子吗?“沙文治” 这是我说过最出色的段子之一 41 00:02:48,295 --> 00:02:52,465 听得懂 而且吃了不少 我不知道原来鹦嘴鱼会吃珊瑚 42 00:02:52,966 --> 00:02:55,010 这可不妙 珊瑚礁已经岌岌可危了 43 00:02:55,093 --> 00:02:57,137 我猜猜看 你们在进行珊瑚礁任务? 44 00:02:57,888 --> 00:02:59,180 珊瑚礁受到什么威胁? 45 00:02:59,264 --> 00:03:02,475 刚才吗?是鹦嘴鱼 但也跟海洋温度越来越高有关 46 00:03:02,559 --> 00:03:04,978 -还有过度捕捞 -没错 47 00:03:05,061 --> 00:03:09,107 减少污染和捕捞活动 能帮助到珊瑚等海洋动物 48 00:03:09,941 --> 00:03:11,234 简 珊瑚是植物 49 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 走着瞧 但我们也得阻止鹦嘴鱼吃珊瑚礁 50 00:03:15,530 --> 00:03:16,573 天啊 51 00:03:18,950 --> 00:03:20,035 他在干吗? 52 00:03:21,119 --> 00:03:22,662 是在钓鱼吗? 53 00:03:22,746 --> 00:03:24,080 走吧 54 00:03:24,164 --> 00:03:25,957 是时候证明珊瑚是不是植物了 55 00:03:28,460 --> 00:03:30,420 -她跑哪儿去了? -那边 56 00:03:31,296 --> 00:03:32,380 哪边? 57 00:03:32,464 --> 00:03:35,383 她跑到码头那边去了 好像跟你们的任务有关 58 00:03:35,467 --> 00:03:37,093 我不是在做任务吗? 59 00:03:37,177 --> 00:03:38,220 走吧 灰胡子 60 00:03:40,347 --> 00:03:42,265 -别走出我的视野 -好的 61 00:03:45,936 --> 00:03:47,854 简 62 00:03:49,189 --> 00:03:52,359 简 等等我 63 00:03:53,944 --> 00:03:57,030 简 我们还有任务呢 让我先喘口气 64 00:03:57,113 --> 00:04:00,617 你看 那个家伙竟然 在写着“禁止垂钓”的警告牌旁钓鱼 65 00:04:00,700 --> 00:04:02,452 但我们不是要拯救珊瑚礁吗? 66 00:04:02,535 --> 00:04:06,081 这就是在拯救珊瑚礁啊 所有水域都是相连的 67 00:04:06,164 --> 00:04:09,251 在禁区钓鱼跟过度捕捞一样严重 68 00:04:10,377 --> 00:04:11,378 天啊 69 00:04:13,922 --> 00:04:17,968 没错 是一条肥美的鱼 说实话 比我想象中更大 70 00:04:18,050 --> 00:04:19,344 这些可怜的鱼儿 71 00:04:19,427 --> 00:04:22,556 是啊 这些鱼都是好东西 72 00:04:22,639 --> 00:04:25,892 好东西?糟糕 他想给它们开膛剖腹吗? 73 00:04:26,476 --> 00:04:27,561 你要去哪里? 74 00:04:27,644 --> 00:04:29,771 拯救那些鱼啊 你到底来不来? 75 00:04:30,355 --> 00:04:31,356 好吧 76 00:04:33,066 --> 00:04:35,443 可怜的鱼儿 瞧他钓到了多少条鱼啊 77 00:04:36,653 --> 00:04:38,071 我最喜欢中间最大的那条鱼 78 00:04:38,154 --> 00:04:40,615 -大卫 -我们还是去叫你妈过来吧 79 00:04:40,699 --> 00:04:41,866 没时间了 80 00:04:43,201 --> 00:04:46,538 -简 这些鱼不是我们的 -也不是任何人的 81 00:04:47,664 --> 00:04:49,749 看到明知道是错误的事 82 00:04:49,833 --> 00:04:51,543 唯一的方法就是去阻止 83 00:04:51,626 --> 00:04:52,544 是珍古道尔说的? 84 00:04:52,627 --> 00:04:53,920 不是 其实是我说的 85 00:04:54,004 --> 00:04:55,130 很好 86 00:04:56,965 --> 00:04:58,425 -完了 糟糕 -太好了 87 00:04:58,508 --> 00:05:00,510 天啊 你们两个孩子在干吗? 88 00:05:01,761 --> 00:05:03,597 这些鱼是属于大海的 89 00:05:03,680 --> 00:05:04,890 什么? 90 00:05:06,975 --> 00:05:08,018 她说什么就是什么 91 00:05:08,894 --> 00:05:09,728 简 等等我 92 00:05:16,026 --> 00:05:19,654 -简 那么做不对啊 非常不对 -不会啊 很正确 93 00:05:19,738 --> 00:05:20,989 你们在说什么呢? 94 00:05:21,072 --> 00:05:23,992 -没什么 -是吗?听起来好像有事啊 95 00:05:24,701 --> 00:05:27,579 没什么比拯救珊瑚被鹦嘴鱼吃掉更重要 96 00:05:28,872 --> 00:05:29,956 大卫 你来不来? 97 00:05:30,040 --> 00:05:34,544 我还是留下来顾好零食 98 00:05:40,508 --> 00:05:43,011 你看 那条鹦嘴鱼还在啃食珊瑚 99 00:05:46,765 --> 00:05:50,435 它会把珊瑚都吃光的 该怎么阻止它呢? 100 00:05:50,936 --> 00:05:52,187 灰胡子 怎么了? 101 00:05:54,773 --> 00:05:56,107 那是什么声音? 102 00:05:57,859 --> 00:05:58,985 从哪里传来的? 103 00:06:00,153 --> 00:06:04,532 是珊瑚礁发出的声音 听起来有点像迸发的爆米花 104 00:06:06,618 --> 00:06:08,828 灰胡子 不是真的有爆米花 105 00:06:11,289 --> 00:06:14,292 难道这意味着珊瑚是动物? 106 00:06:14,376 --> 00:06:16,294 植物不会发出人听得到的声音 107 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 这不像爆米花的声音 108 00:06:20,340 --> 00:06:23,051 像鹦嘴鱼啃食濒危珊瑚的声音 109 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 不行 不可以 坐稳扶好 110 00:06:26,805 --> 00:06:29,224 鹦嘴鱼 去找别的东西吃吧 111 00:06:29,307 --> 00:06:32,644 求你别吃珊瑚了 珊瑚是濒危物种 你不是啊 112 00:06:35,814 --> 00:06:37,691 鹦嘴鱼把焦点转移到我们身上了 113 00:06:40,694 --> 00:06:41,861 赶紧倒退 114 00:06:44,322 --> 00:06:46,950 灰胡子 你说得对 我们无处可逃了 115 00:06:47,033 --> 00:06:49,911 前面是鹦嘴鱼 后面是珊瑚 116 00:06:55,959 --> 00:07:00,881 超级拯救员大卫来拯救 将被吃掉的简和灰胡子了 听得到吗? 117 00:07:00,964 --> 00:07:01,882 太好了 118 00:07:03,466 --> 00:07:07,429 看来你们碰到小麻烦了 看看我能不能拯救你们脱困 119 00:07:09,014 --> 00:07:11,933 来啊 鹦嘴鱼 120 00:07:12,517 --> 00:07:13,852 大卫 你救了我们 121 00:07:13,935 --> 00:07:16,438 就如你救了那些鱼 122 00:07:16,521 --> 00:07:18,648 你是指偷走那些鱼吧? 123 00:07:19,399 --> 00:07:21,902 嗨 你们两个小偷 124 00:07:21,985 --> 00:07:22,986 小偷? 125 00:07:23,570 --> 00:07:27,532 妈 我们没偷东西 是他偷了那些鱼 我们是在拯救它们 126 00:07:27,616 --> 00:07:29,284 拯救它们免受什么伤害? 127 00:07:29,367 --> 00:07:31,661 你没看到码头旁 写着“禁止垂钓”的警告牌吗? 128 00:07:32,329 --> 00:07:34,456 海洋过度捕捞的问题已经够严重了 129 00:07:34,539 --> 00:07:36,124 海底生物也因此深受其害 130 00:07:36,207 --> 00:07:38,168 无论如何 那些鱼不是你的啊 131 00:07:38,251 --> 00:07:40,003 非常抱歉 132 00:07:40,086 --> 00:07:42,339 令人意外的是 这也不是她第一次这么做了 133 00:07:43,256 --> 00:07:45,258 马上道歉 否则我们就回家 134 00:07:47,552 --> 00:07:49,262 对不起 我把鱼放回了大海 135 00:07:50,430 --> 00:07:51,848 虽然那些鱼不是你的 136 00:07:53,767 --> 00:07:55,518 你还挺固执的嘛 137 00:07:55,602 --> 00:07:57,103 你有所不知了 138 00:07:57,896 --> 00:07:59,731 我可能懂她的想法 这样吧 139 00:07:59,814 --> 00:08:02,859 我可以带他们俩到码头那边 让他们看看我在做什么吗? 140 00:08:02,943 --> 00:08:04,653 你真要这么做? 141 00:08:04,736 --> 00:08:06,529 对 没错 走吧 跟我来 142 00:08:10,742 --> 00:08:12,577 你们俩让我想起了一个人 143 00:08:13,119 --> 00:08:15,163 谁啊?是名人吗? 144 00:08:15,247 --> 00:08:18,250 -还是某个故事里的人物? -是我 145 00:08:19,542 --> 00:08:22,671 我在你们这个年纪时 也放生过一只被困在笼里的龙虾 146 00:08:22,754 --> 00:08:24,130 -真的吗? -真的 147 00:08:24,214 --> 00:08:25,382 它夹你了吗? 148 00:08:25,882 --> 00:08:28,593 我确实被它夹伤了 你们看 还留下了小小的疤痕 149 00:08:30,762 --> 00:08:31,763 吓着你们了 150 00:08:31,846 --> 00:08:33,932 对啊 我很高兴救了那个小家伙 151 00:08:34,808 --> 00:08:37,143 但捕龙虾的人有点不高兴 152 00:08:37,226 --> 00:08:39,563 他是不是在禁区捕龙虾? 153 00:08:39,645 --> 00:08:41,313 不是 他有许可证 154 00:08:41,815 --> 00:08:43,567 我只是没想到 155 00:08:43,650 --> 00:08:45,777 他必须用卖龙虾挣来的钱来养家糊口 156 00:08:46,736 --> 00:08:47,571 对啊 157 00:08:47,654 --> 00:08:51,825 那天我了解到 有时事情并不如我们想象中简单 158 00:08:52,325 --> 00:08:54,911 你也需要用卖鱼挣来的钱来养家糊口吗? 159 00:08:54,995 --> 00:08:57,247 不是 我用什么来抓鱼? 160 00:08:58,123 --> 00:08:58,957 渔网? 161 00:08:59,040 --> 00:09:02,043 没错 我用的是渔网 不是钓钩 162 00:09:02,127 --> 00:09:06,089 因为我忙完后 就会把鱼完好无损地放回大海 163 00:09:06,172 --> 00:09:08,008 但我必须先收集到我需要的资料 164 00:09:08,091 --> 00:09:08,925 资料? 165 00:09:09,009 --> 00:09:12,137 没错 你们看 我会测量鱼的大小和重量 166 00:09:12,220 --> 00:09:14,431 然后给它们拍照 确保它们是健康的 167 00:09:14,514 --> 00:09:17,893 然后将资料输入这款高级城市应用中 这样就能追踪它们了 168 00:09:18,852 --> 00:09:20,228 你是科学家? 169 00:09:20,812 --> 00:09:22,564 可以这么说吧 我是公众科学家 170 00:09:22,647 --> 00:09:25,066 也就是指我是个善用普通工具 171 00:09:25,150 --> 00:09:27,694 来帮助地球的普通人 172 00:09:28,528 --> 00:09:30,906 我的研究能帮助人们更好地理解鱼的生态 173 00:09:30,989 --> 00:09:32,574 更好地理解鱼的生态… 174 00:09:32,657 --> 00:09:34,576 -就能帮助它们 -没错 175 00:09:34,659 --> 00:09:37,746 “每天 我们一步一脚印 176 00:09:37,829 --> 00:09:40,999 踏踏实实地去帮助改变这个世界” 177 00:09:41,082 --> 00:09:43,001 你也喜欢珍古道尔? 178 00:09:43,084 --> 00:09:44,836 当然了 我是她的铁粉 179 00:09:44,920 --> 00:09:48,965 我读过她怎么研究黑猩猩 就像你肩上的那只 180 00:09:49,049 --> 00:09:50,467 -真的吗? -真的 181 00:09:50,550 --> 00:09:51,676 它叫灰胡子 182 00:09:51,760 --> 00:09:53,011 灰胡子 你好 183 00:09:53,595 --> 00:09:56,389 很抱歉我们把你研究目标扔回大海了 我只是想要… 184 00:09:56,473 --> 00:09:57,807 对 但你没问清楚啊 185 00:09:58,433 --> 00:10:02,145 我们的想法不一定是正确的 186 00:10:02,729 --> 00:10:04,898 我们在执行任务时 她也说了类似的话 187 00:10:04,981 --> 00:10:07,025 我则认为珊瑚看起来就像海底花园 188 00:10:07,108 --> 00:10:09,277 你们在进行研究珊瑚的任务? 189 00:10:09,361 --> 00:10:11,696 我们想要搞清楚珊瑚究竟是植物还是动物 190 00:10:12,280 --> 00:10:15,575 看来你们好像也是公众科学家嘛 191 00:10:15,659 --> 00:10:16,910 这问题问得好 192 00:10:16,993 --> 00:10:20,580 你们知不知道植物会自己制造食物 193 00:10:21,081 --> 00:10:24,000 而动物必须去吃其他东西呢? 194 00:10:24,084 --> 00:10:25,669 你是指珊瑚是植物? 195 00:10:26,503 --> 00:10:29,005 不是 他是指珊瑚是动物 对吧? 196 00:10:29,881 --> 00:10:32,300 这是你们自己要去寻找的真相 197 00:10:33,760 --> 00:10:35,345 有什么发现就告诉我 198 00:10:37,264 --> 00:10:38,640 要继续做任务了吗? 199 00:10:40,433 --> 00:10:42,185 去证明我的说法是对的吗?好啊 200 00:10:42,686 --> 00:10:44,854 我们必须稍微改良你的潜艇 201 00:10:44,938 --> 00:10:46,439 “稍微改良” 正合我意 202 00:10:50,277 --> 00:10:51,903 如今我缩小了 我们可以… 203 00:10:51,987 --> 00:10:54,239 看看这些珊瑚会不会吃东西 以证明我是对的 204 00:10:54,322 --> 00:10:56,324 简 还不是时候 205 00:10:56,992 --> 00:10:58,368 鹦嘴鱼回来了 206 00:10:58,451 --> 00:11:00,495 它见到我们很不高兴 207 00:11:03,164 --> 00:11:06,376 变大的按钮 哪个是把我变回原形的按钮? 208 00:11:09,129 --> 00:11:12,173 我还没实施那方面的改进 209 00:11:12,257 --> 00:11:17,345 你应该提早说啊 而不是把我缩小到鱼饵的大小后才说 210 00:11:22,809 --> 00:11:23,977 灰胡子 好主意 211 00:11:24,060 --> 00:11:26,313 快 大卫 我们可以藏在珊瑚礁里 甩掉鹦嘴鱼 212 00:11:26,396 --> 00:11:27,606 简 好主意 213 00:11:41,119 --> 00:11:42,203 躲在下面应该安全了 214 00:11:43,538 --> 00:11:44,789 我们甩掉鹦嘴鱼了 215 00:11:45,498 --> 00:11:46,625 灰胡子 你果然机灵啊 216 00:11:52,964 --> 00:11:56,593 简 你看 珊瑚是植入海床内的 217 00:11:57,469 --> 00:12:01,014 就像…跟我一起说 植物 218 00:12:03,141 --> 00:12:04,309 你怎么没一起说? 219 00:12:05,936 --> 00:12:08,855 你先跟我解释这是什么情况 220 00:12:08,939 --> 00:12:10,899 触手不能证明什么 221 00:12:10,982 --> 00:12:13,193 只有触手不能证明 但我们靠近看看 222 00:12:19,366 --> 00:12:21,910 你看 触手在移动那个浮游生物 223 00:12:21,993 --> 00:12:23,203 什么是浮游生物? 224 00:12:23,286 --> 00:12:25,622 是住在海底的微小生物 225 00:12:25,705 --> 00:12:27,165 它们要去哪里? 226 00:12:27,249 --> 00:12:28,625 直接溜进珊瑚嘴里 227 00:12:28,708 --> 00:12:30,126 珊瑚也有嘴巴? 228 00:12:30,210 --> 00:12:32,879 珊瑚就跟我们一样 用嘴巴来进食 229 00:12:33,630 --> 00:12:36,967 珊瑚吃浮游生物 而不是自己制造食物 230 00:12:37,050 --> 00:12:38,218 它们吃其他东西 231 00:12:38,718 --> 00:12:40,345 大卫 知道这意味着什么吗? 232 00:12:40,428 --> 00:12:42,597 珊瑚是动物 233 00:12:42,681 --> 00:12:43,598 大声点 234 00:12:44,474 --> 00:12:46,560 珊瑚是动物 235 00:12:46,643 --> 00:12:49,187 没错 任务完成 236 00:12:52,524 --> 00:12:53,858 大卫 你没事吧? 237 00:12:55,193 --> 00:12:56,861 我挣脱不了 238 00:12:56,945 --> 00:12:59,447 这可不妙 大事不妙 239 00:12:59,948 --> 00:13:01,116 那个珊瑚把他当成食物了 240 00:13:03,201 --> 00:13:04,703 小心珊瑚的嘴巴 241 00:13:04,786 --> 00:13:06,288 我不是在避开它的嘴巴了吗? 242 00:13:09,374 --> 00:13:10,875 简 救我 救命啊 243 00:13:13,086 --> 00:13:14,254 大卫 坚持住 244 00:13:18,008 --> 00:13:18,842 太好了 245 00:13:23,513 --> 00:13:26,683 厉害 你做到了 你救了我 246 00:13:26,766 --> 00:13:28,518 就像你先前救了我们一样 247 00:13:28,602 --> 00:13:30,353 好在没被吃掉 248 00:13:33,398 --> 00:13:35,734 -妈 -你需要再搽一层防晒霜 249 00:13:36,735 --> 00:13:39,821 还有马克斯想知道 你们愿不愿意帮他测量一些鱼 250 00:13:39,905 --> 00:13:40,947 可以吗? 251 00:13:41,031 --> 00:13:42,365 这不是小科学家的责任吗? 252 00:13:42,449 --> 00:13:43,491 是公众科学家 253 00:13:44,367 --> 00:13:47,454 抱歉 你说得对 去吧 玩得开心点 254 00:13:49,080 --> 00:13:50,081 走吧 255 00:13:56,296 --> 00:13:58,256 好的 我们来测量它的大小 256 00:13:59,090 --> 00:14:00,884 我帮你把数据输入应用中 257 00:14:02,302 --> 00:14:05,096 -很好 -马克斯 感谢你的帮忙 258 00:14:05,680 --> 00:14:06,806 是你们在帮助我才对啊 259 00:14:06,890 --> 00:14:09,017 因为你的提示 我们才发现原来珊瑚是一种动物 260 00:14:09,601 --> 00:14:11,811 珊瑚吃了漂浮在水中的浮游生物 261 00:14:11,895 --> 00:14:13,146 还差点吃了我 262 00:14:14,064 --> 00:14:16,191 较早前我就差点被鹦嘴鱼吃掉 263 00:14:17,442 --> 00:14:18,693 我今天可谓险境重重啊 264 00:14:18,777 --> 00:14:21,404 鹦嘴鱼也吃了好多珊瑚啊 265 00:14:21,488 --> 00:14:24,241 这对珊瑚可不好 我们要怎么阻止它呢? 266 00:14:24,324 --> 00:14:27,410 听你们这么说 你们好像对这事有些误解 267 00:14:27,494 --> 00:14:29,037 事实并非如此 268 00:14:29,120 --> 00:14:30,580 怎么说? 269 00:14:30,664 --> 00:14:32,916 鹦嘴鱼不吃珊瑚 270 00:14:32,999 --> 00:14:36,586 而是吃长在珊瑚表面的一种藻类植物 271 00:14:36,670 --> 00:14:39,798 吃掉藻类后 就能将珊瑚清理干净 272 00:14:40,298 --> 00:14:42,259 那为什么鹦嘴鱼还追着我们跑呢? 273 00:14:42,342 --> 00:14:46,346 我们确实在不断打扰它去做想做的事啊 我是指进食 274 00:14:46,888 --> 00:14:48,932 也许这样搞得它有点生气了 275 00:14:49,432 --> 00:14:50,892 我能理解的 276 00:14:50,976 --> 00:14:52,185 所以 等等 277 00:14:52,269 --> 00:14:54,813 鹦嘴鱼是在帮助珊瑚 而不是在伤害珊瑚 对吧? 278 00:14:54,896 --> 00:14:57,148 就如你是在帮助鱼儿 而不是在伤害鱼儿 279 00:14:58,400 --> 00:15:00,860 我们的确需要开始多问问题 280 00:15:02,571 --> 00:15:05,240 好吧 也许是我需要开始多问问题 281 00:15:05,323 --> 00:15:06,575 聪明 282 00:15:06,658 --> 00:15:10,495 跟你们说一件厉害的事 鹦嘴鱼会排出沙子 283 00:15:10,579 --> 00:15:11,788 什么? 284 00:15:12,289 --> 00:15:16,668 你是指我一整天都坐在鱼粪上? 285 00:15:16,751 --> 00:15:17,752 对啊 可以这么说 286 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 好神奇啊 287 00:15:18,962 --> 00:15:20,005 好恶心 288 00:15:20,088 --> 00:15:21,673 可能两者皆是吧 289 00:15:21,756 --> 00:15:23,091 听好 仔细想想 290 00:15:23,174 --> 00:15:27,012 鹦嘴鱼帮助珊瑚后 制造出沙子 291 00:15:27,095 --> 00:15:29,931 在自然界中 所有生物互相合作 292 00:15:30,015 --> 00:15:32,934 就如人们也应该互相合作 帮助保育大海和珊瑚礁 293 00:15:33,018 --> 00:15:34,019 没错 294 00:15:34,519 --> 00:15:37,063 -好了 来测量下一条鱼吧 -没问题 295 00:15:37,564 --> 00:15:39,399 我嘴里之前进过沙子 296 00:15:43,695 --> 00:15:46,656 没想到我是差点被珊瑚吃掉 而不是差点被鹦嘴鱼吃掉 297 00:15:46,740 --> 00:15:49,242 鹦嘴鱼 对不起 我们完全误会你了 298 00:15:49,326 --> 00:15:51,661 我们不知道是在帮助珊瑚 而不是在伤害它 299 00:15:56,333 --> 00:15:58,209 有谁突然想吃爆米花吗? 300 00:16:10,013 --> 00:16:11,932 为拯救珊瑚礁出一分力 301 00:16:16,144 --> 00:16:18,730 我至今仍无法相信 有些沙子是鹦嘴鱼的粪便 302 00:16:19,231 --> 00:16:20,232 她打来了 303 00:16:20,315 --> 00:16:22,692 -她叫什么名字来着? -娜塔莉洛巴托罗 304 00:16:22,776 --> 00:16:24,903 她是海洋科学家 对珊瑚礁了若指掌 305 00:16:26,571 --> 00:16:27,656 嗨 娜塔莉 306 00:16:27,739 --> 00:16:29,449 嗨 简 嗨 大卫 307 00:16:29,532 --> 00:16:31,493 十分感谢你回应我的信息 308 00:16:31,576 --> 00:16:33,036 我很少被问及 309 00:16:33,119 --> 00:16:34,829 珊瑚学名的由来 310 00:16:34,913 --> 00:16:36,665 那“珊瑚纲”究竟是什么意思? 311 00:16:36,748 --> 00:16:40,335 在希腊文中 “ánthos”是指“花” 312 00:16:40,418 --> 00:16:42,462 “zôia”是指“动物” 313 00:16:43,046 --> 00:16:45,799 花?动物?那我们俩都没猜错 314 00:16:45,882 --> 00:16:47,092 猜什么? 315 00:16:47,175 --> 00:16:50,011 今天我们都在试图搞清楚 珊瑚究竟是动物还是植物 316 00:16:50,095 --> 00:16:53,098 我非常喜欢珊瑚 因为珊瑚既是动物 317 00:16:53,181 --> 00:16:56,935 也是植物或藻类的寄主 318 00:16:57,018 --> 00:16:59,563 珊瑚的结构就是两者相互作用的结果 319 00:16:59,646 --> 00:17:01,106 来 你们看 320 00:17:01,189 --> 00:17:02,941 硬珊瑚的结构 321 00:17:03,024 --> 00:17:05,986 是数以百万计不同种类海洋动植物的家园 322 00:17:06,069 --> 00:17:08,780 也因此 珊瑚是最厉害的动物之一 323 00:17:08,862 --> 00:17:10,282 好厉害 324 00:17:10,364 --> 00:17:13,702 珊瑚礁就如海底的太阳能大都市 325 00:17:13,785 --> 00:17:16,496 硬珊瑚的结构犹如公寓大楼 326 00:17:16,580 --> 00:17:19,958 而珊瑚里的动物 就像是居住在珊瑚里的住客 327 00:17:20,041 --> 00:17:23,837 它们都必须各司其职 才能生存下来 茁壮成长 328 00:17:23,920 --> 00:17:25,589 就像我们住的公寓大楼 329 00:17:25,671 --> 00:17:28,132 -你从小到大都很喜欢珊瑚吗? -是的 330 00:17:28,216 --> 00:17:30,385 我小的时候 就很喜欢近距离观察事物 331 00:17:30,468 --> 00:17:32,554 在好奇心的驱使下近距离观察事物 332 00:17:32,637 --> 00:17:34,306 就能看到它们的神奇之处 333 00:17:34,389 --> 00:17:36,099 所以我很喜欢跟没看过珊瑚礁的人 334 00:17:36,182 --> 00:17:37,893 分享有关珊瑚礁的信息 335 00:17:37,976 --> 00:17:39,477 让我们闭上眼睛片刻 336 00:17:39,561 --> 00:17:43,398 想象某个美好的回忆 然后来个深呼吸 337 00:17:45,609 --> 00:17:48,737 如果没有海洋和珊瑚礁的存在 我们是无法呼吸那口气的 338 00:17:48,820 --> 00:17:51,239 海洋和珊瑚礁帮助生产我们呼吸的氧气 339 00:17:51,323 --> 00:17:52,991 我以为只有树才会生产氧气 340 00:17:53,074 --> 00:17:54,492 树确实会生产氧气 341 00:17:54,576 --> 00:17:57,537 但是 我们呼吸的氧气有一半来自海洋 342 00:17:57,621 --> 00:18:00,123 而海洋的健康支柱是珊瑚礁 343 00:18:00,206 --> 00:18:01,583 我们要怎么帮助保护珊瑚礁? 344 00:18:01,666 --> 00:18:03,919 首先 你们可以分享这个小小的呼吸练习 345 00:18:04,002 --> 00:18:06,922 帮助人们通过呼吸来联想到海洋 346 00:18:07,005 --> 00:18:10,175 接着不妨留意自己的食物生态足迹 347 00:18:10,884 --> 00:18:12,260 食物生态足迹? 348 00:18:12,344 --> 00:18:14,262 来 我给你们看这个图案 有助于想象 349 00:18:14,346 --> 00:18:15,889 试想我们怎么获取食物 350 00:18:15,972 --> 00:18:18,850 然后试想能怎么减少 食物从生产到进入我们胃里的步骤 351 00:18:18,934 --> 00:18:22,062 如果大家都自己种植番茄 就能帮助缓和气候变迁 352 00:18:22,145 --> 00:18:23,730 因为这样能减少塑料包装制品 353 00:18:23,813 --> 00:18:26,107 减少运输行程 354 00:18:26,191 --> 00:18:28,235 减少储藏所需的能源 355 00:18:28,318 --> 00:18:30,862 这些行动都有助于保护珊瑚礁 356 00:18:30,946 --> 00:18:32,822 我们大可搞一个社区菜园 357 00:18:32,906 --> 00:18:35,242 好主意 我们可以邀请所有邻居来帮忙 358 00:18:35,325 --> 00:18:36,451 好极了 359 00:18:36,534 --> 00:18:38,954 娜塔莉 感激不尽 如今我们知道该怎么帮忙了 360 00:18:39,037 --> 00:18:40,622 感谢你们愿意出一分力 361 00:18:40,705 --> 00:18:43,041 愿意跟我一起保护海洋和珊瑚礁 362 00:18:43,124 --> 00:18:45,877 -再见 -娜塔莉 再见 363 00:18:48,046 --> 00:18:50,465 我会把这张剪报贴在英雄墙上 364 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 妈 我们要搞一个菜园 365 00:18:54,511 --> 00:18:56,972 好主意 但在那之前 我们先去嬉水吧 366 00:18:58,098 --> 00:18:59,975 我从紧急出口出去 367 00:19:46,062 --> 00:19:48,064 字幕翻译:张庆龄