1 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 „Panthera leo.” 2 00:00:43,712 --> 00:00:44,838 - Jane? - Igen? 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 Volna egy rém fontos kérdésem. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 Éspedig? 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 Melyik állat lennél a legszívesebben? 6 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - Növény is lehet? - Állatot mondtam. 7 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 Hal is lehet? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 Csak szárazföldi. 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - Kihalt is lehet? - Csak élő. 10 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 Ennyire nem nehéz kérdés. 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 Oroszlán. Nem, elefánt! Zsiráf! 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 Várj, egysejtű is lehet? 13 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - Állat! - Oroszlán. 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 Csak azért választottad, mert ma oroszlánt keresünk? 15 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 Igen. De változtatok. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 Oroszlánlány. 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 Akkora különbség lenne közöttük? 18 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 Viccelsz, ugye? 19 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 Az oroszlánlánynak nincs sörénye, ő neveli a kölyköket, 20 00:01:22,292 --> 00:01:23,877 és a legfőbb vadász. 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,045 És az oroszlánfiú? 22 00:01:25,128 --> 00:01:26,379 Megeszi, amit a lány elejt. 23 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 Azt hiszem, én inkább oroszlánfiú lennék. Könnyebbnek tűnik. 24 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 Most mi van? Enni nagyon tudok. 25 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 De miért hagyják az oroszlánlányok, 26 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 hogy a fiúk a zabáláson kívül semmit se csináljanak? 27 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 Ezt fogjuk kideríteni. 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 Az oroszlán az egyetlen falkában élő macskaféle. 29 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 A falkát egy oroszlánfiú, pár oroszlánlány és egy rakás cuki kölyök alkotja. 30 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 A kérdés csak az, hogy miért. 31 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 Mi ütött Szürkeszakállba? 32 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 Jobb kérdés: mi akarja megenni? 33 00:02:01,998 --> 00:02:03,083 Az oroszlánlány! 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 Fuss, Szürkeszakáll! 35 00:02:06,586 --> 00:02:09,881 - El fogja kapni! - Nem fogja. Köss be magad! 36 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 Nagyon hepehupás! 37 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 Rosszul vagyok! 38 00:02:17,389 --> 00:02:18,807 Kapaszkodj! Mindjárt odaérünk. 39 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 Még hepehupásabb! 40 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 Mit műveltek? 41 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 Igyekszünk megakadályozni, hogy megegyék Szürkeszakállt. 42 00:02:29,109 --> 00:02:31,736 És mit is kellene csinálnod? 43 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 Gyerünk, öcsi! 44 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 Nem lábalsz ki a náthából, ha nem pihensz. 45 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 Hogy pihenhetnénk? Már csak 23 000 Panthera leo él a vadonban. 46 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 Az oroszlán tudományos neve. 47 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 - Szia, Jane! - Hahó, Mr. Tolmie! 48 00:02:50,755 --> 00:02:52,257 Szólíts csak Kevinnek! 49 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 Nem, ha komoly dolgokról van szó, Mr. Tolmie. 50 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 Évről évre egyre kevesebb van belőlük. 51 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 Csak úgy állítható meg a folyamat, ha megismerjük őket. 52 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 - „Ha megértjük őket, törődünk velük.” - „…törődünk velük.” 53 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 - „Ha törődünk velük…” - „Ha törődünk velük…” 54 00:03:05,729 --> 00:03:09,441 - Ennek a kisoroszlánnak pihennie kell. - A kisoroszlánt oroszlánkölyöknek hívjuk. 55 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 Oké, ennek az oroszlánkölyöknek pihennie kell, szóval ezt elhalasztjuk. 56 00:03:15,655 --> 00:03:17,824 Az oroszlánok nem várhatnak! 57 00:03:17,908 --> 00:03:22,495 Mr. Tolmie? David? Kevin? Mr. David apukája? 58 00:03:23,747 --> 00:03:24,956 Még mindig rád vadászik! 59 00:03:25,916 --> 00:03:28,501 Mármint ez ijesztő. 60 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 De így befejezhetjük a küldetést. Itt várj! 61 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 A piaci változások mindig is hatással lesznek az árakra, 62 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 amiket ajánlhatunk. 63 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 Jane? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 Anya, segítened kell! 65 00:03:46,603 --> 00:03:48,730 Elnézést, máris jövök! 66 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 Valós probléma vagy állati küldetés? 67 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 Valós állati küldetés. 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 Ne most, jó? 69 00:03:56,988 --> 00:03:58,031 Hol is tartottunk? 70 00:04:06,539 --> 00:04:08,416 Az ingatlanpiaci árak csökkenése jelenthet… 71 00:04:08,500 --> 00:04:09,501 Anya! Fontos! 72 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 Akár 0,25-0,5 bázispontnyi emelkedést is 73 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - jelenthet. - Anya! Anya,kérlek! 74 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 Na most… Számos módszerünk van a negatív hatások… 75 00:04:18,677 --> 00:04:20,470 Van valaki maga mögött. 76 00:04:21,805 --> 00:04:25,350 Elnézést! Tartaná egy picit? 77 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 Semmi gond. 78 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 Jane, dolgozom! 79 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 Én is! Megmentem a világot! 80 00:04:30,981 --> 00:04:33,900 Kutatom, miért az oroszlán az egyetlen falkában élő macskaféle. 81 00:04:33,984 --> 00:04:35,110 Sok sikert! 82 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 Két oroszlánlány együtt akarta levadászni Szürkeszakállt. 83 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 Segítened kell a küldetésemben! 84 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - Hol van David? - Beteg. 85 00:04:43,702 --> 00:04:44,869 Millie? 86 00:04:44,953 --> 00:04:46,454 Túl veszélyes egy hatévesnek. 87 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 Dolgoznom kell, Jane. Nincs időm játszani. 88 00:04:52,002 --> 00:04:53,003 Szürkeszakáll! 89 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 Rémesen restellem. 90 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 Szürkeszakáll! 91 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 Jane! 92 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 David! 93 00:05:34,920 --> 00:05:37,339 Pisilnem kell. 94 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Jó. 95 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 Az én fiam is ilyen volt kis korában. 96 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 Állandóan dinoszauruszokat hajkurászott. 97 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 Most mivel foglalkozik? 98 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 Paleontológus. 99 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 Van olyan szerelem, ami nem múlik el. 100 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 Számtalan alkalommal kellett dinoszauruszként kergetnem. 101 00:06:01,988 --> 00:06:05,700 Jane-t a veszélyeztetett állatfajok érdeklik. Tudja a latin nevüket. 102 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 Én a felét sem tudom kiejteni. 103 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 Panthera leo, hagyd békén! 104 00:06:17,712 --> 00:06:19,130 Szürkeszakáll, ugorj le! 105 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 Tudtad, hogy az oroszlánfiú azt eszi, amit az oroszlánlányok elejtenek? 106 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 Nem. 107 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 Szerinted miért hagyják az oroszlánlányok, hogy a fiúk henyéljenek 108 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 és megegyék a kajájukat? 109 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 Lehet, a fiúk másképp segítenek be. 110 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 Mosdó! Gyerünk! 111 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 Leugrott az ágyról. 112 00:07:00,922 --> 00:07:02,090 Próbálunk megmenteni. 113 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 David hívja Jane-t! Egy oroszlánlány tanyázik az erkélyen! 114 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 David, minden rendben van odabent? 115 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 Persze! Még pisilek. 116 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 Jól vagy, Jane? 117 00:07:15,937 --> 00:07:19,065 Jane? Jane! 118 00:07:23,486 --> 00:07:24,654 Ugorj ide! 119 00:07:24,738 --> 00:07:26,740 Ez kezd egy kicsit eldurvulni. 120 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 Ugorj, Szürkeszakáll! 121 00:07:31,786 --> 00:07:32,787 - Jane! - Anya, 122 00:07:32,871 --> 00:07:34,205 nem fogod elhinni, mi történt! 123 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 Állandóan megzavarsz, pedig kértelek, hogy ne tedd. 124 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 Most pedig túlórázhatok. 125 00:07:38,960 --> 00:07:42,589 Jó, de nem én tehetek róla! Egy oroszlánlány Szürkeszakállra támadt. 126 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 Oké. Ideje odakint játszani tovább. 127 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 Nem játszunk. És a másik oroszlánlány odakint van. 128 00:07:49,095 --> 00:07:50,972 Összedolgoznak a falkájukkal. 129 00:07:51,056 --> 00:07:52,724 Nekem a sajátommal kell. 130 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 Volt már rosszabb is. Túléled. 131 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 De az oroszlánok nemigen. 132 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Egyre kevesebb lesz belőlük, mert belőlünk egyre több van. 133 00:08:02,901 --> 00:08:04,694 Kiszorítjuk őket az otthonukból, anya! 134 00:08:04,778 --> 00:08:08,114 - Találhatnál nekik új otthont. - Nincs hová menniük. 135 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 És egy nap teljesen eltűnnek majd. 136 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - Érted, anya? Nem lesznek oroszlánok! - Értem, de most az érdekel, 137 00:08:14,579 --> 00:08:17,540 mennyire néz tuskónak Mrs. Joseph, mert ilyen hosszan váratom, 138 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 és mennyire gányoltad össze a szobát. 139 00:08:25,507 --> 00:08:27,300 Azt hiszi, csak szórakozunk, 140 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 de ha nem teszünk semmit, az oroszlánok örökre eltűnnek. 141 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 Egyedül nem deríthetjük ki, miért élnek falkában az oroszlánok. 142 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 Mi? Hogy… 143 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 Ügyes vagy! 144 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 Jane hívja Davidet, vétel. 145 00:08:45,402 --> 00:08:46,861 Jane! Hát jól vagy! 146 00:08:46,945 --> 00:08:48,738 Azt hittem, az oroszlánlány elkapott. 147 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 Majdnem elkapott, de a rádióddal elterelted a figyelmét. 148 00:08:52,200 --> 00:08:53,118 Valóban? 149 00:08:53,702 --> 00:08:55,787 - David! - Mindjárt megvagyok, papa! 150 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 Nincs sok időm. Hogy segítsek? 151 00:09:01,293 --> 00:09:02,544 Ki tudsz jönni? 152 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 Nem. Papa szerint pihennem kell. 153 00:09:05,839 --> 00:09:08,091 De az ablakomból őrködhetek. 154 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 Szólok, ha látok éhes oroszlánlányokat. 155 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 Az is valami. Kösz, David! 156 00:09:13,388 --> 00:09:14,806 Mi a baj, Szürkeszakáll? 157 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 Képtelenség ennyit pisilni, David. 158 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 Sok folyadékot ittam ma. 159 00:09:29,654 --> 00:09:31,740 Jane? Jane, jól vagy? 160 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 Jane! Jane! Jane! 161 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 „Anyukám sosem nevetett ki azért, mert egy afrikai út a nagy álmom, 162 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 nem úgy, mint a többiek, mert nem volt elég pénzünk, 163 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 és mert lány vagyok.” 164 00:10:08,109 --> 00:10:09,653 Ez tuti Jane Goodall anyja. 165 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 Maria? 166 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 Ezek szerint az oroszlánfiúk is besegítenek a vadászatba? 167 00:10:33,552 --> 00:10:35,929 Ezért élnek falkában? 168 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 De miért nem segített korábban rád vadászni? 169 00:10:40,392 --> 00:10:41,977 Semmi értelme. 170 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 Valamit nem veszünk észre. 171 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 Nagyon úgy néz ki, hogy összedolgoznak. 172 00:10:48,692 --> 00:10:49,693 Futás! 173 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 Mi lesz már? 174 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Legalább befejeztük a küldetést. 175 00:11:10,881 --> 00:11:14,050 Azért az egyetlen falkában élő macskafélék, mert együtt vadásznak. 176 00:11:14,134 --> 00:11:15,886 És hatékonyak is. 177 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 Lehet, nem is annyira hatékonyak. 178 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Nagyon sajnálom. 179 00:11:26,187 --> 00:11:27,814 Semmi baj! 180 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 Rengeteg kellemes emléket idéz fel bennem, meg néhány fejfájást okozót is. 181 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 Nem egyszerű anyának lenni. 182 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 Nagyon nem. 183 00:11:38,366 --> 00:11:43,663 De hiányoznak azok az idők, amikor semmi mást nem akart, csak játszani velem. 184 00:12:00,096 --> 00:12:01,973 Miért bömböl az oroszlánlányra? 185 00:12:02,766 --> 00:12:05,185 Lehet, másik falkából jött. 186 00:12:06,728 --> 00:12:09,356 Szürkeszakáll! Ez megoldhatta volna a küldetést! 187 00:12:09,856 --> 00:12:12,484 Igen, meg is ehettek volna. 188 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 Lehet, hogy az oroszlánfiúk mégsem segítenek vadászni. 189 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Lehet, a falkát védik, míg az oroszlánlányok vadásznak. 190 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 Meg kell találnunk őket, de biztonságosan. 191 00:12:23,536 --> 00:12:25,413 És a távolból folytatni a megfigyelést. 192 00:12:25,497 --> 00:12:27,874 Sok hely kell nekik a kölykeik felneveléséhez. 193 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 Segítség kell a megtalálásukhoz. 194 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 Nem győzheted le a náthát, ha nem pihensz. 195 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 Tudom. 196 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 Kicsit még tüsszögök. 197 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Pihi! 198 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 Pihennem kell. 199 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - Pihenj fejjel erre! - Jó! 200 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - Teljesítetted a küldetést? - Még nem, de közel vagyunk. 201 00:13:01,491 --> 00:13:03,451 Láttunk egy másik falkába tartozó oroszlánt, 202 00:13:03,535 --> 00:13:04,744 és meg akarjuk tudni, 203 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 hogy a fiúk védik-e a falkát, miközben a lányok vadásznak. 204 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 Védekezés vagy vadászat… 205 00:13:11,376 --> 00:13:14,004 Még mindig oroszlánfiú akarok lenni. 206 00:13:14,504 --> 00:13:16,214 Sajnos szem elől tévesztettük őket. 207 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 Hogy segíthetek? 208 00:13:17,299 --> 00:13:20,385 Állj őrt a második emeleti folyosón, hátha arra mennek! 209 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 Papa nem szeretné, ha kimennék a szobából. 210 00:13:25,015 --> 00:13:26,808 Nyugi, majd kitalálok valamit! 211 00:13:27,726 --> 00:13:29,185 Rádiózz, ha látod őket! 212 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 A nagy rohanásban elejthettem az enyémet. 213 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 Hogy szerezted vissza a rádiódat? 214 00:13:39,195 --> 00:13:43,950 papa, sokszor mondtad már, hogy a család a legfontosabb, igaz? 215 00:13:44,492 --> 00:13:45,702 Igen. 216 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 Szerintünk az oroszlánok is így éreznek. 217 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 Értem. 218 00:13:50,832 --> 00:13:53,251 Az oroszláncsaládoknak szükségük van ránk. 219 00:13:54,169 --> 00:13:56,254 Sajnálom, hogy visszacsentem a rádiót. 220 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 És a vécében sem pisiltem. 221 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 De nincs valami megoldás arra, hogy egyszerre pihenjek és segítsek? 222 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 Mire gondolsz? 223 00:14:22,697 --> 00:14:24,115 Elmentek, Szürkeszakáll. 224 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 Jane? 225 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 Jane? 226 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 Jane anyukája? 227 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 David! 228 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 Mit keresel idekint? 229 00:14:36,378 --> 00:14:37,546 Maradjon ott! 230 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 - Ne jöjjön közelebb! - Oroszlánok? 231 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 Csak nem akarom megfertőzni. 232 00:14:42,801 --> 00:14:45,845 - Mit csinálsz idekint? - Őrködöm és pihenek egyszerre. 233 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - „Pihis őr” vagyok. - Nem láttad Jane-t? 234 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 Vagy „pihiőr”? Nem, a „pihis őr” jobb. 235 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Mi a helyzet? 236 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 Bocs, azt hittem, oroszlán vagy. 237 00:14:56,731 --> 00:14:57,816 Mit keresel itt, anya? 238 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 Hamarabb végeztem, gondoltam, besegítek. 239 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 Komolyan? 240 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 Igen, komolyan. 241 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 Úgy értem: „Komolyan fogod venni?” Ez nem játék. 242 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 A világot akarjuk megmenteni. 243 00:15:10,954 --> 00:15:13,540 Tudom. Tudom. 244 00:15:13,623 --> 00:15:15,417 Segíteni akarok követni az oroszlánokat. 245 00:15:16,418 --> 00:15:18,128 Helyes. Kell is a segítség. 246 00:15:18,211 --> 00:15:20,839 Az épület három emeletén bárhol előfordulhatnak. 247 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 Szürkeszakállé az alagsor. Davidé az első emelet. 248 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - Enyém a harmadik. - Enyém a földszint. 249 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 De hogy kommunikálunk? Csak két rádiónk van. 250 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 Van egy ötletem. Beszélek apuddal. 251 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 Jó, de maradjon ott! Már így is megfertőzhettem. 252 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 Papa! 253 00:15:47,365 --> 00:15:51,119 Szürkeszakáll szerint az alagsor üres, és a földszinten sincsenek. 254 00:15:51,202 --> 00:15:52,495 Te látod őket, David? 255 00:15:52,579 --> 00:15:54,372 Nem, nyomuk sincs, Jane. 256 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 Csak várok és hidratálok. 257 00:15:59,044 --> 00:16:00,253 Mi van anyuddal? 258 00:16:00,337 --> 00:16:01,880 Megnézem. Átváltok telefonra. 259 00:16:02,422 --> 00:16:04,633 Látsz oroszlánt a másodikon, anya? 260 00:16:04,716 --> 00:16:06,134 Itt nincsenek, parancsnok. 261 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 Vagy főnök? 262 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 Esetleg kapitány? 263 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 Csak Jane. 264 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Lehet, elmentek. 265 00:16:13,725 --> 00:16:16,436 Nem láttatok oroszlánokat errefelé? 266 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 - Nem. - Bocs! 267 00:16:19,940 --> 00:16:22,525 - Miről beszélt? - Gőzöm sincs. 268 00:16:29,824 --> 00:16:31,660 Várj, hallok valamit! 269 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 Várj, David, anya hallott valamit! 270 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 Miféle hang volt, anya? 271 00:16:35,789 --> 00:16:40,335 Üvöltés. Mint egy oroszláné. 272 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 Lány vagy fiú? 273 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 Gőzöm sincs. 274 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 Utánozd! 275 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - Inkább nem. - Anya… 276 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 Minden rendben? 277 00:16:53,890 --> 00:16:57,686 Aha. A lányommal azt kutatjuk, miért élnek az oroszlánok csoportban. 278 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 Falkában. 279 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 Mert falánkak? 280 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 Az oroszlánok csoportját falkának hívják. 281 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 Az oroszlánok csoportját falkának hívják. Jó, ha tudja. 282 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 Kösz! 283 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 Anya, ez egy oroszlánfiú üvöltése volt. Óvatosan! 284 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 Hallottam még egyet. 285 00:17:20,500 --> 00:17:22,334 Nyugi! Megyek fel hozzád! 286 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 Hihetetlen. 287 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 Gyönyörű állat. 288 00:17:41,730 --> 00:17:42,814 És veszélyes. 289 00:17:42,898 --> 00:17:45,567 Az oroszlánok a Föld legsikeresebb ragadozói. 290 00:17:48,737 --> 00:17:51,197 És most futás! 291 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 Jane, oroszlánlányt és oroszlánfiút látok. 292 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 Vettem. Minket egy másik kerget. 293 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 Felcsaljuk hozzád! 294 00:18:08,006 --> 00:18:09,007 Siess, anya! 295 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 Ez nagyon mókás… 296 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 és komoly is. 297 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 Komoly móka. 298 00:18:32,364 --> 00:18:36,660 Az oroszlánfiú védi a falkáját! Az oroszlánlányok vadásznak… 299 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 A fiúk meg vigyáznak a falkára és elriasztják a többi oroszlánt. 300 00:18:46,086 --> 00:18:47,921 Pont úgy, ahogy ma viselkedtél, David. 301 00:18:48,505 --> 00:18:50,924 Te vagy a sörényes őrünk. 302 00:18:51,007 --> 00:18:52,259 Jó poén! 303 00:18:55,845 --> 00:18:57,055 David! 304 00:18:57,138 --> 00:18:58,765 Gyakorlatilag a széken vagyok! 305 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - Mit csinálsz? - A küldetések vége után 306 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 megnézzük az állatokat természetes környezetükben. 307 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 Jól teszitek. 308 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - Hol van Szürkeszakáll? - Kölcsönadtam Davidnek estére. 309 00:19:33,425 --> 00:19:34,676 Még nincs jól. 310 00:19:34,759 --> 00:19:36,845 Akkor van még egy hely a dzsipben? 311 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 Persze. 312 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 Én vezetek. 313 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 Kösd be magad! 314 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 Nézd, ott a falka! 315 00:20:11,463 --> 00:20:13,381 Látod a kicsiket? 316 00:20:13,465 --> 00:20:16,176 - Tök cukik. - Most tanulnak vadászni. 317 00:20:16,968 --> 00:20:18,136 Annyira már nem is cukik. 318 00:20:18,970 --> 00:20:20,430 Sokban hasonlítanak ránk. 319 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 Nagy családban élnek, együtt játszanak, és vigyáznak egymásra. 320 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Igen, ami azt jelenti, hogy nekünk is vigyáznunk kell rájuk. 321 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 Pontosan. 322 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 Mit csinálsz? 323 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 Keresek újabb kalandot. 324 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 Melyik állatot mentsük meg legközelebb? 325 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 Mondjuk, gepárd vagy zsiráf? 326 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 Segítsünk az oroszlánoknak! 327 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 Remélem nem késtem le Thandiwe Mweetwa oroszlánszakértőt! 328 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Pont időben jöttél. 329 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - Jobban vagy, David? - Sokkal. 330 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - Szürkeszakáll üdvözöl. - Szia, Szürkeszakáll! 331 00:21:05,559 --> 00:21:06,851 Itt is van Thandiwe. 332 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - Szia, Thandiwe! - Szia, Thandiwe! 333 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 Szia, David! 334 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 Szia, Jane! Szia… 335 00:21:12,691 --> 00:21:13,817 - Maria. - Az anyukám. 336 00:21:13,900 --> 00:21:15,819 Segített nyomon követni egy oroszlánfalkát. 337 00:21:15,902 --> 00:21:18,697 Nem tudom, mennyit segítettem. Az üvöltésemen még dolgozni kell. 338 00:21:19,197 --> 00:21:21,783 Én is dolgozom a sajátomon. 339 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 Thandiwe, milyen volt a vadonban hallani oroszlánüvöltést? 340 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 Eldobtam az agyamat. 341 00:21:27,289 --> 00:21:32,502 Először a Dél-Luangwa Nemzeti Parkban hallottam őket. 342 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 Megmutatom, hol van. 343 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 Nyomkövetőt akartunk tenni egy oroszlánra. 344 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 Amikor ránk bukkantak, elkezdtek tiszta erőből bömbölni. 345 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 Hú, de hangos! 346 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 Abban a pillanatban tudtam, hogy oroszlánokkal akarok dolgozni. 347 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 Nekünk is jól jött volna egy nyomkövető. 348 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 Mit deríttetek ki a küldetéseteken? 349 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 Azt, hogy míg az oroszlánlányok vadásznak, a fiúk védik a falkát. 350 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 Mindenkinek megvan a dolga. 351 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 Ügyes. Az oroszlánlányok is segítenek a falka védelmében. 352 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 A közös munka adja a falka erejét. 353 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 Ezért vannak a kölykök állandóan az oroszlánlányok körül. 354 00:22:10,332 --> 00:22:13,293 Csomó anya közösen neveli őket. Jól jönne nekünk is. 355 00:22:13,376 --> 00:22:15,337 Mindig is tudtad, hogy állatokon segítenél? 356 00:22:15,420 --> 00:22:17,088 - Már kis korodban is? - Igen. 357 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 Anyám történetein keresztül 358 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 ismertem meg azokat az állatokat, amikkel ő találkozott, 359 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 miközben a folyóra ment vízért. 360 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 Volt egy Jane Goodallról szóló könyvem is, ami nagy lökést adott. 361 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - Imádom Jane Goodallt. - Én is. 362 00:22:32,812 --> 00:22:34,481 Még találkoztam is vele egyszer. 363 00:22:34,564 --> 00:22:35,815 Egy dedikáláson történt, 364 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 és elhatároztam, hogy odamegyek hozzá, és elmondom, mekkora hatással volt rám. 365 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 Meg sem tudtam szólalni, annyira bőgtem. 366 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 Találkoztál Jane Goodall-lal? Magával Jane Goodall-lal? Elképesztő! 367 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 Nem tudom, mit csinálnék, ha megtörténne velem. 368 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Kábé ugyanazt, mint Thandiwe. 369 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 Valószínűleg igazad van. 370 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 Jane Goodall arra hívja fel a figyelmet, hogy minden állat egyformán fontos. 371 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 Az oroszlánok csúcsragadozók. 372 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 A tápláléklánc tetején csücsülnek, és fontos szerepük van a környezetünkben, 373 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 így a védelmünkre szorulnak. 374 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 Mitől kell megóvnunk őket? 375 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 Az oroszlánok élettere egyre szűkül, és nincs már elég zsákmányállatuk. 376 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 A gazdákkal gyakran összetűznek, amikor elejtik az állataikat. 377 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 Itt engem láttok a terepen, 378 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 miközben a gazdákat tanítom arra, hogy tudnak együtt élni az oroszlánokkal. 379 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 Megtanultak olyan erős kerítést építeni, ami megvédi az állataikat. 380 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 Mi mit tehetünk a távolból? 381 00:23:32,497 --> 00:23:34,708 Osszátok meg másokkal azt, amit megtudtatok ma! 382 00:23:34,791 --> 00:23:38,753 Sokak szemében az oroszlánok az erőt képviselik. 383 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 Nem tudnak arról, hogy az oroszlánok bajban lennének. 384 00:23:42,424 --> 00:23:43,675 Szükségük van a segítségünkre. 385 00:23:43,758 --> 00:23:45,135 Ezt mindenképpen megtehetjük. 386 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 Remek. Segíthettek adományt gyűjteni is, 387 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 mondjuk, árulhattok limonádét vagy sütit, 388 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 a bevételt pedig felajánlhatjátok oroszlánmentő programoknak. 389 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 Remek ötlet! Milyen adománygyűjtést csináljunk? 390 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 Én szeretem a sütit, szóval sütisre szavazok. 391 00:24:01,860 --> 00:24:04,154 Köszönjük, hogy ennyit segítesz az oroszlánokon. 392 00:24:04,237 --> 00:24:05,822 És hogy elmesélted a történeteidet. 393 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 Nagyon élveztem a beszélgetést. Sok sikert a következő kalandhoz! 394 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 Sziasztok! 395 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - Szia, Thandiwe! - Szia! 396 00:24:13,538 --> 00:24:15,999 Nos? Süti vagy limcsi? 397 00:24:16,082 --> 00:24:17,751 Limonádé. Nem tudok sütni. 398 00:24:18,627 --> 00:24:20,503 Legyen mindkettő! Úgy több pénzt gyűjtünk. 399 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 Remek ötlet. 400 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 A konyhában várlak. 401 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 Szia, David! 402 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 Jane, a citrom nem facsarja ki magát! 403 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 Jövök! 404 00:25:22,232 --> 00:25:24,234 A feliratot fordította: Varga Attila