1 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 „Panthera leo“. 2 00:00:43,712 --> 00:00:44,838 - Jane? - Jah. 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 Mul on sulle väga tähtis küsimus. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 Küsi aga. 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 Kui saaksid mistahes loom olla, milline oleksid? 6 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - Ka taim? - Ma ütlesin „loom“. 7 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 Ka kala? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 Maismaal elagu. 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - Ka väljasurnud? - Ei. 10 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 On see nii raske küsimus? 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 Lõvi. Ei, elevant. Kaelkirjak. 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 Oot, kas võin ainurakne olla? 13 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - Loom. - Lõvi. 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 Kas valid lõvi, sest otsime neid täna? 15 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 Jah. Ning ma muutsin meelt. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 Emaslõvi. Lõvineiu. 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 Kas erinevus on nii suur? 18 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 Nalja teed, eks? 19 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 Emaslõvid on lakata. Nad hoolitsevad kutsikate eest 20 00:01:22,292 --> 00:01:25,045 - ja on peamised jahipidajad. - Mida lõvipoisid teevad? 21 00:01:25,128 --> 00:01:26,379 Emaslõvide saaki söövad. 22 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 Siis oleksin pigem lõvipoiss. Kõlab kergema elu moodi. 23 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 No mida? Ma oskan hästi süüa. 24 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 Ja miks lõvineiud, emaslõvid, 25 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 hoiavad enda seltsis poisse, kes ainult söövad? 26 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 Seda me siin uurimegi. 27 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 Lõvid elavad ainsate kaslastena rühmades, 28 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 kus on tavaliselt üks isalõvi, paar emaslõvi ja palju nunnusid kutsikaid. 29 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 Küsimus on: miks? 30 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 Mis Hallhabemel hakkas? 31 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 Parem küsimus: mis üritab Hallhabet pureda? 32 00:02:01,998 --> 00:02:03,083 Emaslõvi! 33 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 Jookse, Hallhabe! 34 00:02:06,586 --> 00:02:09,881 - Ta ei pääse. - Pääseb küll. Traksid peale! 35 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 Jubedalt raputab. 36 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 Ma ei tunne end hästi. 37 00:02:17,389 --> 00:02:18,807 Pea vastu, veidi veel. 38 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 Veel rohkem raputab. 39 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 Mida sa teed? 40 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 Üritan Hallhabet eineks langemise ohu küüsist päästa. 41 00:02:29,109 --> 00:02:31,736 - Ja mida tegema peaksid? - Puhkama. 42 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 Teki alla, semu. 43 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 Ilma puhkamata sa külmetusest jagu ei saa. 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 Me ei saa puhata, kui looduses on vaid 23 000 Panthera leo'd järel. 45 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 Lõvide teaduslik nimetus. 46 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 - Tere, Jane. - Tere, hr Tolmie. 47 00:02:50,755 --> 00:02:52,257 Võid mind Keviniks kutsuda. 48 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 Nii tõsises olukorras mitte, hr Tolmie. 49 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 Lõvisid on iga aasta aina vähem. 50 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 Peame neid mõistma õppima, et neid rohkem ei kaotaks. 51 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 - „Vaid mõistes hoolime.“ - „…hoolime.“ 52 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 - „Vaid hoolides…“ - „Vaid hoolides…“ 53 00:03:05,729 --> 00:03:07,856 No see väike lõvi siin peab puhkama. 54 00:03:07,939 --> 00:03:09,441 Väike lõvi on kutsikas. 55 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 Olgu. No see väike kutsikas peab puhkama, seega missioon jääb ootele. 56 00:03:15,655 --> 00:03:17,824 Aga lõvidel pole aega oodata. 57 00:03:17,908 --> 00:03:22,495 Härra Tolmie? David? Kevin? Hr Davidi Isa? 58 00:03:23,747 --> 00:03:24,956 Ta ikka jahib sind! 59 00:03:25,916 --> 00:03:28,501 Tähendab… Ta ikka jahib sind. 60 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 Saame oma missiooni lõpule viia. Oota siin. 61 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 Turujõud mõjutavad alati seda, 62 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 milliseid hindu pakkuda saame. 63 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 Jane? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 Ema, ma vajan su abi. 65 00:03:46,603 --> 00:03:48,730 Tuhat vabandust. Ma tulen kohe tagasi. 66 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 Kas vajad abi millegi tõelise või loomamissiooniga? 67 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 Tõelise loomamissiooniga. 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 Mitte praegu. 69 00:03:56,988 --> 00:03:58,031 Kuhu jäimegi? 70 00:04:06,539 --> 00:04:09,501 - Elamuturu pehmenedes võib kasvada… - Ema, asi on tähtis! 71 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 Siis võib see kasvada 72 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - 0,25 või 0,5 sajandikprotsenti. - Ema! Palun! 73 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 Meil on mitu viisi leevendamaks negatiivset… 74 00:04:18,677 --> 00:04:20,470 Su taga on keegi. 75 00:04:21,805 --> 00:04:25,350 Palun tõesti vabandust. Kas saaksite hetke oodata? 76 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 Pole probleemi. 77 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 Jane, ma teen praegu tööd. 78 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 Mina ka, päästan maailma. 79 00:04:30,981 --> 00:04:33,900 Ma uurin, miks lõvid ainsate kaslastena koos elavad. 80 00:04:33,984 --> 00:04:35,110 Edu sellega. 81 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 Kaks emaslõvi töötasid koos, et Hallhabet ära süüa. 82 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 Meie missiooni lahendamiseks vajan sinu abi. 83 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - Kus on David? - Ikka haige. 84 00:04:43,702 --> 00:04:46,454 - Millie? - See on kuueaastase jaoks liiga ohtlik. 85 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 Jane, ma pean tööd tegema. Mul pole praegu mängimiseks aega. 86 00:04:52,002 --> 00:04:53,003 Hallhabe! 87 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 Palun selle pärast vabandust. 88 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 Hallhabe. 89 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 Jane! 90 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 David! 91 00:05:34,920 --> 00:05:37,339 Mul on pissihäda. 92 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Olgu. 93 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 Mu poeg oli noorena üsna samasugune. 94 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 Ta aina jooksis ringi, ajas dinosauruseid taga. 95 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 Mida ta nüüd teeb? 96 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 Ta on paleontoloog. 97 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 Mõned kired ei kustugi. 98 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 Ma pidin nii mitmel korral dinosaurust mängima ja poega taga ajama. 99 00:06:01,988 --> 00:06:05,700 Jane loeb mulle ette ohustatud loomade teaduslikke nimetusi, 100 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 millest ma ei suuda pooli hääldada. 101 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 Panthera leo, jäta ta rahule! 102 00:06:17,712 --> 00:06:19,130 Hallhabe, hüppa alla! 103 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 Kas teadsid, et isalõvi sööb vaid emaslõvide saaki? 104 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 Ei teadnud. 105 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 Miks su arust emaslõvid isalõvi endaga hoiavad, 106 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 kui ta vaid nende toitu sööb? 107 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 No äkki isalõvi aitab muul moel? 108 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 Käi nüüd vetsus ära. 109 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 Ta hüppas voodilt maha. 110 00:07:00,922 --> 00:07:02,090 Üritame teid päästa. 111 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 David kutsub Jane'i. Su rõdul on emaslõvi. 112 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 David, on seal kõik korras? 113 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 Jah. Ma veel pissin. 114 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 Jane, kas oled kombes? 115 00:07:15,937 --> 00:07:19,065 Jane? Jane! 116 00:07:23,486 --> 00:07:24,654 Hüppa siia! 117 00:07:24,738 --> 00:07:26,740 Tema mäng on ülekäte minemas. 118 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 Hüppa nüüd, Hallhabe! 119 00:07:31,786 --> 00:07:34,205 - Jane. - Ema, sa ei usu, mis just juhtus. 120 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 Sa segasid mind, kuigi palusin seda mitte teha, 121 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 ja nüüd mu tööpäev venib pikemaks? 122 00:07:38,960 --> 00:07:42,589 Jah, aga mina pole süüdi. Emaslõvi ründas Hallhabet. 123 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 Olgu, aeg on õues mängida. 124 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 Me ei mängi. Ja õues on teine emaslõvi. 125 00:07:49,095 --> 00:07:52,724 Emaslõvid töötavad perega koos. Ma pean oma perega sama tegema. 126 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 Oled hullemagagi silmitsi seisnud. Küll jääd ellu. 127 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 Aga lõvid ei jää ehk. 128 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Neid on iga aasta aina vähem, sest meid on aina rohkem. 129 00:08:02,901 --> 00:08:04,694 Tõrjume neid kodudest välja! 130 00:08:04,778 --> 00:08:08,114 - No ehk leiad neile uue kodu. - Enam pole kuskile minna. 131 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 Nad võivad peagi täielikult haihtuda. 132 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - Kujutad ette lõvideta maailma, ema? - Praegu kujutan ette, 133 00:08:14,579 --> 00:08:17,540 kui ebaviisakas on lasta pr Josephil nii kaua oodata 134 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 ja kui sassis su tuba vist on. 135 00:08:25,507 --> 00:08:27,300 Tema arust me vaid mängime, 136 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 aga kui me midagi ei tee, võivad lõvid päriselt haihtuda. 137 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 Aga vajame abi, et selguks, miks lõvid koos elavad. 138 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 Mida? Kuidas sa… 139 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 Tubli töö. 140 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 Jane kutsub Davidit. 141 00:08:45,402 --> 00:08:48,738 Jane, sa oled kombes. Arvasin, et emaslõvi sai su kätte. 142 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 Peaaegu saigi, aga sa segasid teda raadiosaatjaga. 143 00:08:52,200 --> 00:08:53,118 Tõesti? 144 00:08:53,702 --> 00:08:55,787 - David. - Peaaegu valmis, paps. 145 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 Aega napib. Kuidas saan aidata? 146 00:09:01,293 --> 00:09:02,544 Kohtume õues? 147 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 Ei. Papsi sõnul pean puhkama. 148 00:09:05,839 --> 00:09:08,091 Aga ma saan aknast valvata. 149 00:09:08,174 --> 00:09:12,095 - Ütlen, kui näljaseid emaslõvisid näen. - Algus seegi. Aitäh, David. 150 00:09:13,388 --> 00:09:14,806 Mis viga, Hallhabe? 151 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 Inimesed ei suuda nii kaua pissida, David. 152 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 Ma jõin täna palju vedelikke. 153 00:09:29,654 --> 00:09:31,740 Jane, oled kombes? 154 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 Jane! 155 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 „Ema ei naernud eal mu Aafrika külastamise unistuse üle, 156 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 kuigi kõik teised naersid, sest meil polnud raha 157 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 ja sest ma olin tüdruk.“ 158 00:10:08,109 --> 00:10:09,653 See on vist Jane Goodalli ema. 159 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 Maria? 160 00:10:31,007 --> 00:10:35,929 Kas isalõvid siiski aitavad jahti pidada? Selleks elavadki kõik rühmades? 161 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Aga miks see isalõvi siis emaslõvisid enne ei aidanud? 162 00:10:40,392 --> 00:10:41,977 Pole loogiline. 163 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 Mingi info on puudu. 164 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 Paistab küll, et nad töötavad koos. 165 00:10:48,692 --> 00:10:49,693 Põgeneme! 166 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 Tule nüüd… 167 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Noh, vähemalt täitsime oma missiooni. 168 00:11:10,881 --> 00:11:15,886 Lõvid elavad ainsate kaslastena koos, sest jahivad koos, väga edukalt. 169 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 Võib-olla siiski mitte nii edukalt. 170 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Palun vabandust. 171 00:11:26,187 --> 00:11:27,814 Pole vaja vabandada. 172 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 Sa tuletad mulle meelde nii palju häid mälestusi ja mõnesid keerulisi ka. 173 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 Ema elu võib raske olla, eks? 174 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 Väga. 175 00:11:38,366 --> 00:11:43,663 Aga ma igatsen aegu, mil mu poeg ei tahtnud muud kui minuga mängida. 176 00:12:00,096 --> 00:12:01,973 Miks ta emaslõvi peale möirgab? 177 00:12:02,766 --> 00:12:05,185 Nad vist pole samast perest. 178 00:12:06,728 --> 00:12:09,356 Hallhabe! Võinuksime missiooni lahendada. 179 00:12:09,856 --> 00:12:12,484 Ning jah, nad võinuks meid nahka pista. 180 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 Aga siiski… Äkki isalõvid ei aitagi jahtida? 181 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Äkki nad kaitsevad peret, sellal kui emaslõvid jahivad? 182 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 Aga nüüd peame nad taas üles leidma. Turvalisel moel. 183 00:12:23,536 --> 00:12:27,874 Jälgime ohutust kaugusest. Lõvid vajavad pere kasvatamiseks palju ruumi. 184 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 Me vajame nende leidmiseks abi. 185 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 Ilma puhkamata sa sellest külmetusest jagu ei saa, semu. 186 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 Ma tean. 187 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 Aevastama ajab vist ikka veel. 188 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Puhka. 189 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 Ma peaksin puhkama. 190 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - Puhka siinpool. - Olgu. 191 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - Kas lahendasite missiooni? - Lähedal oleme. 192 00:13:01,491 --> 00:13:04,744 Nägime teisest perest pärit isalõvi ja nüüd uurime, 193 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 kas nad kaitsevad peret, sellal kui emaslõvid jahivad. 194 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 Kaitseda või jahtida… 195 00:13:11,376 --> 00:13:16,214 - Jah, tahan ikka lõvipoiss olla. - Aga me ei jõudnud asja tõestada. 196 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 Mida teha saan? 197 00:13:17,299 --> 00:13:20,385 Vaata, kas nad tulevad teise korruse koridori. 198 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 Paps ei taha, et ma oma toast lahkuksin. 199 00:13:25,015 --> 00:13:29,185 - Ära muretse. Ma mõtlen midagi välja. - Teavita mind raadiosaatjaga. 200 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Pillasin vist enda oma maha, kui lõvide eest põgenesime. 201 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 Kuidas raadiosaatja tagasi said? 202 00:13:39,195 --> 00:13:43,950 Paps, sa ju ütled, et perest pole miski tähtsam? 203 00:13:44,492 --> 00:13:47,954 - Jah. - Meie arust võivad ka lõvid nii arvata. 204 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 Olgu. 205 00:13:50,832 --> 00:13:56,254 Praegu vajavad me lõvipered meie abi. Vabandust, et raadiosaatja tagasi võtsin. 206 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 Ning ma ei pissinud ka. 207 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 Aga äkki saan kuidagi Jane'i ka puhates aidata? 208 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 Mida välja pakud? 209 00:14:22,697 --> 00:14:24,115 Nad lahkusid, Hallhabe. 210 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 Jane? 211 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 Jane? 212 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 Jane'i ema? 213 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 David. 214 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 Mida sa siin teed? 215 00:14:36,378 --> 00:14:37,546 Seis! 216 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 - Ära lähemale tule. - Lõvid? 217 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 Ei, ma ei taha sind nakatada. 218 00:14:42,801 --> 00:14:45,845 - Mida sa siin teed? - Valvan ja puhkan. 219 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - Puhkevalve. - Jane'i oled näinud? 220 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 Või valvepuhkus… Ei, puhkevalve on parem. 221 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Mis toimub? 222 00:14:54,729 --> 00:14:57,816 - Vabandust. Pidasin sind lõviks. - Mida sa siin teed, ema? 223 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 Ma sain varem valmis, seega tahtsin teid missioonil aidata. 224 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 Tõsiselt? 225 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 Jah, tõsiselt. 226 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 Ei, kas teeksid seda tõsiselt? Me ei mängi niisama. 227 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 Üritame maailma päästa. 228 00:15:10,954 --> 00:15:13,540 Ma tean. 229 00:15:13,623 --> 00:15:15,417 Ja tahan aidata lõvisid otsida. 230 00:15:16,418 --> 00:15:20,839 Väga hea. Abi kulub marjaks ära. Nad on ühel meie hoone neljast korrusest. 231 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 Hallhabe võtab keldri, David teise korruse. 232 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - Ma kolmanda. - Ja mina esimese. 233 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 Aga kuidas suhtleme? Raadiosaatjaid on vaid kaks. 234 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 Mul on idee. Las ma räägin su isaga. 235 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 Olgu, aga püsi seal. Ma võisin juba teda nakatada. 236 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 Paps! 237 00:15:47,365 --> 00:15:51,119 Hallhabeme sõnul on kelder tühi. Esimene korrus on ka. 238 00:15:51,202 --> 00:15:52,495 On neid näha, David? 239 00:15:52,579 --> 00:15:54,372 Ei, veel mitte, Jane. 240 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 Ma ootan siin ja kustutan janu. 241 00:15:59,044 --> 00:16:00,253 Aga su ema? 242 00:16:00,337 --> 00:16:01,880 Uurin mobiili abil. 243 00:16:02,422 --> 00:16:06,134 - Kolmandal korrusel lõvisid näed, ema? - Siin pole midagi, komandör. 244 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 Või boss? 245 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 Või kapten? 246 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 Lihtsalt Jane. 247 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Äkki nad lahkusid? 248 00:16:13,725 --> 00:16:16,436 Kas nägite siin isa- või emaslõvisid? 249 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 - Ei. - Kahjuks mitte. 250 00:16:19,940 --> 00:16:22,525 - Mis see veel oli? - Pole aimugi. 251 00:16:29,824 --> 00:16:31,660 Oot, ma kuulen midagi. 252 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 Oot, David. Mu ema kuuleb midagi. 253 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 Kuidas kõlab, ema? 254 00:16:35,789 --> 00:16:40,335 See kõlab nagu möire, nagu lõvi möire. 255 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 Emase või isase? 256 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 Ma pole kindel. 257 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 Matki seda. 258 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - Parem mitte. - Ema… 259 00:16:49,469 --> 00:16:50,929 Möire! 260 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 Kõik korras? 261 00:16:53,890 --> 00:16:57,686 Jah. Ma uurin tütrega, miks lõvid elavad rühmas. 262 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 Praidis. 263 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 Paraadis? 264 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 Lõvide rühm on praid. 265 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 Lõvide rühm on praid. Saite huvitava faktikese teada. 266 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 Aitäh. 267 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 Ema, see kõlas tõesti lõvi möirge moodi. Ole ettevaatlik. 268 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 Ma kuulsin veel ühte. 269 00:17:20,500 --> 00:17:22,334 Ära muretse, ma tulen su juurde! 270 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 Uskumatu. 271 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 Ta on nii kaunis. 272 00:17:41,730 --> 00:17:42,814 Ja ohtlik. 273 00:17:42,898 --> 00:17:45,567 Lõvid on ühed edukaimad kiskjad planeedi peal. 274 00:17:48,737 --> 00:17:51,197 Nüüd saame joosta! 275 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 Jane, ma näen emas- ja isalõvi. 276 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 Selge! Teine isalõvi on meil sabas. 277 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 Toome ta sinuni. 278 00:18:08,006 --> 00:18:09,007 Kähku, ema! 279 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 See on nii lõbus… 280 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 ja tõsine. 281 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 Tõsiselt lõbus. 282 00:18:32,364 --> 00:18:36,660 Näe, isalõvi kaitseb oma praidi. Jahil käivad enamasti emaslõvid… 283 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 Isalõvid on aga valves ja võitlevad teiste lõvidega. 284 00:18:46,086 --> 00:18:47,921 Sa olid ka vapralt valves, David. 285 00:18:48,505 --> 00:18:50,924 Jah. Sul on lõvi süda. 286 00:18:51,007 --> 00:18:52,259 Hea sõnamäng. 287 00:18:55,845 --> 00:18:57,055 David. 288 00:18:57,138 --> 00:18:58,765 Ma olen ikka tooli peal. 289 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - Mida sa teed? - Missiooni lõpus vaatame 290 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 loomi nende loomulikus elupaigas. 291 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 Kena. 292 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - Kus Hallhabe on? - Laenasin ööks Davidile, 293 00:19:33,425 --> 00:19:34,676 kes pole veel terve. 294 00:19:34,759 --> 00:19:36,845 Autos on siis vaba koht? 295 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 Jajah, kindlasti. 296 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 Mina olen roolis. 297 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 Traksid peale. 298 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 Näe, seal on praid! 299 00:20:11,463 --> 00:20:13,381 Vaata beebisid! 300 00:20:13,465 --> 00:20:16,176 - Nii nunnud. - Nad õpivad jahtima. 301 00:20:16,968 --> 00:20:18,136 Veidi vähem nunnu. 302 00:20:18,970 --> 00:20:20,430 Lõvid on nagu inimesed. 303 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 Nende suured pered mängivad ja hoiavad üksteist. 304 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Jah, seega peaksime ise ka neid paremini hoidma. 305 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 Täpselt! 306 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 Mida sa teed? 307 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 Otsin me järgmist seiklust. 308 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 Milliseid loomi järgmisena siis päästame? 309 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 Äkki gepardeid või kaelkirjakuid? 310 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 Aidake lõvisid päästa. 311 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 Ega ma lõviekspert Thandiwe Mweetwa kõnele ei hilinenud? 312 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Tulid õigel ajal. 313 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - Tervis parem, David? - Palju parem. 314 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - Hallhabe tervitab. - Tere, Hallhabe. 315 00:21:05,559 --> 00:21:06,851 Thandiwe helistab. 316 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - Tere, Thandiwe! - Tere, Thandiwe! 317 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 Tere, David. 318 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 Tere, Jane. Tervist… 319 00:21:12,691 --> 00:21:13,817 - Maria. - Mu ema. 320 00:21:13,900 --> 00:21:15,819 Ta aitas eile meil praidi otsida. 321 00:21:15,902 --> 00:21:18,697 Ma ei tea, kui väga aitasin. Mu möire vajab lihvi. 322 00:21:19,197 --> 00:21:21,783 Ma veel lihvin ka enda oma. Möire! 323 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 Thandiwe, kuidas oli looduses lõvi möiret kuulda? 324 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 See lööb pahviks. 325 00:21:27,289 --> 00:21:32,502 Esimest korda kuulsin lõvisid möirgamas Lõuna-Luangwa rahvuspargis. 326 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 Las ma näitan, kus see on. 327 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 Tahtsime ühele lõvile jälitusseadme panna. 328 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 Meid märgates hakkasid nad täiest kõrist möirgama. Sedasi. 329 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 Nii vali! 330 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 Mõistsin siis, et tahan lõvidega töötada. 331 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 Võinuksime ka jälitusseadet kasutada. 332 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 Mida te oma lõvimissioonil avastasite? 333 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 Et emaslõvid enamasti jahivad, isalõvid kaitsevad praidi. 334 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 Igaühel on oma ülesanne. 335 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 Tubli töö! Emaslõvid aitavad ka praidi kaitsta. 336 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 Koostöö teebki praidi tugevaks. 337 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 Ja sellepärast saavadki emaslõvid üheaegselt kutsikad. 338 00:22:10,332 --> 00:22:13,293 Kamp emasid töötab koos? Sellest oleks abi. 339 00:22:13,376 --> 00:22:15,337 Kas teadsid, et tahad loomi aidata, 340 00:22:15,420 --> 00:22:17,088 - ka väikse lapsena? - Jah. 341 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 Tänu oma ema lugudele 342 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 kõigist erinevatest loomadest, keda ta kohtas, 343 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 kui jõest vett toomas käis. 344 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 Meil oli ka raamat Jane Goodallist, mis mind väga innustas. 345 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - Ma armastan Jane Goodalli. - Mina ka. 346 00:22:32,812 --> 00:22:35,815 Kohtusin temaga kord. Ta andis raamatutele autogramme 347 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 ja tahtsin talle öelda, kui väga ta mind inspireeris. 348 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 Ma ei suutnud sõnagi rääkida, vaid puhkesin nutma. 349 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 Sa kohtusid Jane Goodalliga isiklikult? Vapustav! 350 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 Ma ei tea, mida teda kohates teeksin. 351 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Küllap sama, mida Thandiwe tegi. 352 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 Sul on vist õigus. 353 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 Jane Goodall tuletab meile meelde, et iga loom on tähtis, nagu lõvid. 354 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 Lõvid on tippkiskjad. 355 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 Nad on toiduahela tipus, neil on meie keskkonnas oma roll 356 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 ja seega peaksime neid kaitsma. 357 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 Mille eest lõvisid kaitsta? 358 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 Lõvidel on aina vähem elupaiku ja saakloomi. 359 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 Neil tekivad konfliktid farmeritega, kui murravad nende loomi, näiteks kitsi. 360 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 Vaadake. Siin teen ma välitööd, 361 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 rääkides farmeritele sellest, kuidas lõvidega kõrvuti elada 362 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 ja kuidas tugevaid aedu ehitada, et lõvid kariloomi ei murraks. 363 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 Kuidas siit aidata saame? 364 00:23:32,497 --> 00:23:38,753 Jagage teistega seda, mida täna õppisite. Paljud näevad lõvides võimu sümbolit 365 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 ega mõista, et lõvid on hädas 366 00:23:42,424 --> 00:23:43,675 ja vajavad meie abi. 367 00:23:43,758 --> 00:23:45,135 Seda saame küll teha. 368 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 Tore. Võite aidata ka korjandusega, 369 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 näiteks morssi või küpsetisi müües 370 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 ja saadud raha lõvisid aitavale programmile annetades. 371 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 Hea mõte! Ema, mida võiksime müüa? 372 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 Ma hääletan maitsvate küpsetiste poolt. 373 00:24:01,860 --> 00:24:05,822 - Aitäh, Thandiwe, et lõvisid aitad. - Ja et meiega oma lugusid jagasid. 374 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 Rõõm oli teie kõigiga rääkida. Edu teile järgmisel seiklusel. 375 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 Tšau! 376 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - Tšau! - Tšau. 377 00:24:13,538 --> 00:24:15,999 Kas müüme siis küpsetisi või morssi? 378 00:24:16,082 --> 00:24:17,751 Morssi. Ma ei oska küpsetada. 379 00:24:18,627 --> 00:24:21,421 - Mõlemaid müües kogume rohkem raha. - Hea mõte. 380 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 Kohtume köögis? 381 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 Varsti näeme, David! 382 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 Jane, ega morss end ise tee! 383 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 Juba tulen! 384 00:25:22,232 --> 00:25:24,234 Tõlkinud Silver Pärnpuu