1 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 "Panthera leo." 2 00:00:43,712 --> 00:00:44,838 - Jane? - Sim? 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 Tenho uma pergunta muito importante. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 Pergunta lá. 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 Se pudesses ser qualquer animal do mundo, qual serias? 6 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - Pode ser uma planta? - Um animal. 7 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 Pode ser um peixe? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 Que viva em terra. 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - Pode estar extinto? - Não. 10 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 É uma pergunta assim tão difícil? 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 Leão. Não, elefante. Girafa. 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 Espera, pode ser um organismo unicelular? 13 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - A-ni-mal. - Leão. 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 Escolheste esse porque é o que procuramos hoje? 15 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 Sim. E mudei de ideias. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 Leoa. Um leão fêmea. 17 00:01:15,994 --> 00:01:18,538 - A diferença é assim tão grande? - Estás a brincar, certo? 18 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 As leoas não têm juba, tomam conta das crias, 19 00:01:22,292 --> 00:01:23,877 e são quase sempre elas que caçam. 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,045 Que fazem os machos? 21 00:01:25,128 --> 00:01:26,379 Comem o que as leoas matam. 22 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 Acho que preferia ser um leão. Soa mais fácil. 23 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 Que foi? Sou muito bom a comer. 24 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 E porque é que os leões fêmeas… as leoas 25 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 toleram os leões, se eles apenas lhes comem a comida? 26 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 É o que vamos tentar descobrir. 27 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 Os leões são os únicos felinos do mundo que vivem em grupos, 28 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 geralmente compostos por um leão, algumas leoas e um bando de crias fofas. 29 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 A questão é: "Porquê?" 30 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 Que bicho mordeu ao Grisalho? 31 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 Melhor pergunta: que bicho está a tentar morder o Grisalho? 32 00:02:01,998 --> 00:02:03,083 Uma leoa! 33 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 Corre, Grisalho! 34 00:02:06,586 --> 00:02:09,881 - Não vai conseguir. - Vai, sim. Põe o cinto. 35 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 Tantos solavancos! 36 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 Não me sinto lá muito bem. 37 00:02:17,389 --> 00:02:18,807 Aguenta. Estamos quase lá. 38 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 Ainda mais solavancos. 39 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 Que estás a fazer? 40 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 A tentar salvar o Grisalho de ser comido. 41 00:02:29,109 --> 00:02:31,736 - E o que devias estar a fazer? - Descansar. 42 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 Vá lá, filhote. 43 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 Não te livras dessa constipação se não descansares um pouco. 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 Não podemos descansar quando só há 23 mil Panthera leos em estado selvagem. 45 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 É o nome científico dos leões. 46 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 - Olá, Jane. - Olá, Sr. Tolmie. 47 00:02:50,755 --> 00:02:52,257 Podes chamar-me Kevin. 48 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 Não numa situação tão grave, Sr. Tolmie. 49 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 A cada ano, há menos leões. 50 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 Só evitaremos perdê-los se aprendermos a compreendê-los. 51 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 - "Só compreendendo nos importaremos." - "… nos importaremos." 52 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 - "Só se nos importarmos…" - "Só se…" 53 00:03:05,729 --> 00:03:07,856 Bem, este leãozinho tem de descansar. 54 00:03:07,939 --> 00:03:09,441 Um leãozinho chama-se "cria". 55 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 Certo. Esta cria tem de descansar, então, isto vai ter de esperar. 56 00:03:15,655 --> 00:03:17,824 Mas os leões não podem esperar. 57 00:03:17,908 --> 00:03:22,495 Sr. Tolmie? David? Kevin? Sr. pai do David? 58 00:03:23,747 --> 00:03:24,956 Continua atrás de ti. 59 00:03:25,916 --> 00:03:28,501 Quero dizer, continua atrás de ti. 60 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 Podemos conseguir terminar a missão. Espera aqui. 61 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 As tendências do mercado terão sempre um impacto 62 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 nas tarifas que podemos oferecer. 63 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 Jane? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 Mãe, preciso da tua ajuda. 65 00:03:46,603 --> 00:03:48,730 Peço desculpa. Volto já. 66 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 É algo real ou uma missão dos animais? 67 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 Uma missão real por um animal. 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 Agora, não. 69 00:03:56,988 --> 00:03:58,031 Onde íamos? 70 00:04:06,539 --> 00:04:08,416 O abrandamento do imobiliário pode significar… 71 00:04:08,500 --> 00:04:09,501 Mãe, é importante. 72 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 Pode significar um aumento 73 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - de 0,25 ou 0,5 pontos-base. - Mãe. Mãe, por favor. 74 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 Ora bem… há várias maneiras de mitigar um efeito negativo… 75 00:04:18,677 --> 00:04:20,470 Está alguém atrás de si. 76 00:04:21,805 --> 00:04:25,350 Peço imensa desculpa. Pode aguardar um segundo? 77 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 Sem problema. 78 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 Jane, estou a trabalhar. 79 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 Também eu. Estou a salvar o mundo. 80 00:04:30,981 --> 00:04:33,900 Quero saber porque é que os leões são os únicos felinos que vivem juntos. 81 00:04:33,984 --> 00:04:35,110 Boa sorte. 82 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 Vi duas leoas a colaborarem para tentar comer o Grisalho. 83 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 Para resolver a nossa missão, vou precisar da tua ajuda. 84 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - O David? - Ainda está doente. 85 00:04:43,702 --> 00:04:44,869 A Millie? 86 00:04:44,953 --> 00:04:46,454 É muito perigoso, ela tem seis anos. 87 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 Jane, tenho de trabalhar. Não tenho tempo para brincar. 88 00:04:52,002 --> 00:04:53,003 Grisalho! 89 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 Peço imensa desculpa por isso. 90 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 Grisalho. 91 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 Jane! 92 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 David. 93 00:05:34,920 --> 00:05:37,339 Eu… tenho de ir fazer xixi. 94 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Muito bem. 95 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 O meu filho era muito parecido, quando era jovem. 96 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 Sempre a correr atrás de dinossauros. 97 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 O que faz ele agora? 98 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 É paleontólogo. 99 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 Há amores que nunca esmorecem. 100 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 Não lhe sei dizer quantas vezes fingi que era um dinossauro a persegui-lo. 101 00:06:01,988 --> 00:06:05,700 A Jane só pensa em animais ameaçados. Faz listas dos nomes científicos. 102 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 E sinceramente, não sei pronunciar metade. 103 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 Panthera leo, deixa-o em paz! 104 00:06:17,712 --> 00:06:19,130 Grisalho, salta! 105 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 Sabias que o leão macho só come o que as leoas matam? 106 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 Não sabia. 107 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 Porque será que as leoas toleram o leão, 108 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 se ele não faz mais do que comer? 109 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 Bem, talvez o leão ajude de outras formas. 110 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 Casa de banho. Vá. 111 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 Ela saltou da cama. 112 00:07:00,922 --> 00:07:02,090 Estamos a tentar salvar-vos. 113 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 David para Jane. Há uma leoa na tua varanda. 114 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 David, está tudo bem aí? 115 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 Tudo bem. Ainda estou a fazer xixi. 116 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 Jane, estás bem? 117 00:07:15,937 --> 00:07:19,065 Jane? Jane! 118 00:07:23,486 --> 00:07:24,654 Salta para mim! 119 00:07:24,738 --> 00:07:26,740 Já está a exagerar. 120 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 Salta agora, Grisalho. 121 00:07:31,786 --> 00:07:34,205 - Jane! - Mãe, nem acreditas no que aconteceu! 122 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 Interrompeste-me após eu te pedir para não o fazeres 123 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 e o meu dia de trabalho vai ser ainda mais longo? 124 00:07:38,960 --> 00:07:42,589 Sim, mas a culpa não foi minha. Uma leoa atacou o Grisalho. 125 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 Certo. Bom, é hora de ires brincar lá fora. 126 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 Não estamos a brincar. E lá fora está a outra leoa. 127 00:07:49,095 --> 00:07:50,972 As leoas trabalham em família. 128 00:07:51,056 --> 00:07:52,724 E eu tenho de trabalhar com a minha. 129 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 Já enfrentaste pior. De certeza que sobrevives. 130 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 Mas os leões talvez não. 131 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 A cada ano, há menos, porque nós somos cada vez mais. 132 00:08:02,901 --> 00:08:04,694 Estamos a expulsá-los dos seus lares, mãe. 133 00:08:04,778 --> 00:08:08,114 - Talvez encontres um novo lar para eles. - Não têm mais para onde ir. 134 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 Um dia, em breve, podem desaparecer completamente. 135 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - Já imaginaste, não existirem leões? - Neste momento, só consigo imaginar 136 00:08:14,579 --> 00:08:17,540 o que a Sra. Joseph pensará de mim por a deixar à espera tanto tempo 137 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 e como o teu quarto deve estar. 138 00:08:25,507 --> 00:08:27,300 Ela pensa que andamos a brincar, 139 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 mas se não fizermos nada, os leões podem desaparecer mesmo. 140 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 Mas precisamos de ajuda para descobrir porque vivem juntos. 141 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 Quê? Como é que tu… 142 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 Muito bem. 143 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 Jane para David, escuto. 144 00:08:45,402 --> 00:08:46,861 Jane, estás bem. 145 00:08:46,945 --> 00:08:48,738 Pensei que a leoa te tinha apanhado. 146 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 Quase, mas tu salvaste-nos, ao distraí-la com o walkie-talkie. 147 00:08:52,200 --> 00:08:53,118 Salvei? 148 00:08:53,702 --> 00:08:55,787 - David. - Está quase, papá. 149 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 Tenho pouco tempo. Que posso fazer? 150 00:09:01,293 --> 00:09:02,544 Podes vir lá fora? 151 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 Não. O papá diz que tenho de descansar. 152 00:09:05,839 --> 00:09:08,091 Mas posso ficar a vigiar da janela. 153 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 E aviso-te se vir alguma leoa esfomeada. 154 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 É um começo. Obrigada, David. 155 00:09:13,388 --> 00:09:14,806 Que se passa, Grisalho? 156 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 Não é humanamente possível fazer xixi tanto tempo, David. 157 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 Bebi muitos líquidos hoje. 158 00:09:29,654 --> 00:09:31,740 Jane? Jane, estás bem? 159 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 Jane! 160 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 "A minha mãe nunca troçou do meu sonho de ir para África, 161 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 embora todos os outros o fizessem, porque não tínhamos dinheiro 162 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 e eu era uma rapariga." 163 00:10:08,109 --> 00:10:09,653 Deve ser a mãe da Jane Goodall. 164 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 Maria? 165 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 Então, os leões também ajudam a caçar? 166 00:10:33,552 --> 00:10:35,929 Será por isso que vivem em bandos? 167 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 Então, porque é que o leão não ajudou as leoas a caçar-te a ti? 168 00:10:40,392 --> 00:10:41,977 Não faz sentido. 169 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 Está a escapar-nos algo. 170 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 Sem dúvida que parecem trabalhar em conjunto. 171 00:10:48,692 --> 00:10:49,693 Corre! 172 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 Vá lá! 173 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Bem, pelo menos terminámos a missão. 174 00:11:10,881 --> 00:11:14,050 Os leões são os únicos felinos que vivem juntos porque caçam juntos. 175 00:11:14,134 --> 00:11:15,886 E com muito sucesso. 176 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 Bem, talvez não com tanto sucesso. 177 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Peço imensa desculpa. 178 00:11:26,187 --> 00:11:27,814 Por favor, não peça desculpa. 179 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 Está a trazer-me algumas memórias boas. E algumas mais conturbadas. 180 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 Ser mãe pode ser duro, não é? 181 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 Muito. 182 00:11:38,366 --> 00:11:43,663 Mas tenho saudades de quando ele só queria que eu brincasse com ele. 183 00:12:00,096 --> 00:12:01,973 Porque está ele a rugir para a leoa? 184 00:12:02,766 --> 00:12:05,185 Não devem ser da mesma família. 185 00:12:06,728 --> 00:12:09,356 Grisalho! Poderia ter concluído a missão. 186 00:12:09,856 --> 00:12:12,484 E, sim, poderiam ter-nos comido. 187 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 Ainda assim, talvez os leões não ajudem a caçar. 188 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Talvez protejam a família enquanto as leoas andam a caçar. 189 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 Agora, temos de os encontrar novamente, em segurança. 190 00:12:23,536 --> 00:12:25,413 Observamo-los a uma distância segura. 191 00:12:25,497 --> 00:12:27,874 Eles precisam de muito espaço para as suas famílias. 192 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 Vamos precisar de ajuda para os encontrar. 193 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 Não te livras da constipação sem descansares um pouco, filhote. 194 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 Eu sei. 195 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 Continuo a espirrar, parece. 196 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Descansa. 197 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 Devia estar a descansar. 198 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - Descansa virado para cá. - Está bem. 199 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - Resolveste a missão? - Ainda não, mas quase. 200 00:13:01,491 --> 00:13:03,451 Vimos um leão de outra família 201 00:13:03,535 --> 00:13:04,744 e queremos perceber 202 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 se os leões protegem a família enquanto as leoas vão caçar. 203 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 Proteger versus caçar. 204 00:13:11,376 --> 00:13:14,004 Sim, continuo a querer ser um leão. 205 00:13:14,504 --> 00:13:16,214 Mas perdemo-los antes de confirmar. 206 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 Como posso ajudar? 207 00:13:17,299 --> 00:13:20,385 Preciso que vigies o corredor do segundo andar. 208 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 O papá não quer que eu saia do quarto. 209 00:13:25,015 --> 00:13:26,808 Não te preocupes. Hei de pensar em algo. 210 00:13:27,726 --> 00:13:29,185 Usa o walkie-talkie se os vires. 211 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Devo ter deixado cair o meu quando fugia dos leões. 212 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 Como recuperaste o walkie-talkie? 213 00:13:39,195 --> 00:13:43,950 Papá, dizes que que nada é mais importante que a família, certo? 214 00:13:44,492 --> 00:13:45,702 Sim. 215 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 Achamos que os leões sentem o mesmo. 216 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 Certo. 217 00:13:50,832 --> 00:13:53,251 Agora mesmo, famílias de leões precisam de ajuda. 218 00:13:54,169 --> 00:13:56,254 Desculpa ter pegado no walkie-talkie. 219 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 E também não estava a fazer xixi. 220 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 Mas talvez haja maneira de eu descansar enquanto ajudo a Jane? 221 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 Que tens em mente? 222 00:14:22,697 --> 00:14:24,115 Foram-se, Grisalho. 223 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 Jane? 224 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 Jane? 225 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 Mãe da Jane? 226 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 David. 227 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 Que fazes aqui fora? 228 00:14:36,378 --> 00:14:37,546 Fique aí! 229 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 - Não se aproxime. - Leões? 230 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 Não, só não quero que fique doente. 231 00:14:42,801 --> 00:14:45,845 - Que fazes aqui fora? - Estou a vigiar e a descansar. 232 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - A "viscansar". - Viste a Jane? 233 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 Ou a "desvigiar." Não, "viscansar" é melhor. 234 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Que se passa? 235 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 Desculpem, pensei que era um leão. 236 00:14:56,731 --> 00:14:57,816 Que fazes aqui, mãe? 237 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 Terminei mais cedo e pensei em ajudar-vos com a missão. 238 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 A sério? 239 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 Sim, a sério. 240 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 Não, tipo, vais levar isto a sério? Não estamos só a brincar. 241 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 Queremos descobrir como salvar o mundo. 242 00:15:10,954 --> 00:15:13,540 Eu sei. 243 00:15:13,623 --> 00:15:15,417 E quero ajudar a procurar os leões. 244 00:15:16,418 --> 00:15:18,128 Ótimo. Bem precisamos de ajuda. 245 00:15:18,211 --> 00:15:20,839 Podem estar em qualquer um dos quatro pisos do edifício. 246 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 O Grisalho fica na cave. O David no segundo piso. 247 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - Eu fico no terceiro. - E eu no primeiro. 248 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 Mas como mantemos o contacto? Só temos dois walkie-talkies. 249 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 Tenho uma ideia. Deixa-me falar com o teu pai. 250 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 Está bem, mas fique aí. Posso já o ter contagiado a ele. 251 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 Papá! 252 00:15:47,365 --> 00:15:51,119 O Grisalho diz que a cave está vazia. E o primeiro andar também está. 253 00:15:51,202 --> 00:15:52,495 Algum sinal deles, David? 254 00:15:52,579 --> 00:15:54,372 Não. Nenhum sinal ainda, Jane. 255 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 Estou só a aguardar e a hidratar. 256 00:15:59,044 --> 00:16:00,253 E a tua mãe? 257 00:16:00,337 --> 00:16:01,880 Vou ver. A mudar para telemóvel. 258 00:16:02,422 --> 00:16:04,633 Vês algum leão no terceiro andar, mãe? 259 00:16:04,716 --> 00:16:06,134 Nada aqui, comandante. 260 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 Ou será "chefe"? 261 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 Ou "capitã"? 262 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 Só "Jane". 263 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Se calhar, foram-se embora. 264 00:16:13,725 --> 00:16:16,436 Viram algum leão ou leoa por aqui? 265 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 - Não. - Lamento. 266 00:16:19,940 --> 00:16:22,525 - Que foi aquilo? - Não faço ideia. 267 00:16:29,824 --> 00:16:31,660 Espera, ouço qualquer coisa. 268 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 Espera, David. A minha mãe ouviu algo. 269 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 O que parece ser, mãe? 270 00:16:35,789 --> 00:16:40,335 Parece um rugido, um rugido de leão. 271 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 Fêmea ou macho? 272 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 Não sei bem. 273 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 Imita o som. 274 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - Prefiro não o fazer. - Mãe… 275 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 Está tudo bem? 276 00:16:53,890 --> 00:16:57,686 Sim. Eu e a minha filha queremos descobrir porque é que os leões vivem em grupo. 277 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 "Bando." 278 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 Viste um bando deles? 279 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 Os grupos de leões são "bandos". 280 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 Os grupos de leões chamam-se "bandos". Aí tem um facto engraçado. 281 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 Obrigadinho. 282 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 Mãe, isso soou mesmo a um rugido de leão. Tem cuidado. 283 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 Acabei de ouvir outro. 284 00:17:20,500 --> 00:17:22,334 Não te preocupes. Estou a ir para aí. 285 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 Não acredito. 286 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 É tão belo. 287 00:17:41,730 --> 00:17:42,814 E perigoso. 288 00:17:42,898 --> 00:17:45,567 Os leões são dos predadores mais eficazes do planeta. 289 00:17:48,737 --> 00:17:51,197 É agora que temos de correr! 290 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 Jane, leoa e leão avistados. 291 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 Entendido. Temos o outro leão atrás de nós. 292 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 Vamos levá-lo até ti. 293 00:18:08,006 --> 00:18:09,007 Rápido, mãe! 294 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 Isto é tão divertido… 295 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 … e sério. 296 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 Seriamente divertido. 297 00:18:32,364 --> 00:18:36,660 Olha, o leão está a proteger o bando. As leoas podem caçar quase sempre… 298 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 Porque os leões ficam a vigiar e afugentam outros leões. 299 00:18:46,086 --> 00:18:47,921 Como o que fizeste por nós hoje, David. 300 00:18:48,505 --> 00:18:50,924 Sim. És o nosso "guarleão". 301 00:18:51,007 --> 00:18:52,259 Boa. 302 00:18:55,845 --> 00:18:57,055 David. 303 00:18:57,138 --> 00:18:58,765 Tecnicamente, estou na poltrona. 304 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - Que estás a fazer? - Terminamos sempre as missões 305 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 vendo os animais nos seus habitats naturais. 306 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 Boa. 307 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - O Grisalho? - Emprestei-o ao David esta noite. 308 00:19:33,425 --> 00:19:34,676 Ainda não se sente bem. 309 00:19:34,759 --> 00:19:36,845 Então há um lugar vago? 310 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 Pois sim. 311 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 Eu é que conduzo. 312 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 Põe o cinto. 313 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 Olha, ali está o bando. 314 00:20:11,463 --> 00:20:13,381 Olha para aqueles bebés. 315 00:20:13,465 --> 00:20:16,176 - Tão fofos. - Estão a aprender a caçar. 316 00:20:16,968 --> 00:20:18,136 Um pouco menos fofo. 317 00:20:18,970 --> 00:20:20,430 Os leões são como as pessoas. 318 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 Têm famílias grandes que brincam e cuidam uns dos outros. 319 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Sim, e nós também devíamos protegê-los melhor. 320 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 Exatamente. 321 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 Que vais fazer? 322 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 Vou procurar a próxima aventura. 323 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 Então, que animal vamos salvar a seguir? 324 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 Estava a pensar nas chitas. Ou nas girafas. 325 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 Ajudem a salvar os leões. 326 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 Vim a tempo de falar com a especialista em leões Thandiwe Mweetwa? 327 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Mesmo a tempo. 328 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - Estás melhor, David? - Muito melhor. 329 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - O Grisalho diz "olá". - Olá, Grisalho. 330 00:21:05,559 --> 00:21:06,851 É a Thandiwe. 331 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - Olá, Thandiwe. - Olá, Thandiwe. 332 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 Olá, David. 333 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 Olá, Jane. Olá… 334 00:21:12,691 --> 00:21:13,817 - Maria. - É a minha mãe. 335 00:21:13,900 --> 00:21:15,819 Ajudou-nos a seguir um bando de leões, ontem. 336 00:21:15,902 --> 00:21:18,697 Não sei se ajudei muito. Tenho de melhorar o meu rugido. 337 00:21:19,197 --> 00:21:21,783 Ainda estou a aperfeiçoar o meu. 338 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 Thandiwe, como é ouvir um rugido de leão na natureza? 339 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 É alucinante. 340 00:21:27,289 --> 00:21:32,502 A primeira vez que ouvi leões a rugir, foi no Parque Nacional South Luangwa. 341 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 Vou mostrar-vos onde fica. 342 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 Queríamos colocar um dispositivo de localização num leão. 343 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 Quando nos viram, começaram a rugir a plenos pulmões. 344 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 Tão alto! 345 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 Soube nesse momento que queria trabalhar com leões. 346 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 Daria jeito um localizador na missão. 347 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 Então, o que descobriram na vossa missão? 348 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 Que, enquanto as leoas caçam quase sempre, os leões protegem o bando. 349 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 Todos têm uma função. 350 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 Muito bem. As leoas também protegem o bando. 351 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 Trabalharem em conjunto é o que dá força ao bando. 352 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 E é por isso que as leoas têm crias quase todas na mesma altura. 353 00:22:10,332 --> 00:22:13,293 Várias mães a trabalharem em conjunto dá muito jeito. 354 00:22:13,376 --> 00:22:15,337 Sempre soubeste que querias ajudar animais, 355 00:22:15,420 --> 00:22:17,088 - mesmo em criança? - Sim. 356 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 Foi por causa das histórias da minha mãe, 357 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 sobre os diferentes animais que encontrava 358 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 quando ia ao rio buscar água. 359 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 Também tinha um livro sobre a Jane Goodall que me encorajou muito. 360 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - Adoro a Jane Goodall. - Eu também. 361 00:22:32,812 --> 00:22:34,481 Cheguei a conhecê-la, uma vez. 362 00:22:34,564 --> 00:22:35,815 Ela estava a assinar livros, 363 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 e eu tinha planeado ir dizer-lhe o quanto me tinha inspirado, 364 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 mas não consegui dizer nada. Desatei a chorar. 365 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 Conheceste a Jane Goodall? A Jane Goodall? Isso é incrível. 366 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 Não sei o que faria se a conhecesse pessoalmente. 367 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Provavelmente o mesmo que a Thandiwe. 368 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 És capaz de ter razão. 369 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 Ela lembra-nos de que todos os animais são importantes, como os leões. 370 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 Os leões são predadores de topo. 371 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 Estão no topo da cadeia alimentar e têm um papel no nosso ambiente, 372 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 por isso, devemos protegê-los. 373 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 Temos de proteger os leões de quê? 374 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 Os leões têm menos espaço para viver e menos presas para comer. 375 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 Entram em conflito com os agricultores quando lhes matam animais, como cabras. 376 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 Vejam, isto sou eu no terreno, 377 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 a ensinar os agricultores a viver lado a lado com os leões. 378 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 E a construir cercas fortes para que os leões não lhes matem o gado. 379 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 Como podemos ajudar a partir daqui? 380 00:23:32,497 --> 00:23:34,708 Podem partilhar o que aprenderam hoje. 381 00:23:34,791 --> 00:23:38,753 Muitas pessoas vêm os leões como símbolos de poder. 382 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 Não compreendem que os leões estão em dificuldades. 383 00:23:42,424 --> 00:23:43,675 Precisam da nossa ajuda. 384 00:23:43,758 --> 00:23:45,135 Podemos fazer isso. 385 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 Ótimo. Também podem organizar uma angariação de fundos, 386 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 como uma banca de limonada ou uma venda de bolos, 387 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 e doar o que angariarem a um programa de ajuda aos leões. 388 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 Grande ideia. Mãe, que vamos fazer? 389 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 Eu gosto de bolachas, por isso, voto na venda de bolos. 390 00:24:01,860 --> 00:24:04,154 Obrigada, Thandiwe, pelo teu trabalho com os leões. 391 00:24:04,237 --> 00:24:05,822 E por partilhares as tuas histórias. 392 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 Foi um prazer falar com vocês. Boa sorte para a vossa próxima aventura. 393 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 Adeus. 394 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - Adeus, Thandiwe. - Adeus. 395 00:24:13,538 --> 00:24:15,999 Então, venda de bolos ou banca de limonada? 396 00:24:16,082 --> 00:24:17,751 Limonada. Não sei fazer bolos. 397 00:24:18,627 --> 00:24:20,503 Eu voto em ambos. Angariamos mais dinheiro. 398 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 Ótima ideia. 399 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 Vemo-nos na cozinha? 400 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 Até breve, David. 401 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 Jane, esta limonada não se vai fazer sozinha. 402 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 Já vou. 403 00:25:22,232 --> 00:25:24,234 Legendas: Henrique Moreira