1 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 "Panthera leo". 2 00:00:43,503 --> 00:00:44,838 - ¿Jane? - ¿Qué? 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 Tengo una pregunta muy importante que hacerte. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 Tú dirás. 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 Si pudieras ser cualquier animal del mundo, ¿cuál serías? 6 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - ¿Puede ser una planta? - "Animal". 7 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 ¿Y un pez? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 Que sea terrestre. 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - ¿Y uno extinto? - No. 10 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 ¿Tan difícil es la pregunta? 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 Un león. No, un elefante. Una jirafa. 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 No. ¿Puede ser un organismo unicelular? 13 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - Animal. - León. 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 ¿Has dicho un león solo porque es lo que estamos buscando hoy? 15 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 Sí. Pero cambio de idea. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 Una leona. Mejor hembra. 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 No habrá mucha diferencia. 18 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 ¿Es broma, no? 19 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 Las leonas no tienen melena, cuidan de los cachorros 20 00:01:22,292 --> 00:01:23,877 y suelen encargarse de cazar. 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,045 ¿Y qué hacen los leones? 22 00:01:25,128 --> 00:01:26,379 Comerse lo que cazan ellas. 23 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 Pues yo preferiría ser un león. Lo veo más fácil. 24 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 ¿Qué? Comer se me da genial. 25 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 ¿Y por qué las leonas consienten 26 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 que los machos no hagan nada si solo se comen la comida? 27 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 Eso hemos venido a descubrir. 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 Los leones son los únicos felinos que viven en manada. 29 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 Normalmente están compuestas de un león, unas cuantas leonas y sus leoncitos. 30 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 La pregunta es: "¿Por qué?". 31 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 ¿Qué mosca le ha picado a Greybeard? 32 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 Mosca no, pero parece que alguien lo ha mordido. 33 00:02:01,998 --> 00:02:03,792 Una leona. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 Corre, Greybeard. 35 00:02:05,752 --> 00:02:07,796 No lo va a conseguir. 36 00:02:07,879 --> 00:02:09,881 Verás como sí. Agárrate. 37 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 ¡Jo, cuántos baches! 38 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 Creo que me estoy mareando. 39 00:02:17,389 --> 00:02:18,807 Aguanta. Estamos cerca. 40 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 Y más baches todavía. 41 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 ¿Qué haces? 42 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 Intentar evitar que se coman a Greybeard. 43 00:02:28,608 --> 00:02:30,151 ¿Y qué deberías estar haciendo? 44 00:02:30,235 --> 00:02:32,821 Descansar. 45 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 Venga, cielo. 46 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 Como no descanses, nunca se te pasará ese catarro. 47 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 No podemos descansar, solo quedan 23 000 Panthera leo salvajes en el mundo. 48 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 Nombre científico de los leones. 49 00:02:49,004 --> 00:02:50,505 - Hola, Jane. - Hola, señor Tolmie. 50 00:02:50,589 --> 00:02:52,257 Puedes llamarme Kevin. 51 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 Cuando la cosa se pone seria no, señor Tolmie. 52 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 Cada año hay menos leones. 53 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 La única forma de evitar que se extingan es aprender a entenderlos. 54 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 "Solo nos importarán si los entendemos. 55 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 Solo podremos ayudarlos si...". 56 00:03:05,729 --> 00:03:07,856 Pues este leoncito tiene que guardar cama. 57 00:03:07,939 --> 00:03:09,441 Leoncito no, se dice cachorro. 58 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 Vale. Este cachorrito tiene que descansar, así que habrá esperar. 59 00:03:15,530 --> 00:03:17,824 A los leones se les acaba el tiempo... 60 00:03:17,908 --> 00:03:20,660 ¿Señor Tolmie? ¿David? ¿Kevin? 61 00:03:20,744 --> 00:03:22,495 ¿Padre de David? 62 00:03:22,579 --> 00:03:24,956 Sigue persiguiéndote. 63 00:03:25,040 --> 00:03:28,501 Vale, no te gusta mucho. 64 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 Tenemos una oportunidad de terminar la misión. Espera aquí. 65 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 Bien, la influencia del mercado 66 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 es lo que marca las tarifas que podemos... 67 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 ¿Jane? 68 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 Mamá, tienes que ayudarme. 69 00:03:45,727 --> 00:03:48,730 Perdone un segundo. Ahora vengo. 70 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 ¿Es en serio o es una de tus misiones? 71 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 Una misión, pero muy seria. 72 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 Ahora no puedo. 73 00:03:56,112 --> 00:03:58,031 ¿Por dónde iba? 74 00:04:06,539 --> 00:04:08,416 Si el mercado inmobiliario mejora, daría... 75 00:04:08,500 --> 00:04:09,501 Mamá, es importante. 76 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 Daría lugar a un aumento 77 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - de 0,25 o incluso 0,5 puntos. - Mamá, por favor. 78 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 Dicho esto, hay varias maneras de mitigar el impacto que... 79 00:04:18,175 --> 00:04:20,470 Alguien la está reclamando. 80 00:04:21,805 --> 00:04:23,515 Lo siento mucho. 81 00:04:23,598 --> 00:04:25,350 ¿Me da un minuto? 82 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 Por supuesto. 83 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 Jane, estoy trabajando. 84 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 Yo también, salvando el mundo. 85 00:04:30,981 --> 00:04:32,232 Debo saber por qué los leones 86 00:04:32,315 --> 00:04:34,109 son los únicos felinos que viven en manada. 87 00:04:34,192 --> 00:04:35,193 Buena suerte. 88 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 He visto a dos leonas trabajar en equipo para comerse a Greybeard. 89 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 Necesitaré tu ayuda para terminar con la misión. 90 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - ¿Y David? - Resfriado. 91 00:04:43,702 --> 00:04:44,869 ¿Millie? 92 00:04:44,953 --> 00:04:46,454 Es peligroso para una niña pequeña. 93 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 Jane, tengo que trabajar. Ahora no tengo tiempo para jugar. 94 00:04:51,001 --> 00:04:52,794 Greybeard. 95 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 De verdad, lo siento mucho. 96 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 Greybeard. 97 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 Jane. 98 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 David. 99 00:05:33,960 --> 00:05:37,339 Tengo que hacer pis. 100 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Vale. 101 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 Mi hijo también era así cuando era pequeño. 102 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 Todo el día corriendo y buscando dinosaurios. 103 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 ¿A qué se dedica ahora? 104 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 Es paleontólogo. 105 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 Hay cosas que nunca cambian. 106 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 Ni se imagina la cantidad de veces que yo me vestía de dinosaurio para perseguirlo. 107 00:06:02,113 --> 00:06:05,700 Con Jane son los animales en peligro de extinción. Usa los nombres científicos. 108 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 La mitad no sé ni pronunciarlos. 109 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 Panthera leo, déjalo en paz. 110 00:06:17,712 --> 00:06:20,632 ¡Greybeard, salta! 111 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 ¿Sabías que los leones macho comen lo que cazan las hembras? 112 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 Pues no. 113 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 ¿Por qué las leonas dejarán que el león no haga nada 114 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 si se come lo que ellas cazan? 115 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 Quizá el león las ayude de otra manera. 116 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 Al baño. Venga. 117 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 Ha saltado de la litera. 118 00:07:00,922 --> 00:07:02,090 Intentamos salvarte. 119 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 David a Jane. Tienes una leona en el balcón. 120 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 David, ¿va todo bien? 121 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 Muy bien. Estoy haciendo pis. 122 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 Jane, ¿estás bien? 123 00:07:15,312 --> 00:07:19,065 ¿Jane? ¡Jane! 124 00:07:23,194 --> 00:07:24,654 Salta hacia mí. 125 00:07:24,738 --> 00:07:26,156 Sus juegos se pasan un poco. 126 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 Salta, Greybeard. 127 00:07:31,620 --> 00:07:32,621 - Jane. - Mamá, 128 00:07:32,704 --> 00:07:34,205 no te vas a creer lo que ha pasado. 129 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 ¿Que sigues interrumpiéndome aunque te pedí que pararas 130 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 y ahora se me está alargando más la jornada? 131 00:07:38,960 --> 00:07:40,962 Sí, pero no ha sido culpa mía. 132 00:07:41,046 --> 00:07:42,589 Una leona atacó a Greybeard. 133 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 Vale, venga. Es hora de jugar fuera. 134 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 No estamos jugando. Y ahí afuera es donde está la otra leona. 135 00:07:49,095 --> 00:07:50,972 Las leonas trabajan juntas con su familia. 136 00:07:51,056 --> 00:07:52,724 Yo tengo que hacer eso con la mía. 137 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 No será para tanto. Sobrevivirás, venga. 138 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 Pero los leones quizá no. 139 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Cada año hay menos leones en la selva y es por culpa de los humanos. 140 00:08:02,901 --> 00:08:04,694 Los estamos dejando sin hogar, mamá. 141 00:08:04,778 --> 00:08:08,114 - Tal vez encuentren uno nuevo. - No les quedan sitios adónde ir. 142 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 Dentro de poco, desaparecerán por completo. 143 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - ¿Imaginas que no vuelva a haber leones? - Ahora mismo solo me imagino 144 00:08:14,579 --> 00:08:17,624 lo borde que pensará la señora Joseph que soy por hacerla esperar tanto. 145 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 Y lo desordenado que está tu cuarto. 146 00:08:24,631 --> 00:08:27,300 Se cree que estamos jugando, 147 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 pero si no hacemos nada, los leones desaparecerán del todo. 148 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 Por eso tenemos que descubrir por qué viven en manadas. 149 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 ¿Qué? Pero ¿cómo has...? 150 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 Buen trabajo. 151 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 Jane a David, cambio. 152 00:08:45,402 --> 00:08:46,861 Jane, ¿estás bien? 153 00:08:46,945 --> 00:08:48,738 Creía que te había pillado la leona. 154 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 Estuvo a punto, pero tú nos salvaste al distraerla con el walkie. 155 00:08:52,200 --> 00:08:53,702 ¿Ah sí? 156 00:08:53,785 --> 00:08:55,787 - David. - Estoy acabando, papi. 157 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 No tengo mucho tiempo. ¿Qué hago? 158 00:09:01,293 --> 00:09:02,544 ¿Podemos vernos fuera? 159 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 No, papi dice que debo descansar, 160 00:09:05,338 --> 00:09:08,091 pero puedo echar un vistazo desde la ventana. 161 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 Te aviso si veo a una leona hambrienta. 162 00:09:10,260 --> 00:09:12,679 Algo es algo. Gracias, David. 163 00:09:13,388 --> 00:09:15,223 ¿Qué pasa, Greybeard? 164 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 Tardar tanto en hacer pis es imposible, David. 165 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 Es que hoy he bebido mucha agua. 166 00:09:29,154 --> 00:09:31,740 ¿Jane? Jane, ¿estás bien? 167 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 ¡Jane! ¡Jane! ¡Jane! 168 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 "Mi madre nunca se burló de mi sueño de ir a África, 169 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 a pesar de que todo el mundo lo hiciera porque no teníamos dinero 170 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 y era un chica". 171 00:10:08,109 --> 00:10:09,653 Esta será la madre de Jane Goodall. 172 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 ¿Maria? 173 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 ¿Es que los leones también ayudan en la cacería? 174 00:10:33,552 --> 00:10:35,345 ¿Por eso viven todos juntos en manada? 175 00:10:36,596 --> 00:10:39,766 Pero ¿por qué ese león no ayudó a la leona cuando intentaba cazarte? 176 00:10:39,849 --> 00:10:41,977 No tiene sentido. 177 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 Aquí falla algo. 178 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 Pues ahora sí parecen estar cazando juntos. 179 00:10:48,692 --> 00:10:50,652 ¡Corre! 180 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 Vamos, vamos. 181 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Bueno, hemos cumplido con nuestra misión. 182 00:11:10,881 --> 00:11:14,050 Los leones son los únicos felinos que viven juntos porque cazan en manada 183 00:11:14,134 --> 00:11:15,886 y por eso se les da bien. 184 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 Aunque a lo mejor esta vez no. 185 00:11:24,728 --> 00:11:25,854 No sabe cuánto lo siento. 186 00:11:25,937 --> 00:11:27,814 No tiene por qué disculparse. 187 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 Al verla, me vienen a la memoria muchos buenos recuerdos, y otros más complicados. 188 00:11:33,612 --> 00:11:36,448 Ser madre a veces es duro. 189 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 Mucho, 190 00:11:38,366 --> 00:11:43,663 pero echo de menos esa época en la que todo lo que él quería era jugar conmigo. 191 00:11:59,512 --> 00:12:01,973 ¿Por qué ruge a las leonas? 192 00:12:02,766 --> 00:12:04,601 Igual no son de la misma familia. 193 00:12:06,728 --> 00:12:09,189 ¡Greybeard, quizá sea la clave de la misión! 194 00:12:09,272 --> 00:12:12,484 Ya, sí, podrían habernos comido, 195 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 pero es igual. Los leones no ayudan a cazar, 196 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 tal vez protejan a la manada mientras las leonas cazan. 197 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 Ahora hay que volver a encontrarlos, 198 00:12:23,536 --> 00:12:25,455 pero ahora les vigilaremos desde la distancia. 199 00:12:25,538 --> 00:12:27,874 Los leones necesitan espacio para que su familia crezca. 200 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 Necesito ayuda para encontrarlos. 201 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 No se te va a pasar el resfriado si no descansas, cariño. 202 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 Ya lo sé. 203 00:12:38,843 --> 00:12:39,886 ¡Ahhh... 204 00:12:41,304 --> 00:12:42,305 chús! 205 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 No hay manera de dejar de estornudar. 206 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Descansa. 207 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 Se supone que debo descansar. 208 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - Pero descansa más cerca. - Vale. 209 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - ¿Has resuelto la duda? - Aún no, pero estoy a punto. 210 00:13:01,491 --> 00:13:03,451 Hemos visto a otro león de una manada distinta 211 00:13:03,535 --> 00:13:04,744 y queremos averiguar 212 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 si lo que hacen es proteger a su manada mientras las leonas cazan. 213 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 Protegen y ellas cazan. 214 00:13:11,376 --> 00:13:14,004 Sí, yo sigo prefiriendo ser un león. 215 00:13:14,504 --> 00:13:16,214 Pero los perdimos antes de comprobarlo. 216 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 ¿En qué puedo ayudar? 217 00:13:17,299 --> 00:13:19,885 Diciéndome si están en el pasillo del segundo piso. 218 00:13:19,968 --> 00:13:22,721 Papi no me deja salir de mi cuarto. 219 00:13:24,264 --> 00:13:26,808 No te preocupes, pensaré en algo. 220 00:13:26,892 --> 00:13:29,185 Avísame por walkie si los ves. 221 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 ¿Se me habrá caído el mío mientras huíamos de los leones? 222 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 ¿Cómo es que has recuperado el walkie? 223 00:13:37,277 --> 00:13:38,278 Eh... 224 00:13:38,987 --> 00:13:43,950 Papi, ¿sabes que dices que no hay nada más importante que la familia? 225 00:13:44,492 --> 00:13:45,702 Sí. 226 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 Pues creo que los leones piensan lo mismo. 227 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 ¿Ah, sí? 228 00:13:50,832 --> 00:13:53,251 Ahora nuestras familias de leones necesitan ayuda. 229 00:13:54,169 --> 00:13:56,254 Siento haber vuelto a coger el walkie. 230 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 Y antes, no estaba haciendo pis todo el rato. 231 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 Quizá haya alguna manera de descansar y ayudar a Jane. 232 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 ¿Qué has pensado? 233 00:14:22,197 --> 00:14:24,115 Se han ido, Greybeard. 234 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 ¿Jane? 235 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 ¿Jane? 236 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 ¿Mamá de Jane? 237 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 David. 238 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 ¿Qué haces ahí, fuera de la casa? 239 00:14:35,835 --> 00:14:36,962 ¡Alto ahí! 240 00:14:38,380 --> 00:14:39,339 No te acerques más. 241 00:14:39,422 --> 00:14:40,507 ¿Leones? 242 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 No quiero pegarte el resfriado. 243 00:14:42,801 --> 00:14:43,927 ¿Qué haces aquí fuera? 244 00:14:44,010 --> 00:14:45,845 Vigilar un poco y descansar. 245 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - "Vigidescansar". - ¿Has visto a Jane? 246 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 O "descansigilar". No, mejor "vigidescansar". 247 00:14:52,686 --> 00:14:54,646 ¿Qué pasa aquí? 248 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 Lo siento, creía que eras un león. 249 00:14:56,731 --> 00:14:57,816 ¿Qué haces aquí, mamá? 250 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 He terminado antes, así que pensé en ayudarte con la misión. 251 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 ¿En serio? 252 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 Sí, en serio. 253 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 No, pregunto que si te lo vas a tomar en serio. No es un juego, 254 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 queremos averiguar cómo salvar el mundo. 255 00:15:10,954 --> 00:15:13,540 Lo sé, ya lo sé. 256 00:15:13,623 --> 00:15:15,417 Quiero ayudaros a buscar a los leones. 257 00:15:16,001 --> 00:15:18,128 Genial, nos vendrá bien tu ayuda. 258 00:15:18,211 --> 00:15:20,839 Podrían estar en cualquiera de los cuatro pisos del edificio. 259 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 Greybeard va al sótano. David se encarga del segundo piso. 260 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - Voy al tercero. - Y yo, al primero. 261 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 ¿Pero cómo nos comunicamos? Solo hay dos walkies. 262 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 Tengo una idea. Voy a hablar con tu padre. 263 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 Vale, pero desde ahí. Puede que ya le haya pegado el catarro. 264 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 ¡Papi! 265 00:15:47,365 --> 00:15:51,119 Greybeard no ve nada en el sótano y el primer piso también está despejado. 266 00:15:51,202 --> 00:15:52,495 ¿Has visto algo, David? 267 00:15:52,579 --> 00:15:54,372 No, no he visto nada de nada, Jane. 268 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 Yo aquí sigo esperando e hidratándome. 269 00:15:59,044 --> 00:16:00,253 ¿Qué hay de tu madre? 270 00:16:00,337 --> 00:16:01,922 Voy a ver, cambio al teléfono. 271 00:16:02,422 --> 00:16:04,633 ¿Algún león en el tercer piso, mamá? 272 00:16:04,716 --> 00:16:06,134 Por ahora nada, comandante. 273 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 ¿O es jefa? 274 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 ¿O capitana? 275 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 Con Jane vale. 276 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Tal vez se hayan ido. 277 00:16:13,725 --> 00:16:15,936 ¿Habéis visto algún león o leona por aquí? 278 00:16:16,019 --> 00:16:18,730 - No. - Lo siento. 279 00:16:18,813 --> 00:16:20,857 ¿De qué iba esa? 280 00:16:20,941 --> 00:16:22,525 Ni idea. 281 00:16:29,032 --> 00:16:31,660 Espera, he oído algo. 282 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 Espera, David. Mi madre ha oído algo. 283 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 ¿Cómo suena, mamá? 284 00:16:35,288 --> 00:16:40,335 Suena como un rugido, uno de un león. 285 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 ¿Es hembra o macho? 286 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 No lo tengo claro. 287 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 Repite el sonido. 288 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - Preferiría que no. - Mamá... 289 00:16:49,469 --> 00:16:50,929 ¡Rugido! 290 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 ¿Va todo bien? 291 00:16:53,890 --> 00:16:54,975 Sí. 292 00:16:55,058 --> 00:16:57,686 Mi hija y yo queremos saber por qué los leones viven en grupo. 293 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 Manada. 294 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 ¿Cómo dices? 295 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 Las familias de leones son manadas. 296 00:17:02,357 --> 00:17:03,358 Ah. 297 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 Las familias de leones son manadas, para que lo sepas. 298 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 Gracias. 299 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 Mamá, eso parecía un rugido de león. Ten cuidado. 300 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 Acabo de escuchar otro. 301 00:17:20,000 --> 00:17:22,334 Tranquila. Ahora voy a ayudarte. 302 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 No me lo puedo creer. 303 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 Es precioso. 304 00:17:40,854 --> 00:17:42,814 Y peligroso. 305 00:17:42,898 --> 00:17:45,567 El león es uno de los mayores depredadores del planeta. 306 00:17:48,737 --> 00:17:51,740 ¡Ahora es cuando toca correr! 307 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 Jane, he visto al león y a la leona. 308 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 Recibido. El otro león nos pisa los talones. 309 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 Lo llevaremos hacia ti. 310 00:18:06,463 --> 00:18:08,673 ¡Rápido, mamá! 311 00:18:22,604 --> 00:18:24,940 Esto es divertido. 312 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 Y muy serio. 313 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 Seriamente divertido. 314 00:18:31,613 --> 00:18:34,574 El león está protegiendo a su manada. 315 00:18:34,658 --> 00:18:36,660 Las leonas pueden dedicarse a cazar... 316 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 ...mientras los leones vigilan y pelean con otros leones. 317 00:18:46,044 --> 00:18:47,921 Es más o menos lo que has hecho tú hoy, David. 318 00:18:49,297 --> 00:18:50,924 Ya tienes el pelazo. 319 00:18:51,007 --> 00:18:53,552 Gracias. 320 00:18:55,845 --> 00:18:57,055 David. 321 00:18:57,138 --> 00:18:58,765 Técnicamente, sigo en el sillón. 322 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - ¿Qué estás haciendo? - Nos gusta acabar las misiones 323 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 observando a los animales en su hábitat natural. 324 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 Genial. 325 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - ¿Dónde está Greybeard? - Va a pasar la noche con David. 326 00:19:33,425 --> 00:19:34,676 No se encuentra bien. 327 00:19:34,759 --> 00:19:36,845 Entonces, ¿hay un asiento libre? 328 00:19:38,305 --> 00:19:41,766 Vale, 329 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 pero conduzco yo. 330 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 Ponte el cinturón. 331 00:19:54,863 --> 00:19:56,197 ¡Yuju! 332 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 Mira, ahí está la manada. 333 00:20:10,003 --> 00:20:13,381 Oy, mira a esos bebés. 334 00:20:13,465 --> 00:20:14,841 Son muy monos. 335 00:20:14,925 --> 00:20:16,176 Están aprendiendo a cazar. 336 00:20:16,259 --> 00:20:18,595 Oh. Eso no es tan mono. 337 00:20:18,678 --> 00:20:20,430 Los leones se parecen a las personas. 338 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 Tienen familias, juegan juntos y se protegen. 339 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Sí, y por eso deberíamos cuidarlos mejor. 340 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 Exacto. 341 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 ¿Qué vas a hacer? 342 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 Buscar nuestra próxima aventura. 343 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 A ver, ¿a qué animal nos toca salvar ahora? 344 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 Se me ocurren los guepardos o las jirafas. 345 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 Salvemos a los leones. 346 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 No llegaré tarde a la llamada con Thandiwe Mweetwa, la experta en leones. 347 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Llegas a tiempo. 348 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - ¿Estás mejor, David? - Mucho mejor. 349 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - Greybeard os dice hola. - Hola, Greybeard. 350 00:21:05,141 --> 00:21:06,851 Aquí está Thandiwe. 351 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - ¡Hola, Thandiwe! - ¡Hola, Thandiwe! 352 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 Hola, David. 353 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 ¿Qué tal, Jane? Hola... 354 00:21:12,691 --> 00:21:13,817 - Maria. - Es mi madre. 355 00:21:13,900 --> 00:21:15,819 Ayer nos ayudó a seguir a unos leones. 356 00:21:15,902 --> 00:21:19,114 No sé si ayudé mucho. Debo mejorar mi rugido. 357 00:21:19,197 --> 00:21:21,783 Yo sigo practicando el mío. 358 00:21:21,866 --> 00:21:22,951 Thandiwe, 359 00:21:23,034 --> 00:21:25,245 ¿cómo es oír a un león rugir en la naturaleza? 360 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 Es una absoluta locura. 361 00:21:27,289 --> 00:21:32,502 La primera vez que oí a unos leones rugir fue en el parque de South Luangwa. 362 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 Voy a enseñaros dónde está. 363 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 Queríamos ponerle un dispositivo de rastreo a un león. 364 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 Cuando divisaron nuestro coche, empezaron a rugir super fuerte. 365 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 Menudos rugidos. 366 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 En ese momento supe que quería trabajar con leones. 367 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 Podríamos haberlo usado en nuestra misión. 368 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 ¿Qué habéis descubierto de los leones en vuestra misión? 369 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 Que mientras las leonas cazan, los leones protegen a la manada. 370 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 Cada uno tiene su papel. 371 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 Buen trabajo. Las leonas también ayudan a proteger la manada, 372 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 que es más fuerte gracias al trabajo en equipo. 373 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 Por eso las leonas suelen tener crías más o menos al mismo tiempo. 374 00:22:10,332 --> 00:22:13,293 Que un grupo de madres trabajen juntas sería útil. 375 00:22:13,376 --> 00:22:15,337 ¿Supiste desde pequeña que querías dedicarte 376 00:22:15,420 --> 00:22:17,088 - a ayudar a los animales? - Sí. 377 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 Mi madre me contaba muchas historias 378 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 sobre los distintos animales que se encontraba 379 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 cuando iba al río a buscar agua. 380 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 También tenía un libro de Jane Goodall y todo eso me motivó. 381 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - Me encanta Jane Goodall. - A mí también me encanta. 382 00:22:32,812 --> 00:22:34,481 Incluso la conocí una vez. 383 00:22:34,564 --> 00:22:35,815 Estaba firmando libros, 384 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 me acerqué y le dije que me había inspirado muchísimo. 385 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 No me salían las palabras, me eché a llorar. 386 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 ¿Has conocido a Jane Goodall? ¿La de verdad? Increíble. 387 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 Yo no sé qué haría si la viera en persona. 388 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Seguramente lo mismo que Thandiwe. 389 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 Posiblemente. 390 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 Jane Goodall nos recuerda que todos los animales son importantes, 391 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 incluso los leones, que son superdepredadores. 392 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 Están en la cima de la cadena alimenticia y juegan un papel vital en el entorno, 393 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 por lo que debemos protegerlos. 394 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 ¿De qué se protege a los leones? 395 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 Los leones tienen menos espacio para vivir y menos presas para comer. 396 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 Los granjeros tienen problemas con ellos porque matan animales, como las cabras. 397 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 Esta soy yo en el campo, 398 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 enseñando a los granjeros cómo aprender a convivir con estos animales 399 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 y a construir vallas mucho más resistentes para que los leones no maten a su ganado. 400 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 ¿Cómo podemos ayudarlos? 401 00:23:32,497 --> 00:23:34,708 Podéis compartir lo que habéis aprendido hoy. 402 00:23:34,791 --> 00:23:38,753 Mucha gente ve a los leones como animales muy poderosos 403 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 y no entiende que también tienen problemas 404 00:23:42,424 --> 00:23:43,675 y que necesitan ayuda. 405 00:23:43,758 --> 00:23:45,135 Eso sí podemos hacerlo. 406 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 Genial. También podéis organizar una recaudación de fondos 407 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 vendiendo limonada o vendiendo pasteles, 408 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 y donar lo que consigáis a un programa que ayude a proteger a los leones. 409 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 Buena idea. Mamá, ¿cómo podemos recaudar fondos? 410 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 A mí me gustan las galletas, así que voto por eso. 411 00:24:01,443 --> 00:24:04,154 Gracias por todo lo que haces para ayudar a los leones, Thandiwe. 412 00:24:04,237 --> 00:24:05,822 Y por contarnos esas historias. 413 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 Ha sido un placer hablar con vosotros. Buena suerte en vuestra próxima aventura. 414 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 Adiós. 415 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - Adiós, Thandiwe. - Adiós. 416 00:24:13,538 --> 00:24:15,999 Bien. Entonces, ¿limonada o galletas? 417 00:24:16,082 --> 00:24:17,751 Por mí limonada. Hornear no me gusta. 418 00:24:18,627 --> 00:24:20,503 Yo voto por ambos. Así recaudaremos más. 419 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 Buena idea. 420 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 ¿Vienes a la cocina? 421 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 Adiós, David. 422 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 Jane, la limonada no va a hacerse sola. 423 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 ¡Ya voy! 424 00:25:36,204 --> 00:25:38,206 Traducción: Begoña Hernando