1 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 "Panthera leo." 2 00:00:43,712 --> 00:00:44,838 - Jane? - Ya. 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 Saya ada soalan yang sangat penting untuk awak. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 Tanyalah. 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 Jika awak boleh jadi haiwan di dunia ini, awak nak jadi apa? 6 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - Boleh tak jika tumbuhan? - Saya cakap "haiwan." 7 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 Ikan boleh? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 Perlu hidup di darat. 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - Haiwan dah pupus? - Tak boleh. 10 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 Soalan ini sangat sukar? 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 Singa. Tak, gajah. Zirafah. 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 Sekejap, boleh jadi organisma sel tunggal? 13 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - Haiwan. - Singa. 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 Awak pilih singa sebab itu yang kita cari hari ini? 15 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 Ya. Saya juga ubah fikiran. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 Singa betina. 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 Ada banyak beza? 18 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 Awak bergurau, bukan? 19 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 Singa betina tiada surai, ia jaga anak-anaknya, 20 00:01:22,292 --> 00:01:23,877 dan selalunya memburu. 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,045 Apa singa jantan buat? 22 00:01:25,128 --> 00:01:26,379 Makan buruan singa betina. 23 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 Rasanya saya lebih suka jadi singa jantan. Bunyinya lebih mudah. 24 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 Apa? Saya memang pandai makan. 25 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 Kenapa singa… singa betina… 26 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 terus bersama singa jantan jika ia hanya makan makanannya? 27 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 Itulah yang kita akan siasat. 28 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 Singa satu-satunya kucing di dunia yang tinggal dalam kawanan, 29 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 biasanya seekor singa jantan, beberapa ekor singa betina dan anak-anak comel. 30 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 Persoalannya adalah kenapa? 31 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 Kenapa dengan Greybeard? 32 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 Soalan lebih bagus: Apa yang cuba gigit Greybeard? 33 00:02:01,998 --> 00:02:03,083 Singa betina. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 Lari, Greybeard. 35 00:02:06,586 --> 00:02:09,881 - Ia takkan selamat. - Ia selamat. Pakai tali pinggang keledar. 36 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 Ini sangat berbonggol-bonggol. 37 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 Saya tak rasa selesa. 38 00:02:17,389 --> 00:02:18,807 Bertahan. Kita hampir sampai. 39 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 Lebih berbonggol-bonggol. 40 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 Apa yang kamu buat? 41 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 Cuba selamatkan Greybeard daripada dimakan. 42 00:02:29,109 --> 00:02:31,736 - Dan apa yang kamu patut buat? - Berehat. 43 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 Ayuh, kawan. 44 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 Kamu takkan pulih daripada demam melainkan kamu berehat. 45 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 Kami tak boleh rehat apabila hanya tinggal 23,000 Panthera leo di hutan. 46 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 Nama saintifik untuk singa. 47 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 - Hai, Jane. - Helo, En. Tolmie. 48 00:02:50,755 --> 00:02:52,257 Boleh panggil saya Kevin saja. 49 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 Tidak apabila keadaan serius, En. Tolmie. 50 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 Singa semakin berkurangan setiap tahun. 51 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 Satu-satunya cara hentikan pengurangan adalah jika kita belajar memahaminya. 52 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 - "Jika kita faham, kita akan peduli." - "…kita akan peduli." 53 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 - "Jika kita peduli, kita akan…" - "Jika kita peduli, kita akan…" 54 00:03:05,729 --> 00:03:07,856 Singa kecil ini perlu berehat. 55 00:03:07,939 --> 00:03:09,441 Singa kecil dipanggil cub. 56 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 Okey. Singa kecil ini perlu berehat, jadi misi perlu tunggu. 57 00:03:15,655 --> 00:03:17,824 Tapi singa tiada masa untuk tunggu. 58 00:03:17,908 --> 00:03:22,495 En. Tolmie? David? Kevin? En. ayah David? 59 00:03:23,747 --> 00:03:24,956 Ia masih memburu awak. 60 00:03:25,916 --> 00:03:28,501 Maksud saya, ia masih memburu awak. 61 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 Ia beri kita peluang untuk selesaikan misi. Tunggu di sini. 62 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 Sekarang, faktor pasaran sentiasa beri kesan 63 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 pada kadar yang kita boleh tawarkan. 64 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 Jane? 65 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 Mak, saya perlukan bantuan. 66 00:03:46,603 --> 00:03:48,730 Maaf. Saya akan kembali. 67 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 Sesuatu yang benar atau misi haiwan? 68 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 Misi haiwan yang benar. 69 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 Bukan sekarang. 70 00:03:56,988 --> 00:03:58,031 Di mana kita tadi? 71 00:04:06,539 --> 00:04:08,416 Penurunan pasaran perumahan mungkin bermaksud peningkatan… 72 00:04:08,500 --> 00:04:09,501 Mak, ini penting. 73 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 Ia mungkin menyebabkan peningkatan 74 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - 0.25 atau 0.5 mata asas. - Mak, tolonglah. 75 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 Sekarang, kami ada beberapa cara untuk kurangkan negativiti… 76 00:04:18,677 --> 00:04:20,470 Ada seseorang di belakang awak. 77 00:04:21,805 --> 00:04:25,350 Maafkan saya. Boleh tunggu sekejap? 78 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 Tiada masalah. 79 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 Jane, mak sedang bekerja. 80 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 Saya pun sama, sedang selamatkan dunia. 81 00:04:30,981 --> 00:04:33,900 Saya cuba ketahui sebab singa satu-satunya kucing yang tinggal bersama. 82 00:04:33,984 --> 00:04:35,110 Semoga berjaya. 83 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 Saya nampak dua singa betina bekerjasama untuk makan Greybeard. 84 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 Untuk selesaikan misi kami, saya perlukan bantuan mak. 85 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - Di mana David? - Masih tak sihat. 86 00:04:43,702 --> 00:04:44,869 Millie? 87 00:04:44,953 --> 00:04:46,454 Ia terlalu berbahaya untuk kanak-kanak enam tahun. 88 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 Jane, mak perlu bekerja. Mak tiada masa untuk bermain sekarang. 89 00:04:52,002 --> 00:04:53,003 Greybeard. 90 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 Maafkan saya tentang tadi. 91 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 Greybeard. 92 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 Jane. 93 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 David. 94 00:05:34,920 --> 00:05:37,339 Saya nak buang air kecil. 95 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Okey. 96 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 Anak lelaki saya juga begitu semasa dia kecil. 97 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 Selalu berlari ke sana dan sini mengejar dinosaur. 98 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 Dia kerja apa sekarang? 99 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 Dia ahli paleontologi. 100 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 Ada minat yang tak pernah hilang. 101 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 Tak tahu berapa kali saya perlu pura-pura jadi dinosaur dan kejar dia. 102 00:06:01,988 --> 00:06:05,700 Jane berminat dengan haiwan terancam. Dia senaraikan nama saintifiknya. 103 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 Sebenarnya, saya tak boleh sebut separuh daripadanya. 104 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 Panthera leo, jangan ganggu ia. 105 00:06:17,712 --> 00:06:19,130 Greybeard, lompat turun! 106 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 Ayah tahu singa jantan hanya makan apa yang singa betina bunuh? 107 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 Ayah tak tahu. 108 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 Ayah rasa kenapa singa betina terus bersama singa jantan 109 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 walaupun ia hanya makan makanannya? 110 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 Mungkin singa saling membantu. 111 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 Tandas. Ayuh. 112 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 Ia terjun dari katil. 113 00:07:00,922 --> 00:07:02,090 Kami cuba selamatkan awak. 114 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 David kepada Jane, ada singa betina di balkoni awak. 115 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 David, semuanya okey? 116 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 Saya okey. Masih buang air kecil. 117 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 Jane, awak okey? 118 00:07:15,937 --> 00:07:19,065 Jane! 119 00:07:23,486 --> 00:07:24,654 Lompat pada saya. 120 00:07:24,738 --> 00:07:26,740 Cara dia bermain dah melampau. 121 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 Lompat sekarang, Greybeard. 122 00:07:31,786 --> 00:07:32,787 - Jane. - Mak, 123 00:07:32,871 --> 00:07:34,205 pasti mak tak percaya apa yang baru berlaku. 124 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 Kamu terus ganggu mak selepas mak melarang 125 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 dan sekarang hari bekerja mak akan jadi lebih panjang? 126 00:07:38,960 --> 00:07:42,589 Ya, tapi ia bukan salah saya. Singa betina serang Greybeard. 127 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 Okey, masa untuk bermain di luar. 128 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 Kami bukan bermain. Ada seekor lagi singa betina di luar. 129 00:07:49,095 --> 00:07:50,972 Singa betina bekerjasama dengan keluarganya. 130 00:07:51,056 --> 00:07:52,724 Saya perlu bekerjasama dengan keluarga saya. 131 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 Kamu pernah alami yang lebih teruk. Mak yakin kamu akan selamat. 132 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 Tapi singa mungkin tak selamat. 133 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Jumlah singa semakin berkurangan setiap tahun sebab manusia semakin ramai. 134 00:08:02,901 --> 00:08:04,694 Kita menghalaunya dari habitatnya, mak. 135 00:08:04,778 --> 00:08:08,114 - Mungkin boleh carikan ia rumah baru. - Dah tiada tempat untuk ia tuju. 136 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 Suatu hari nanti, ia akan benar-benar pupus. 137 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - Mak boleh bayangkan singa dah pupus? - Sekarang, mak hanya boleh bayangkan 138 00:08:14,579 --> 00:08:17,540 pasti Pn. Joseph fikir mak biadab sebab buat dia tunggu terlalu lama 139 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 dan pasti bilik kamu sangat bersepah. 140 00:08:25,507 --> 00:08:27,300 Dia fikir kita bergurau, 141 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 tapi jika kita tak buat apa-apa, singa boleh benar-benar pupus. 142 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 Tapi kita perlukan bantuan jika nak tahu sebab singa hidup bersama. 143 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 Apa? Bagaimana awak… 144 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 Syabas. 145 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 Jane kepada David, over. 146 00:08:45,402 --> 00:08:46,861 Jane, awak okey. 147 00:08:46,945 --> 00:08:48,738 Saya fikir singa betina dah tangkap awak. 148 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 Betul, sehinggalah awak selamatkan kami dengan alih perhatiannya dengan walkie. 149 00:08:52,200 --> 00:08:53,118 Betul? 150 00:08:53,702 --> 00:08:55,787 - David. - Hampir siap, ayah. 151 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 Saya tak boleh lama. Bagaimana saya boleh bantu? 152 00:09:01,293 --> 00:09:02,544 Boleh jumpa saya di luar? 153 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 Tak boleh. Ayah cakap saya perlu berehat. 154 00:09:05,839 --> 00:09:08,091 Tapi saya boleh memerhati dari tingkap saya. 155 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 Beritahu awak jika saya nampak singa betina kelaparan. 156 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 Itu bagus. Terima kasih, David. 157 00:09:13,388 --> 00:09:14,806 Kenapa, Greybeard? 158 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 Tak mungkin manusia buang air kecil selama ini, David. 159 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 Saya minum banyak air hari ini. 160 00:09:29,654 --> 00:09:31,740 Jane, awak okey? 161 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 Jane! 162 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 "Ibu saya tak pernah ketawa tentang impian saya ingin ke Afrika, 163 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 walaupun orang lain ketawa sebab kami tiada duit 164 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 dan sebab saya budak perempuan." 165 00:10:08,109 --> 00:10:09,653 Itu pasti ibu Jane Goodall. 166 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 Maria? 167 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 Jadi, singa jantan bantu memburu juga? 168 00:10:33,552 --> 00:10:35,929 Sebab itu ia tinggal bersama dalam kawanan? 169 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Tapi kenapa singa jantan tak bantu singa betina yang buru awak tadi? 170 00:10:40,392 --> 00:10:41,977 Ia tak masuk akal. 171 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 Kita terlepas sesuatu. 172 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 Memang nampak macam ia bekerjasama. 173 00:10:48,692 --> 00:10:49,693 Lari! 174 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 Ayuh. 175 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Setidaknya kita selesaikan misi. 176 00:11:10,881 --> 00:11:14,050 Singa satu-satunya kucing yang tinggal bersama sebab ia memburu bersama. 177 00:11:14,134 --> 00:11:15,886 Sangat berjaya juga. 178 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 Sebenarnya, mungkin tak begitu berjaya. 179 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Maafkan saya. 180 00:11:26,187 --> 00:11:27,814 Tak perlu minta maaf. 181 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 Awak ingatkan saya kepada banyak memori indah dan mencabar. 182 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 Jadi seorang ibu boleh jadi agak sukar, bukan? 183 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 Sangat sukar. 184 00:11:38,366 --> 00:11:43,663 Tapi saya rindu saat dia nak saya bermain dengannya. 185 00:12:00,096 --> 00:12:01,973 Kenapa ia mengaum pada singa betina? 186 00:12:02,766 --> 00:12:05,185 Pasti ia bukan daripada keluarga sama. 187 00:12:06,728 --> 00:12:09,356 Greybeard! Itu mungkin dah selesaikan misi kita. 188 00:12:09,856 --> 00:12:12,484 Mungkin ia juga akan buat kita dimakan. 189 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 Tapi apa pun, mungkin singa jantan tak bantu memburu. 190 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Mungkin ia lindungi keluarga sementara singa betina keluar memburu. 191 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 Tapi kita perlu mencarinya semula sekarang, dengan selamat. 192 00:12:23,536 --> 00:12:25,413 Kita akan perhatikannya dari jarak selamat. 193 00:12:25,497 --> 00:12:27,874 Singa jantan perlukan banyak ruang untuk besarkan keluarga. 194 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 Kita perlukan bantuan untuk mencarinya. 195 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 Kamu takkan sembuh daripada demam jika tak berehat. 196 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 Saya tahu. 197 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 Saya masih bersin lagi. 198 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Berehat. 199 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 Saya sepatutnya berehat. 200 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - Berehat di sini. - Baiklah. 201 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - Awak dah selesaikan misi kita? - Belum lagi, tapi hampir selesai. 202 00:13:01,491 --> 00:13:03,451 Kami jumpa singa jantan lain daripada keluarga berbeza, 203 00:13:03,535 --> 00:13:04,744 dan sekarang kami cuba siasat 204 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 jika singa jantan melindungi keluarga sementara singa betina keluar memburu. 205 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 Melindungi lawan memburu. 206 00:13:11,376 --> 00:13:14,004 Ya, saya tetap nak jadi singa jantan. 207 00:13:14,504 --> 00:13:16,214 Tapi kami kehilangannya sebelum sempat buktikannya. 208 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 Bagaimana saya boleh bantu? 209 00:13:17,299 --> 00:13:20,385 Saya nak awak periksa jika ia muncul di koridor tingkat dua. 210 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 Ayah tak benarkan saya keluar dari bilik. 211 00:13:25,015 --> 00:13:26,808 Jangan risau. Saya akan fikirkan sesuatu. 212 00:13:27,726 --> 00:13:29,185 Hubungi saya jika awak nampaknya. 213 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Pasti walkie-talkie saya tercicir semasa lari daripada singa. 214 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 Bagaimana kamu dapat walkie kamu semula? 215 00:13:39,195 --> 00:13:43,950 Ayah ingat ayah cakap tiada yang lebih penting daripada keluarga? 216 00:13:44,492 --> 00:13:45,702 Ya. 217 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 Kami fikir singa pun begitu. 218 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 Okey. 219 00:13:50,832 --> 00:13:53,251 Sekarang, keluarga singa perlukan bantuan kami. 220 00:13:54,169 --> 00:13:56,254 Maaf sebab saya ambil semula walkie saya. 221 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 Saya juga tak buang air kecil tadi. 222 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 Tapi mungkin ada cara saya boleh berehat dan bantu Jane juga? 223 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 Apa idea kamu? 224 00:14:22,697 --> 00:14:24,115 Ia dah hilang, Greybeard. 225 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 Jane? 226 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 Jane? 227 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 Ibu Jane? 228 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 David. 229 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 Apa kamu buat di luar? 230 00:14:36,378 --> 00:14:37,546 Jangan bergerak. 231 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 - Jangan dekat. - Singa? 232 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 Tak, saya cuma tak nak awak sakit. 233 00:14:42,801 --> 00:14:45,845 - Apa awak buat di luar? - Memerhati dan berehat. 234 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - "Berehat-lihat." - Ada nampak Jane? 235 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 Atau "lihat-rehat." Tak, "berehat-lihat" lebih sesuai. 236 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Apa yang berlaku? 237 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 Maaf, saya fikir awak singa. 238 00:14:56,731 --> 00:14:57,816 Apa mak buat di sini? 239 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 Kerja mak habis awal, jadi mak fikir mungkin mak boleh bantu misi kamu. 240 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 Serius? 241 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 Ya, serius. 242 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 Tak, mak akan lakukannya dengan serius? Sebab kami bukan bermain. 243 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 Kami sedang cuba cari cara untuk selamatkan dunia. 244 00:15:10,954 --> 00:15:13,540 Mak tahu. 245 00:15:13,623 --> 00:15:15,417 Mak juga nak bantu mengesan singa. 246 00:15:16,418 --> 00:15:18,128 Bagus. Kami boleh guna bantuan mak. 247 00:15:18,211 --> 00:15:20,839 Ia mungkin berada di salah satu tingkat daripada empat tingkat bangunan ini. 248 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 Greybeard akan periksa di tingkat bawah tanah. David tingkat dua. 249 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - Mak akan periksa tingkat tiga. - Saya akan periksa tingkat satu. 250 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 Tapi bagaimana nak berhubung? Kita hanya ada dua walkie. 251 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 Saya ada idea. Biar saya bercakap dengan ayah awak. 252 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 Okey, tapi tunggu di situ. Dia mungkin dah berjangkit dengan saya. 253 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 Ayah! 254 00:15:47,365 --> 00:15:51,119 Greybeard cakap tingkat bawah tanah kosong dan tingkat satu pun kosong. 255 00:15:51,202 --> 00:15:52,495 Ada nampak ia, David? 256 00:15:52,579 --> 00:15:54,372 Masih tiada apa-apa, Jane. 257 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 Saya cuma menunggu sambil minum air. 258 00:15:59,044 --> 00:16:00,253 Bagaimana dengan ibu awak? 259 00:16:00,337 --> 00:16:01,880 Biar saya periksa. Bertukar kepada telefon. 260 00:16:02,422 --> 00:16:04,633 Mak nampak singa di tingkat tiga? 261 00:16:04,716 --> 00:16:06,134 Tiada apa-apa di sini, komander. 262 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 Atau bos? 263 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 Atau kapten? 264 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 Jane saja. 265 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Mungkin ia dah lari. 266 00:16:13,725 --> 00:16:16,436 Awak ada nampak singa jantan atau singa betina di sini? 267 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 - Tiada. - Maaf. 268 00:16:19,940 --> 00:16:22,525 - Kenapa dengan dia? - Entahlah. 269 00:16:29,824 --> 00:16:31,660 Sekejap, mak dengar sesuatu. 270 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 Sekejap, David. Mak saya dengar sesuatu. 271 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 Bagaimana bunyinya, mak? 272 00:16:35,789 --> 00:16:40,335 Bunyinya macam mengaum, macam ngauman singa. 273 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 Singa jantan atau betina? 274 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 Mak tak pasti. 275 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 Tiru bunyinya. 276 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - Tak… lebih baik tidak. - Mak… 277 00:16:49,469 --> 00:16:50,929 Mengaum! 278 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 Semuanya okey? 279 00:16:53,890 --> 00:16:57,686 Ya. Saya dan anak saya sedang siasat sebab singa hidup dalam kawanan. 280 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 Pride. 281 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 Sebab harga diri? 282 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 Kawanan singa dipanggil pride. 283 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 Kawanan singa dipanggil pride, fakta menarik untuk awak. 284 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 Terima kasih. 285 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 Mak, itu memang macam bunyi ngauman singa. Hati-hati. 286 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 Mak dengar satu lagi. 287 00:17:20,500 --> 00:17:22,334 Jangan risau. Saya akan datang kepada mak. 288 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 Biar betul. 289 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 Ia sangat cantik. 290 00:17:41,730 --> 00:17:42,814 Serta berbahaya. 291 00:17:42,898 --> 00:17:45,567 Singa adalah pemangsa paling berjaya di dunia. 292 00:17:48,737 --> 00:17:51,197 Kita perlu lari sekarang! 293 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 Jane, singa betina dan singa jantan dikesan. 294 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 Terima. Ada singa jantan mengejar kami. 295 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 Bawa ia kepada awak. 296 00:18:08,006 --> 00:18:09,007 Cepat, mak! 297 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 Ini menyeronokkan… 298 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 dan serius. 299 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 Sangat menyeronokkan. 300 00:18:32,364 --> 00:18:36,660 Lihat, singa jantan lindung kumpulannya. Singa betina mungkin memburu… 301 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 Dengan singa jantan sentiasa memerhati dan berlawan dengan singa jantan lain. 302 00:18:46,086 --> 00:18:47,921 Sama macam yang awak buat untuk kita hari ini, David. 303 00:18:48,505 --> 00:18:50,924 Ya. Awak orang penting kami. 304 00:18:51,007 --> 00:18:52,259 Menarik. 305 00:18:55,845 --> 00:18:57,055 David. 306 00:18:57,138 --> 00:18:58,765 Saya masih ada di atas kerusi. 307 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - Apa yang kamu buat? - Kami selalu suka tamatkan misi 308 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 dengan melihat haiwan di habitat semula jadinya. 309 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 Bagus. 310 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - Di mana Greybeard? - Saya pinjamkan kepada David malam ini. 311 00:19:33,425 --> 00:19:34,676 Dia masih tak sihat. 312 00:19:34,759 --> 00:19:36,845 Ada tempat duduk kosong? 313 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 Ya. 314 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 Mak akan memandu. 315 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 Pakai tali pinggang keledar. 316 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 Lihat, ada kawanan singa. 317 00:20:11,463 --> 00:20:13,381 Lihatlah anak-anak singa itu. 318 00:20:13,465 --> 00:20:16,176 - Comelnya. - Ia belajar cara memburu. 319 00:20:16,968 --> 00:20:18,136 Kurang comel. 320 00:20:18,970 --> 00:20:20,430 Singa macam manusia. 321 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 Ia ada keluarga besar yang bermain dan menjaga satu sama lain. 322 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Ya, maksudnya kita pun patut menjaganya dengan lebih baik. 323 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 Betul. 324 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 Apa yang mak buat? 325 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 Mencari pengembaraan seterusnya. 326 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 Haiwan mana yang kita patut selamatkan selepas ini? 327 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 Saya fikirkan cheetah atau zirafah. 328 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 Bantu selamatkan singa. 329 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 Harap mak tak lewat untuk panggilan dengan pakar singa, Thandiwe Mweetwa. 330 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Tepat pada masanya. 331 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - Rasa lebih sihat, David? - Ya. 332 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - Greybeard sampaikan salam. - Hai, Greybeard. 333 00:21:05,559 --> 00:21:06,851 Itu Thandiwe. 334 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - Hai, Thandiwe. - Hai, Thandiwe. 335 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 Hai, David. 336 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 Hai, Jane. Helo… 337 00:21:12,691 --> 00:21:13,817 - Maria. - Dia ibu saya. 338 00:21:13,900 --> 00:21:15,819 Dia bantu kami jejaki kawanan singa semalam. 339 00:21:15,902 --> 00:21:18,697 Tak pasti jika saya membantu. Ngauman saya perlu dilatih. 340 00:21:19,197 --> 00:21:21,783 Saya masih berlatih dengan ngauman saya. 341 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 Thandiwe, apa perasaan awak dengar singa mengaum di kawasan liar? 342 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 Ia mengagumkan. 343 00:21:27,289 --> 00:21:32,502 Kali pertama saya dengar singa mengaum, kami ke Taman Negara Luangwa Selatan. 344 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 Biar saya tunjukkan lokasinya. 345 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 Kami nak pasang alat pengesan pada singa. 346 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 Apabila ia nampak kami, ia mula mengaum dengan kuat begini. 347 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 Kuatnya. 348 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 Waktu itu saya tahu saya nak bekerja dengan singa. 349 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 Kita boleh guna penjejak dalam misi kita. 350 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 Jadi, apa yang kamu ketahui dalam misi singa kamu? 351 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 Semasa singa betina memburu, singa jantan melindungi kawanan. 352 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 Semuanya ada tugas. 353 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 Syabas. Singa betina juga bantu lindungi kawanan. 354 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 Bekerjasama, itu yang beri kekuatan kepada kawanannya. 355 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 Sebab itulah pada masa sama, singa betina menjaga anak-anaknya. 356 00:22:10,332 --> 00:22:13,293 Sekumpulan ibu bekerjasama, itu pasti membantu. 357 00:22:13,376 --> 00:22:15,337 Awak memang tahu yang awak nak bantu haiwan, 358 00:22:15,420 --> 00:22:17,088 - walaupun semasa awak kecil? - Ya. 359 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 Melalui cerita-cerita ibu saya, 360 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 semuanya tentang haiwan berbeza yang dia temui 361 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 dalam perjalanannya ke sungai untuk ambil air. 362 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 Saya juga ada buku tentang Jane Goodall, dan ia sangat menggalakkan saya. 363 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - Saya suka Jane Goodall. - Saya pun sama. 364 00:22:32,812 --> 00:22:34,481 Saya pernah jumpa dia sekali. 365 00:22:34,564 --> 00:22:35,815 Dia beri autograf di buku, 366 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 dan saya rancang nak beritahu dia yang dia beri saya inspirasi. 367 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 Saya tergamam. Saya hanya menangis. 368 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 Awak dapat jumpa Jane Goodall? Jane Goodall itu? Mengagumkan. 369 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 Tak tahu apa yang saya akan buat jika saya jumpa dia. 370 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Mungkin sama macam Thandiwe. 371 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 Mungkin betul cakap awak. 372 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 Jane Goodall mengingatkan kita yang setiap haiwan penting macam singa. 373 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 Singa ialah pemangsa puncak. 374 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 Ia berada di puncak rantaian makanan dan ada peranan dalam alam sekitar, 375 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 jadi kita patut lindunginya. 376 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 Kita perlu lindungi singa daripada apa? 377 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 Singa kekurangan habitat untuk hidup dan kurang mangsa untuk dimakan. 378 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 Ia berdepan konflik dengan pekebun apabila ia membunuh ternakannya, seperti kambing. 379 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 Ini gambar saya di ladang 380 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 mendidik pekebun tentang cara hidup bersama singa. 381 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 Serta cara bina pagar yang kukuh supaya singa tak bunuh haiwan ternakannya. 382 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 Apa kami boleh buat untuk membantu dari sini? 383 00:23:32,497 --> 00:23:34,708 Kamu boleh kongsikan apa yang kamu pelajari hari ini. 384 00:23:34,791 --> 00:23:38,753 Ramai orang melihat singa sebagai simbol kuasa. 385 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 Mereka tak faham yang singa menghadapi masalah. 386 00:23:42,424 --> 00:23:43,675 Ia perlukan bantuan kita. 387 00:23:43,758 --> 00:23:45,135 Kami boleh lakukannya. 388 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 Bagus. Kamu juga boleh bantu anjurkan kutipan dana, 389 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 seperti gerai lemonad atau jualan makanan bakar, 390 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 dan boleh dermakan hasilnya kepada program yang membantu singa. 391 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 Idea yang bagus. Mak, kita patut buat kutipan dana apa? 392 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 Saya suka biskut, jadi saya undi jualan makanan bakar. 393 00:24:01,860 --> 00:24:04,154 Terima kasih untuk semua usaha awak membantu singa, Thandiwe. 394 00:24:04,237 --> 00:24:05,822 Serta berkongsi cerita dengan kami. 395 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 Gembira bercakap dengan kamu semua. Semoga berjaya untuk pengembaraan seterusnya. 396 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 Selamat tinggal. 397 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - Selamat tinggal, Thandiwe. - Selamat tinggal. 398 00:24:13,538 --> 00:24:15,999 Jadi, jualan makanan bakar atau gerai lemonad? 399 00:24:16,082 --> 00:24:17,751 Mak undi lemonad. Kamu tahu mak tak pandai membakar. 400 00:24:18,627 --> 00:24:20,503 Saya mahu buat kedua-duanya untuk dapat lebih banyak duit. 401 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 Idea yang bagus. 402 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 Jumpa kamu di dapur? 403 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 Jumpa nanti, David. 404 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 Jane, lemonad ini takkan siap sendiri. 405 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 Saya datang. 406 00:25:22,232 --> 00:25:24,234 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid