1 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 "Panthera leo". 2 00:00:43,712 --> 00:00:44,838 - ¿Jane? - ¿Sí? 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 Tengo una pregunta muy importante para ti. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 Pregunta. 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 Si pudieras ser cualquier animal, ¿cuál serías? 6 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - ¿Puede ser una planta? - Dije "animal". 7 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 ¿Y un pez? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 Uno terrestre. 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - ¿O uno extinto? - No. 10 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 ¿Es muy difícil la pregunta? 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 León. No, elefante. Jirafa. 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 ¿Puede ser un organismo unicelular? 13 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - Animal. - León. 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 ¿Lo elegiste porque es lo que buscamos hoy? 15 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 Sí. Y cambié de parecer. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 Leona. ¿Un león hembra? 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 ¿Cuál es la diferencia? 18 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 Es broma, ¿verdad? 19 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 Las leonas no tienen melena, cuidan a los cachorros 20 00:01:22,292 --> 00:01:23,877 y hacen casi toda la cacería. 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,045 ¿Qué hacen los leones? 22 00:01:25,128 --> 00:01:26,379 Comer lo que ellas cazan. 23 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 Creo que prefiero ser un león. Suena más fácil. 24 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 ¿Qué? Soy bueno para comer. 25 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 ¿Y por qué los leones hembra, las leonas, 26 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 los dejan quedarse si solo les quitan su comida? 27 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 Es lo que vamos a averiguar. 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 Los leones son los únicos felinos que viven en grupos, 29 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 por lo general tienen solo un león, algunas leonas y un montón de cachorros. 30 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 Pero no sabemos por qué. 31 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 ¿Qué le pasa a Greybeard? 32 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 Más bien, ¿qué se quiere comer a Greybeard? 33 00:02:01,998 --> 00:02:03,083 Una leona. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 Corre, Greybeard. 35 00:02:06,586 --> 00:02:09,881 - No lo va a lograr. - Sí lo hará. Abróchate. 36 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 Hay muchos baches. 37 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 No me siento muy bien. 38 00:02:17,264 --> 00:02:18,807 ¡Espera! ¡Ya casi llegamos! 39 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 Aquí hay más baches. 40 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 ¿Qué haces? 41 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 Salvamos a Greybeard de que se lo coman. 42 00:02:29,109 --> 00:02:31,736 - ¿Qué se supone que debes hacer? - Descansar. 43 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 Vamos, amigo. 44 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 No te sentirás mejor del resfriado si no descansas. 45 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 No se puede descansar cuando solo quedan 23 mil Panthera leos en la naturaleza. 46 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 El nombre científico del león. 47 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 - Hola, Jane. - Hola, Sr. Tolmie. 48 00:02:50,755 --> 00:02:52,257 Solo dime Kevin. 49 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 No cuando esto es serio, Sr. Tolmie. 50 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 Cada año hay menos leones. 51 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 Solo dejaremos de perderlos si aprendemos a entenderlos. 52 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 - "Solo si entendemos, nos importará". - "…nos importará". 53 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 - "Si nos importa, vamos a…". - "Si nos importa, vamos a…". 54 00:03:05,729 --> 00:03:07,856 Este leoncito necesita descansar. 55 00:03:07,939 --> 00:03:09,441 Un leoncito es un cachorro. 56 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 Bueno, este cachorro tiene que descansar, así que deberán esperar. 57 00:03:15,655 --> 00:03:17,824 Pero los leones no pueden esperar. 58 00:03:17,908 --> 00:03:22,495 ¿Señor Tolmie? ¿David? ¿Kevin? ¿Señor papá de David? 59 00:03:23,747 --> 00:03:24,956 Sigue cazándote. 60 00:03:25,916 --> 00:03:28,501 Digo, sigue cazándote. 61 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 Así podremos terminar la misión. Espera. 62 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 Las fuerzas del mercado siempre afectarán 63 00:03:40,222 --> 00:03:41,848 las tarifas que podemos ofrecer. 64 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 ¿Jane? 65 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 Mama, ayúdame. 66 00:03:46,603 --> 00:03:48,730 Lo siento mucho. Ahora regreso. 67 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 ¿Esto es algo real o misión animal? 68 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 ¿Una misión animal real? 69 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 Ahora no puedo. 70 00:03:56,988 --> 00:03:58,031 ¿En qué me quedé? 71 00:04:06,539 --> 00:04:08,375 Una baja en el mercado implica un aumento… 72 00:04:08,458 --> 00:04:09,501 Mamá, es importante. 73 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 Implica un incremento 74 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - del 0.25 o 0.5 puntos base. - Mamá, por favor. 75 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 Ahora, contamos con varias formas de mitigar un interés… 76 00:04:18,677 --> 00:04:20,470 Hay alguien detrás de usted. 77 00:04:21,805 --> 00:04:25,350 Lo lamento mucho. ¿Me permite un momento? 78 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 No hay problema. 79 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 Jane, estoy trabajando. 80 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 Yo también, salvando al mundo. 81 00:04:30,981 --> 00:04:33,900 Quiero saber por qué solo los leones viven juntos. 82 00:04:33,984 --> 00:04:35,110 Buena suerte. 83 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 Vi a dos leonas juntas que acechaban a Greybeard. 84 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 Para resolver la misión, necesitaré tu ayuda. 85 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - ¿Y David? - Sigue enfermo. 86 00:04:43,702 --> 00:04:44,869 ¿Millie? 87 00:04:44,953 --> 00:04:46,454 Es peligroso para su edad. 88 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 Jane, debo trabajar. No tengo tiempo para jugar. 89 00:04:52,002 --> 00:04:53,003 Greybeard. 90 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 Lamento mucho todo esto. 91 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 Greybeard. 92 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 Jane. 93 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 David. 94 00:05:34,920 --> 00:05:37,339 Tengo que ir al baño. 95 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Bueno. 96 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 Mi hijo también era así cuando era niño. 97 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 Siempre corriendo tras dinosaurios. 98 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 ¿A qué se dedica ahora? 99 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 Es paleontólogo. 100 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 Hay pasiones que nunca mueren. 101 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 Ya no recuerdo cuántas veces yo fingía ser un dinosaurio y perseguirlo. 102 00:06:01,988 --> 00:06:05,700 Jane solo habla de animales en peligro. Se sabe los nombres científicos. 103 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 Yo no puedo ni pronunciar la mitad. 104 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 Panthera leo, déjalo en paz. 105 00:06:17,712 --> 00:06:19,130 ¡Greybeard, salta! 106 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 ¿Sabías que el león solo come lo que las leonas cazan? 107 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 No sabía. 108 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 ¿Por qué crees que las leonas dejen que se quede 109 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 si él solo les quita su comida? 110 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 Quizá ayuda de otras formas. 111 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 Baño. Ve. 112 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 Saltó de la cama. 113 00:07:00,922 --> 00:07:02,132 Tratamos de salvarte. 114 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 David a Jane. Hay una leona en tu balcón. 115 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 ¿David? ¿Todo bien? 116 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 Estoy bien. Hago pipí. 117 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 Jane, ¿estás bien? 118 00:07:15,937 --> 00:07:19,065 ¿Jane? ¡Jane! 119 00:07:23,486 --> 00:07:24,654 Ven a mí. 120 00:07:24,738 --> 00:07:26,865 Parece que su juego se salió de control. 121 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 Salta ya, Greybeard. 122 00:07:31,786 --> 00:07:32,787 - Jane. - Mamá, 123 00:07:32,871 --> 00:07:34,205 no vas a creer lo que pasó. 124 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 Sigues interrumpiendo y te pedí no hacerlo 125 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 y ahora tengo que trabajar más tiempo. 126 00:07:38,960 --> 00:07:42,589 Sí, pero no fue mi culpa. Una leona atacó a Greybeard. 127 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 Bueno, mejor juega afuera. 128 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 No es un juego. Afuera está la otra leona. 129 00:07:49,095 --> 00:07:50,972 Ellas trabajan con sus familias. 130 00:07:51,056 --> 00:07:52,724 Debo trabajar con la mía. 131 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 Has enfrentado cosas peores. Sobrevivirás. 132 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 Pero no los leones. 133 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Cada año hay menos de ellos, porque cada vez somos más. 134 00:08:02,901 --> 00:08:04,736 Les estamos quitando sus hogares. 135 00:08:04,819 --> 00:08:08,114 - Tal vez puedas buscarles uno nuevo. - Ya no tienen a donde ir. 136 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 Un día podrían desaparecer. 137 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - ¿Lo imaginas, mamá? ¿No más leones? - Lo que ahora me imagino 138 00:08:14,579 --> 00:08:17,540 es que la Sra. Joseph cree que soy descortés por dejarla esperando 139 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 y en el desorden en tu habitación. 140 00:08:25,507 --> 00:08:27,300 Cree que solo estamos jugando, 141 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 pero si no hacemos nada, pueden desaparecer por siempre. 142 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 Hace falta ayuda para saber por qué viven juntos. 143 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 ¿Qué? ¿Cómo es que…? 144 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 Bien hecho. 145 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 Jane a David. Cambio. 146 00:08:45,402 --> 00:08:46,861 Jane, estás bien. 147 00:08:46,945 --> 00:08:48,738 Creí que la leona te había atrapado. 148 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 Casi lo hace hasta que tú nos salvaste usando el radio. 149 00:08:52,200 --> 00:08:53,118 ¿Eso hice? 150 00:08:53,702 --> 00:08:55,787 - David. - Casi termino, papá. 151 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 No tengo tiempo. ¿Cómo ayudo? 152 00:09:01,293 --> 00:09:02,544 ¿Nos vemos afuera? 153 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 No. Mi papá dice que descanse. 154 00:09:05,839 --> 00:09:08,091 Pero puedo vigilar desde mi ventana. 155 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 Te avisaré si veo alguna leona hambrienta. 156 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 Es un comienzo. Gracias, David. 157 00:09:13,388 --> 00:09:14,806 ¿Qué pasa, Greybeard? 158 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 David, no es humanamente posible orinar tanto. 159 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 Tomé mucho líquido hoy. 160 00:09:29,654 --> 00:09:31,740 ¿Jane? Jane, ¿estás bien? 161 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 ¡Jane! 162 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 "Mi madre nunca se rio de mi sueño de ir a África, 163 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 aunque todos los demás lo hacían porque no teníamos dinero 164 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 y porque era una niña". 165 00:10:08,109 --> 00:10:09,861 Debe ser la mamá de Jane Goodall. 166 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 ¿Maria? 167 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 ¿Los leones también ayudan a cazar? 168 00:10:33,552 --> 00:10:35,929 ¿Por eso viven en grupos? 169 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Pero ¿por qué ese león no ayudó a las leonas a cazarte? 170 00:10:40,392 --> 00:10:41,977 No tiene sentido. 171 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 Nos falta algo. 172 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 Sin duda parece que trabajan juntos. 173 00:10:48,692 --> 00:10:49,693 ¡Corre! 174 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 Vamos. 175 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Bueno, al menos terminamos la misión. 176 00:11:10,881 --> 00:11:14,050 Son los únicos felinos que viven juntos porque cazan juntos. 177 00:11:14,134 --> 00:11:15,886 Con mucho éxito también. 178 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 De hecho, tal vez no con tanto éxito. 179 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Lo siento mucho. 180 00:11:26,187 --> 00:11:27,814 Por favor, no te disculpes. 181 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 Me traes muchos bellos recuerdos y algunos desafiantes. 182 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 Ser mamá es difícil, ¿verdad? 183 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 Bastante. 184 00:11:38,366 --> 00:11:40,535 Pero extraño esos tiempos 185 00:11:40,619 --> 00:11:43,663 en los que lo único que él quería era que jugáramos. 186 00:12:00,096 --> 00:12:01,973 ¿Por qué le ruge a la leona? 187 00:12:02,766 --> 00:12:05,185 A lo mejor no son de la misma familia. 188 00:12:06,728 --> 00:12:09,356 ¡Greybeard! Eso pudo resolver la misión. 189 00:12:09,856 --> 00:12:12,484 Y sí, tal vez nos habrían comido. 190 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 Pero aun así, quizá los leones no ayudan a cazar. 191 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Tal vez protegen a su familia mientras las leonas cazan. 192 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 Ahora hay que encontrarlos otra vez, sin peligro. 193 00:12:23,536 --> 00:12:25,413 Desde una distancia segura. 194 00:12:25,497 --> 00:12:27,874 Necesitan espacio para criar a su familia. 195 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 Necesitaremos ayuda para encontrarlos. 196 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 No te vas a recuperar a menos que descanses, amigo. 197 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 Ya sé. 198 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 Todavía estornudo un poco. 199 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Descansa. 200 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 Debo descansar. 201 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - Descansa por acá. - Bueno. 202 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - ¿Ya resolviste la misión? - Aún no, pero falta poco. 203 00:13:01,491 --> 00:13:03,326 Vimos a un león de otra familia 204 00:13:03,410 --> 00:13:04,744 y ahora tratamos de averiguar 205 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 si los leones protegen a su familia mientras las leonas cazan. 206 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 Proteger contra cazar. 207 00:13:11,376 --> 00:13:14,004 Sí, en definitiva quiero ser un león. 208 00:13:14,504 --> 00:13:16,214 Pero los perdimos antes de probarlo. 209 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 ¿Cómo te ayudo? 210 00:13:17,299 --> 00:13:20,385 Quiero que veas si llegan al segundo piso. 211 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 Mi papá no quiere que salga de mi cuarto. 212 00:13:25,015 --> 00:13:26,808 Descuida, ya se me ocurrirá algo. 213 00:13:27,726 --> 00:13:29,185 Avísame si los ves. 214 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Creo se me cayó el mío cuando huimos de los leones. 215 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 ¿Cómo recuperaste el radio? 216 00:13:39,195 --> 00:13:43,950 Papá, ¿ya ves siempre dices que nada es más importante que la familia? 217 00:13:44,492 --> 00:13:45,702 Sí. 218 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 Creemos que es lo mismo con los leones. 219 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 Bien. 220 00:13:50,832 --> 00:13:53,251 Las familias de leones nos necesitan. 221 00:13:54,169 --> 00:13:56,254 Perdón por tomar el radio. 222 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 Y tampoco tenía que ir al baño. 223 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 Pero ¿tal vez hay un modo de descansar y ayudar a Jane? 224 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 ¿En qué piensas? 225 00:14:22,697 --> 00:14:24,115 No están, Greybeard. 226 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 ¿Jane? 227 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 ¿Jane? 228 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 ¿Mamá de Jane? 229 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 David. 230 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 ¿Qué estás haciendo aquí afuera? 231 00:14:36,378 --> 00:14:37,546 No se mueva. 232 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 - No se acerque. - ¿Leones? 233 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 No, es que no quiero contagiarla. 234 00:14:42,801 --> 00:14:45,845 - ¿Qué haces aquí? - Vigilo y descanso. 235 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - "Vigi-canso". - ¿Has visto a Jane? 236 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 ¿O "des-gilo"? No, mejor "vigi-canso". 237 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 ¿Qué ocurre? 238 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 Perdón, creí que eras un león. 239 00:14:56,731 --> 00:14:57,816 ¿Qué haces aquí, mamá? 240 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 Terminé temprano y pensé que podría ayudarlos con su misión. 241 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 ¿En serio? 242 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 Sí, en serio. 243 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 No, como de "¿lo harás en serio?". No solo estamos jugando. 244 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 Tratamos de salvar al mundo. 245 00:15:10,954 --> 00:15:13,540 Lo sé. 246 00:15:13,623 --> 00:15:15,417 Quiero buscar a los leones. 247 00:15:16,418 --> 00:15:18,128 Genial. Tu ayuda nos servirá. 248 00:15:18,211 --> 00:15:20,839 Podrían estar en cualquiera de los cuatro pisos. 249 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 Greybeard al sótano, David segundo piso. 250 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - Yo iré al tercero. - Y yo al primero. 251 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 Pero ¿cómo hablaremos? Solo hay dos radios. 252 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 Tengo una idea. Déjame hablar con tu papá. 253 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 Sí, pero desde ahí, tal vez ya lo contagié. 254 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 ¡Papá! 255 00:15:47,365 --> 00:15:51,077 El sótano está despejado. Y también el primer piso. 256 00:15:51,161 --> 00:15:52,537 ¿Alguna señal de ellos, David? 257 00:15:52,621 --> 00:15:54,372 No, ninguna señal todavía. 258 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 Solo espero y tomo agua. 259 00:15:59,044 --> 00:16:00,253 ¿Y tu mamá? 260 00:16:00,337 --> 00:16:02,005 Revisaré. Cambio al teléfono. 261 00:16:02,422 --> 00:16:04,633 ¿Ves algún león en el tercer piso, mamá? 262 00:16:04,716 --> 00:16:06,134 Nada por aquí, comandante. 263 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 ¿O es jefa? 264 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 ¿O capitana? 265 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 Solo Jane. 266 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Tal vez se fueron. 267 00:16:13,725 --> 00:16:16,436 ¿Han visto leones o leonas por aquí? 268 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 - No. - Lo siento. 269 00:16:19,940 --> 00:16:22,525 - ¿Qué fue eso? - No tengo idea. 270 00:16:29,824 --> 00:16:31,660 Espera, escucho algo. 271 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 Espera, David. Mi mamá oye algo. 272 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 ¿Cómo se oye, mamá? 273 00:16:35,789 --> 00:16:40,335 Suena a un rugido, como de un león. 274 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 ¿Hembra o macho? 275 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 No estoy segura. 276 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 Imítalo. 277 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - Mejor no. - Mamá… 278 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 ¿Está todo bien? 279 00:16:53,890 --> 00:16:57,686 Sí. Mi hija y yo investigamos por qué los leones viven en grupo. 280 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 Manadas. 281 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 ¿Por que mandan? 282 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 Los grupos se llaman manadas. 283 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 Los grupos de leones se llaman manadas. Un dato curioso. 284 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 Gracias. 285 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 Mamá, eso parece un rugido de león. Ten cuidado. 286 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 Acabo de escuchar otro. 287 00:17:20,500 --> 00:17:22,334 Tranquila. Voy a subir. 288 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 No puedo creerlo. 289 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 Es hermoso. 290 00:17:41,730 --> 00:17:42,814 Y peligroso. 291 00:17:42,898 --> 00:17:45,650 El león es de los mejores depredadores del planeta. 292 00:17:48,737 --> 00:17:51,197 ¡Ahora es cuando corremos! 293 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 Jane, leona y león a la vista. 294 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 ¡Copiado! El otro león nos persigue. 295 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 Allá vamos. 296 00:18:08,006 --> 00:18:09,007 ¡Deprisa, mamá! 297 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 Qué divertido… 298 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 y serio. 299 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 En serio divertido. 300 00:18:32,364 --> 00:18:36,660 Mira, el león protege a su manada. Las leonas se van de cacería… 301 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 Y los leones vigilan y luchan con otros leones. 302 00:18:46,086 --> 00:18:47,921 Como lo que tú hiciste hoy, David. 303 00:18:49,297 --> 00:18:50,924 Eres el que manda. 304 00:18:51,007 --> 00:18:52,259 Buen chiste. 305 00:18:55,845 --> 00:18:57,055 David. 306 00:18:57,138 --> 00:18:58,765 Sigo en el sillón. 307 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - ¿Qué haces? - Al terminar la misión 308 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 vemos a los animales en sus hábitats. 309 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 Bien. 310 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - ¿Dónde está Greybeard? - Se lo presté a David. 311 00:19:33,425 --> 00:19:34,676 Aún no se siente bien. 312 00:19:34,759 --> 00:19:36,845 ¿Y hay un asiento disponible? 313 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 Sí, claro. 314 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 Yo conduzco. 315 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 Abróchate el cinturón. 316 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 Mira, es la manada. 317 00:20:11,463 --> 00:20:13,381 Mira esos cachorros. 318 00:20:13,465 --> 00:20:16,176 - Qué lindos. - Aprenden a cazar. 319 00:20:16,968 --> 00:20:18,136 Ya no es lindo. 320 00:20:18,970 --> 00:20:20,430 Son como las personas. 321 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 Tienen familias grandes que juegan y se cuidan. 322 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Sí, por eso debemos cuidarlos mejor. 323 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 Exacto. 324 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 ¿Qué estás haciendo? 325 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 Busco una nueva aventura. 326 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 Entonces, ¿a qué animal salvaremos ahora? 327 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 ¿Pensaba en los chitas? ¿O jirafas? 328 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 Salvemos a los leones. 329 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 Espero no llegar tarde para la llamada con Thandiwe Mweetwa 330 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Justo a tiempo. 331 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - ¿Te sientes mejor, David? - Mucho mejor. 332 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - Greybeard dice "hola". - Hola, Greybeard. 333 00:21:05,559 --> 00:21:06,851 Ya se conectó Thandiwe. 334 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - Hola, Thandiwe. - Hola, Thandiwe. 335 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 Hola, David. 336 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 Hola, Jane. Hola… 337 00:21:12,691 --> 00:21:13,733 - Maria. - Es mi mamá. 338 00:21:13,817 --> 00:21:15,860 Ayer nos ayudó a rastrear una manada. 339 00:21:15,944 --> 00:21:18,697 No sé qué tanto ayudé. Tengo que rugir mejor. 340 00:21:19,197 --> 00:21:20,615 Sigo trabajando en el mío. 341 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 Thandiwe, ¿cómo es escuchar un rugido real? 342 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 Es asombroso. 343 00:21:27,289 --> 00:21:29,207 La primera vez que oí a un león rugir 344 00:21:29,291 --> 00:21:32,502 fue en el Parque Nacional de South Luangwa. 345 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 Les voy a mostrar dónde está. 346 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 Queríamos colocarle un rastreador a un león. 347 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 Cuando nos encontraron, comenzaron a rugir a todo pulmón, así. 348 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 Es muy fuerte. 349 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 Ahí supe que quería trabajar con leones. 350 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 Un rastreador habría sido útil. 351 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 ¿Qué fue lo que descubrieron en su misión león? 352 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 Que mientras las leonas cazan, los leones protegen la manada. 353 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 Todos tienen un trabajo. 354 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 Bien hecho. Las leonas también protegen a la manada. 355 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 El trabajar juntos es lo que le da fuerza a la manada. 356 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 Por eso las leonas tienen a sus cachorros casi al mismo tiempo. 357 00:22:10,332 --> 00:22:13,209 Un grupo de varias mamás es de ayuda. 358 00:22:13,293 --> 00:22:15,420 ¿Siempre supiste que querías ayudarlos? 359 00:22:15,503 --> 00:22:17,088 - ¿Incluso desde niña? - Sí. 360 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 Fue por las historias de mi madre 361 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 sobre los distintos animales que se encontraba 362 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 cada vez que iba al río por agua. 363 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 Y tenía un libro sobre Jane Goodall, eso realmente me motivó. 364 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - Amo a Jane Goodall. - Yo también. 365 00:22:32,812 --> 00:22:34,481 Incluso pude conocerla. 366 00:22:34,564 --> 00:22:35,815 En una firma de libros 367 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 y mi plan era ir a decirle cuánto me había inspirado. 368 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 Ni siquiera pude hablar, solo rompí en llanto. 369 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 ¿Conociste a Jane Goodall? ¿A Jane Goodall? Es increíble. 370 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 No sé qué haría si la viera en persona. 371 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Tal vez lo mismo que Thandiwe. 372 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 Tienes razón. 373 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 Jane Goodall nos recuerda que cada animal es importante, como el león. 374 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 El león es un depredador ápice. 375 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 Está en la cima de la cadena alimenticia y tiene un rol en nuestro ambiente, 376 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 por eso, debemos protegerlos. 377 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 ¿De qué hay que protegerlos? 378 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 Los leones tienen menos áreas para vivir y menos qué comer. 379 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 Entran en conflicto con los granjeros cuando matan a sus animales, como cabras. 380 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 Vean, esta soy yo en el campo 381 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 educando a los granjeros a cómo vivir en armonía con los leones, 382 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 cómo pueden construir vallas fuertes para que los leones no maten a su ganado. 383 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 ¿Cómo podemos ayudar? 384 00:23:32,497 --> 00:23:34,708 Pueden compartir lo que aprendieron. 385 00:23:34,791 --> 00:23:38,753 Mucha gente ve a los leones como símbolos de poder. 386 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 No entienden que los leones están en peligro. 387 00:23:42,424 --> 00:23:43,675 Necesitan ayuda. 388 00:23:43,758 --> 00:23:45,135 Podemos hacer eso. 389 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 Genial. También pueden recaudar fondos, 390 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 como un puesto de limonada o repostería, 391 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 y pueden donar lo recolectado a un programa que ayude a los leones. 392 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 Gran idea. Mamá, ¿cuál podemos hacer? 393 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 Me gustan las galletas, yo digo que repostería. 394 00:24:01,735 --> 00:24:04,237 Gracias por todo lo que haces por los leones. 395 00:24:04,321 --> 00:24:05,822 Y contarnos tus historias. 396 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 Fue un gran placer hablar con ustedes. Buena suerte en su próxima aventura. 397 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 Adiós. 398 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - Adiós, Thandiwe. - Adiós. 399 00:24:13,538 --> 00:24:15,999 Bueno, ¿pasteles o repostería? 400 00:24:16,082 --> 00:24:17,751 Voto por limonada. No sé hornear. 401 00:24:18,627 --> 00:24:20,503 Yo por ambos. Juntaremos más dinero. 402 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 Buena idea. 403 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 ¿Te veo en la cocina? 404 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 Nos vemos, David. 405 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 Jane, la limonada no se hará sola. 406 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 Ya voy. 407 00:25:22,274 --> 00:25:24,234 Subtítulos: JCB