1 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 "Panthera leo." 2 00:00:43,712 --> 00:00:44,838 - Jane? - Evet. 3 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 Sana çok önemli bir sorum var. 4 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 Sor bakalım. 5 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 Dünyadaki herhangi bir hayvan olabilseydin hangisi olurdun? 6 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - Bitki olur mu? - "Hayvan" dedim. 7 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 Balık olabilir mi? 8 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 Karada yaşamalı. 9 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - Nesli tükenmiş olur mu? - Hayır. 10 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 Bu soru cidden bu kadar zor mu? 11 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 Aslan. Hayır, fil. Zürafa. 12 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 Dur, tek hücreli organizma olabilir mi? 13 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - Hayvan. - Aslan. 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 Sırf bugün aslan arıyoruz diye mi onu seçiyorsun? 15 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 Evet. Ve fikrimi değiştirdim. 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 Dişi aslan olmak istiyorum. 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 Cidden o kadar fark var mı? 18 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 Şaka mı yapıyorsun? 19 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 Dişi aslanların yelesi olmaz, yavrulara bakarlar 20 00:01:22,292 --> 00:01:23,877 ve avlanırlar. 21 00:01:23,960 --> 00:01:26,379 - Erkek aslanlar ne yapar? - Dişilerin avladıklarını yer. 22 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 Ben erkek aslan olurum o zaman. Daha kolaya benziyor. 23 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 Ne? Yeme konusunda çok ustayım. 24 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 Neden kız aslanlar… Dişi aslanlar… 25 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 erkeklerin tek yaptığı yemek yemekse, neden izin veriyorlar? 26 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 Biz de onu anlamak için geldik. 27 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 Aslanlar, dünyada grup hâlinde yaşayan yegâne kedilerdir. 28 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 Genelde bir erkek, birkaç dişi aslan ve sevimli yavrular olur. 29 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 Soru "neden?" 30 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 Grisakal'a ne oldu? 31 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 Daha iyi soru: Grisakal'ı ısırmaya çalışan ne? 32 00:02:01,998 --> 00:02:03,083 Bir dişi aslan. 33 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 Kaç Grisakal. 34 00:02:06,586 --> 00:02:09,881 - Kaçamayacak. - Kaçacak. Kemerini bağla. 35 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 Çok sarsıntılı. 36 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 Pek iyi hissetmiyorum. 37 00:02:17,389 --> 00:02:18,807 Dayan. Varmak üzereyiz. 38 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 Daha da sarsıntılı. 39 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 Ne yapıyorsun? 40 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 Grisakal'ı yenmekten kurtarmaya çalışıyorum. 41 00:02:29,109 --> 00:02:31,736 - Peki ne yapman gerekiyor? - Dinlenmem. 42 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 Hadi evlat. 43 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 Dinlenmezsen bu gribi atlatamazsın. 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 Vahşi doğada sadece 23.000 Panthera leo kalmışken dinlenemeyiz. 45 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 Aslanların bilimsel adı. 46 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 - Selam Jane. - Merhaba Bay Tolmie. 47 00:02:50,755 --> 00:02:52,257 Bana Kevin diyebilirsin. 48 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 İşler bu kadar ciddiyken olmaz Bay Tolmie. 49 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 Aslanların sayısı her yıl azalıyor. 50 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 Onları kaybetmeyi engellemenin tek yolu onları anlamaktır. 51 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 - "Sadece anlarsak umursarız." - "…umursarız." 52 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 - "Sadece umursarsak…" - "Sadece umursarsak…" 53 00:03:05,729 --> 00:03:07,856 Bu minik aslanın biraz dinlenmesi gerek. 54 00:03:07,939 --> 00:03:09,441 Minik aslan değil yavru. 55 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 Tamam. Bu yavrunun dinlenmesi gerek yani biraz bekleyeceksin. 56 00:03:15,655 --> 00:03:17,824 Ama aslanların bekleyecek vakti yok. 57 00:03:17,908 --> 00:03:22,495 Bay Tolmie? David? Kevin? Bay David'in babası? 58 00:03:23,747 --> 00:03:24,956 Hâlâ senin peşinde. 59 00:03:25,916 --> 00:03:28,501 Yani hâlâ senin peşinde. 60 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 Bu da bize görevimizi bitirme şansı verir. Burada bekle. 61 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 Piyasa fiyatları, sunabildiğimiz 62 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 oranları her zaman etkileyecek. 63 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 Jane? 64 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 Anne, yardımın lazım. 65 00:03:46,603 --> 00:03:48,730 Çok özür dilerim. Hemen döneceğim. 66 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 Bu gerçek bir şey mi yoksa hayvan görevi mi? 67 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 Gerçek bir hayvan görevi. 68 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 Şimdi olmaz. 69 00:03:56,988 --> 00:03:58,031 Nerede kalmıştık? 70 00:04:06,539 --> 00:04:08,416 Emlak piyasasının yumuşaması bir anlamda… 71 00:04:08,500 --> 00:04:09,501 Anne, bu çok önemli. 72 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 Baz puanlarda 0,25 73 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - ya da 0,50'lik artış olabilir. - Lütfen anne. 74 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 Şimdi, olumsuz durumu hafifletecek birkaç yolumuz var… 75 00:04:18,677 --> 00:04:20,470 Arkanızda biri var. 76 00:04:21,805 --> 00:04:25,350 Çok özür dilerim. Bir saniye bekler misiniz? 77 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 Sorun değil. 78 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 Şu anda çalışıyorum Jane. 79 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 Ben de. Dünyayı kurtarıyorum. 80 00:04:30,981 --> 00:04:33,900 Aslanlar niye birlikte yaşayan yegâne kediler, anlamaya çalışıyorum. 81 00:04:33,984 --> 00:04:35,110 İyi şanslar. 82 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 Grisakal'ı yemek isteyen iki dişi aslanın birlikte çalıştığını gördüm. 83 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 Görevimizi yapmak için yardımın lazım. 84 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - David nerede? - Hâlâ hasta. 85 00:04:43,702 --> 00:04:44,869 Millie? 86 00:04:44,953 --> 00:04:46,454 Bu görev altı yaşında biri için çok tehlikeli. 87 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 Çalışmam lazım Jane. Şu anda oynayacak vaktim yok. 88 00:04:52,002 --> 00:04:53,003 Grisakal. 89 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 Bunun için çok özür dilerim. 90 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 Grisakal. 91 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 Jane. 92 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 David. 93 00:05:34,920 --> 00:05:37,339 Çişim geldi. 94 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 Peki. 95 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 Oğlum da küçükken aynı öyleydi. 96 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 Sürekli dinozorların peşinden koşardı. 97 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 Şimdi ne yapıyor? 98 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 Paleontolog. 99 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 Bazı sevgiler hiç bitmiyor. 100 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 Kaç kez dinozor taklidi yapıp onu kovaladığımı hatırlamıyorum. 101 00:06:01,988 --> 00:06:05,700 Jane nesli tükenen hayvanlara ilgili. Bilimsel isimlerinin listesini yapıyor. 102 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 Doğrusu yarısını telaffuz bile edemiyorum. 103 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 Panthera leo, onu rahat bırak. 104 00:06:17,712 --> 00:06:19,130 Grisakal, aşağı atla! 105 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 Erkek aslanların, dişilerin avladıklarını yediğini biliyor muydun? 106 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 Bilmiyordum. 107 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 Sence tek yaptıkları onların yemeğini yemek olan erkek aslanlara 108 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 dişiler neden izin veriyordur? 109 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 Belki erkekler başka şekilde yardım ediyordur. 110 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 Tuvalet. Hadi bakalım. 111 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 Yataktan atladı. 112 00:07:00,922 --> 00:07:02,090 Sizi kurtarmaya çalışıyoruz. 113 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 David'den Jane'e, balkonunuzda bir dişi aslan var. 114 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 İçeride her şey yolunda mı David? 115 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 İyiyim. Hâlâ çiş yapıyorum. 116 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 İyi misin Jane? 117 00:07:15,937 --> 00:07:19,065 Jane? Jane! 118 00:07:23,486 --> 00:07:24,654 Bana atla. 119 00:07:24,738 --> 00:07:26,740 Oyunu kontrolden çıkıyor olabilir. 120 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 Şimdi atla Grisakal. 121 00:07:31,786 --> 00:07:32,787 - Jane. - Anne, 122 00:07:32,871 --> 00:07:34,205 ne olduğuna inanmayacaksın. 123 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 Beni bölme dediğim hâlde bölmeye devam ettin, 124 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 şimdi de mesaim daha çok mu uzuyor? 125 00:07:38,960 --> 00:07:42,589 Evet ama benim suçum değildi. Grisakal'a bir dişi aslan saldırdı. 126 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 Tamam. Artık dışarıda oynama vakti. 127 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 Oyun oynamıyoruz. Ayrıca dişi aslan da dışarıda. 128 00:07:49,095 --> 00:07:52,724 Dişi aslanlar aileleriyle birlikte çalışıyor. Ben de benimkiyle çalışmalıyım. 129 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 Daha kötülerini de gördün. Kurtulacağından eminim. 130 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 Ama aslanlar kurtulamayabilir. 131 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 Bizim sayımız arttığı için her yıl onların sayısı azalıyor. 132 00:08:02,901 --> 00:08:04,694 Onları evlerinden sürüyoruz anne. 133 00:08:04,778 --> 00:08:08,114 - Belki onlara yeni bir ev bulursun. - Gidecek yerleri kalmadı. 134 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 Yakında tamamen yok olabilirler. 135 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - Aslanların olmadığını düşünsene. - Şu an tek düşündüğüm 136 00:08:14,579 --> 00:08:17,540 Bayan Joseph'ın onu beklettiğim için kaba olduğumu düşünmesi 137 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 ve odanın ne hâlde olduğu. 138 00:08:25,507 --> 00:08:27,300 Dalga geçtiğimizi sanıyor 139 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 ama bir şeyler yapmazsak aslanlar gerçekten yok olabilir. 140 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 Ama aslanların niye birlikte yaşadığını anlamak için yardım gerekecek. 141 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 Ne? Nasıl… 142 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 Bravo sana. 143 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 Jane'den David'e, tamam. 144 00:08:45,402 --> 00:08:46,861 Jane, iyisin. 145 00:08:46,945 --> 00:08:48,738 Dişi aslan seni hakladı sandım. 146 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 Sen telsizinle dikkatini dağıtmasaydın az daha haklıyordu. 147 00:08:52,200 --> 00:08:53,118 Öyle mi? 148 00:08:53,702 --> 00:08:55,787 - David. - Neredeyse bitti Pops. 149 00:08:59,624 --> 00:09:02,544 - Vaktim yok. Nasıl yardım edeyim? - Dışarıda buluşabilir miyiz? 150 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 Hayır. Pops dinlenmem gerektiğini söylüyor. 151 00:09:05,839 --> 00:09:08,091 Ama penceremde nöbet tutabilirim. 152 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 Aç bir dişi aslan görürsem haber veririm. 153 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 Bu başlangıç. Sağ ol David. 154 00:09:13,388 --> 00:09:14,806 Sorun ne Grisakal? 155 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 Bu kadar uzun süre çiş yapmak imkânsız David. 156 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 Bugün çok sıvı almıştım. 157 00:09:29,654 --> 00:09:31,740 Jane? İyi misin Jane? 158 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 Jane! Jane! Jane! 159 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 "Annem, Afrika'ya gitme hayalime hiç gülmedi. 160 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 Paramız olmadığı ve ben bir kız olduğum için 161 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 başka herkes gülmüştü." 162 00:10:08,109 --> 00:10:09,653 Bu, Jane Goodall'ın annesi olmalı. 163 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 Maria? 164 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 Erkek aslanlar da avlanmaya yardım mı ediyor? 165 00:10:33,552 --> 00:10:35,929 O yüzden mi gruplar hâlinde yaşıyorlar? 166 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 O zaman neden dişi aslana seni daha önce kovalarken yardım etmedi? 167 00:10:40,392 --> 00:10:41,977 Çok mantıksız. 168 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 Bir şey kaçırıyoruz. 169 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 Kesinlikle birlikte çalışıyorlarmış gibi. 170 00:10:48,692 --> 00:10:49,693 Kaç! 171 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 Hadi. Hadi. 172 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 Eh, en azından görevimizi tamamladık. 173 00:11:10,881 --> 00:11:14,050 Aslanlar birlikte yaşayan yegâne kedilerdir çünkü birlikte avlanırlar. 174 00:11:14,134 --> 00:11:15,886 Çok da başarılı biçimde. 175 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 Belki de o kadar başarılı değillerdir. 176 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Çok özür dilerim. 177 00:11:26,187 --> 00:11:27,814 Lütfen özür dilemeyin. 178 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 Bana bazı çok güzel ve zorlu anılarımı hatırlatıyorsunuz. 179 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 Annelik zor olabiliyor, değil mi? 180 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 Çok. 181 00:11:38,366 --> 00:11:43,663 Ama benden sadece onunla oynamamı istediği günleri özlüyorum. 182 00:12:00,096 --> 00:12:01,973 Neden dişi aslana kükrüyor? 183 00:12:02,766 --> 00:12:05,185 Aynı aileden değiller herhâlde. 184 00:12:06,728 --> 00:12:09,356 Grisakal! Bu, görevimizi çözebilirdi. 185 00:12:09,856 --> 00:12:12,484 Evet, bizi yiyebilirlerdi de. 186 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 Ama belki erkek aslanlar avlanmaya yardım etmez. 187 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 Belki dişiler avlanmaya çıktığında ailelerini korurlar. 188 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 Ama şimdi onları yine bulmamız lazım. Güvenle. 189 00:12:23,536 --> 00:12:25,413 Güvenli mesafeden izleriz. 190 00:12:25,497 --> 00:12:27,874 Aslanların ailelerini büyütmek için alana ihtiyaçları var. 191 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 Onları bulmak için yardım lazım olacak. 192 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 Dinlenmezsen bu gripten kurtulamazsın dostum. 193 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 Biliyorum. 194 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 Hâlâ biraz hapşırıyorum galiba. 195 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Dinlen. 196 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 Dinlenmem gerekiyor. 197 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - Bu tarafta dinlen. - Tamam. 198 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - Görevi hallettin mi? - Henüz değil ama yaklaştık. 199 00:13:01,491 --> 00:13:04,744 Farklı aileden olan bir aslan gördük, şimdi de dişi aslanlar avlanırken 200 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 aslanların ailelerini mi koruyor, anlamaya çalışıyoruz. 201 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 Koruma ve av. 202 00:13:11,376 --> 00:13:14,004 Evet, kesinlikle erkek aslan olmak istiyorum. 203 00:13:14,504 --> 00:13:16,214 Ama bunu kanıtlayamadan onları kaybettik. 204 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 Ne yapabilirim? 205 00:13:17,299 --> 00:13:20,385 İkinci kat koridoruna geldiler mi diye bakmanı istiyorum. 206 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 Pops odamdan çıkmamı hiç istemiyor. 207 00:13:25,015 --> 00:13:26,808 Merak etme, bir şey bulurum. 208 00:13:27,726 --> 00:13:29,185 Onları görürsen telsizle haber ver. 209 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Aslanlardan kaçarken benimkini düşürmüş olmalıyım. 210 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 Telsizini nasıl geri aldın? 211 00:13:39,195 --> 00:13:43,950 Pops, aile en önemli şeydir dersin ya. 212 00:13:44,492 --> 00:13:45,702 Evet. 213 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 Aslanlar da öyle hissediyor diye düşünüyoruz. 214 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 Tamam. 215 00:13:50,832 --> 00:13:53,251 Şu anda aslan ailelerimizin yardıma ihtiyacı var. 216 00:13:54,169 --> 00:13:56,254 Telsizimi geri aldığım için özür dilerim. 217 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 Ayrıca çiş de yapmıyordum. 218 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 Belki hem dinlenip hem Jane'e yardım etmemin bir yolu vardır. 219 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 Aklından ne geçiyordu? 220 00:14:22,697 --> 00:14:24,115 Gitmişler Grisakal. 221 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 Jane? 222 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 Jane? 223 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 Jane'in annesi? 224 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 David. 225 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 Burada ne işin var? 226 00:14:36,378 --> 00:14:37,546 Orada kal. 227 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 - Daha fazla yaklaşma. - Aslanlar mı? 228 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 Hayır, seni hasta etmek istemiyorum. 229 00:14:42,801 --> 00:14:45,845 - Burada ne işin var? - Nöbet tutup dinleniyorum. 230 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - "Dışarıda dinleniyorum." - Jane'i gördün mü? 231 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 Ya da "Bakınıyorum." Hayır, "Dışarıda dinleniyorum" daha iyi. 232 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Neler oluyor? 233 00:14:54,729 --> 00:14:57,816 - Pardon, seni aslan sandım. - Burada ne işin var anne? 234 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 İşim erken bitti, görevine yardım edebilirim diye düşündüm. 235 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 Ciddi mi? 236 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 Evet, ciddiyim. 237 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 Hayır yani ciddi olarak yapar mısın? Biz oyun oynamıyoruz. 238 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 Dünyayı nasıl kurtaracağımızı anlamaya çalışıyoruz. 239 00:15:10,954 --> 00:15:15,417 Biliyorum. Aslan takibinize yardım etmek istiyorum. 240 00:15:16,418 --> 00:15:18,128 Güzel. Yardımın işimize yarar. 241 00:15:18,211 --> 00:15:20,839 Binamızın dört katının herhangi birinde olabilirler. 242 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 Grisakal bodruma inecek, ikinci kat David'de. 243 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - Ben de üçü alırım. - Ben de ilk katı. 244 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 Ama nasıl irtibat kuracağız? Sadece iki telsizimiz var. 245 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 Bir fikrim var. Babanla konuşayım. 246 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 Tamam ama orada kal. Onu hasta etmiş olabilirim. 247 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 Pops! 248 00:15:47,365 --> 00:15:51,119 Grisakal bodrum boş diyor, ilk kat da öyle. 249 00:15:51,202 --> 00:15:52,495 Onlardan iz var mı David? 250 00:15:52,579 --> 00:15:54,372 Hayır, henüz yok Jane. 251 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 Burada su içerek bekliyorum. 252 00:15:59,044 --> 00:16:01,880 - Annenden ne haber? - Bakayım. Telefona geçiyorum. 253 00:16:02,422 --> 00:16:04,633 Üçüncü katta aslan görüyor musun anne? 254 00:16:04,716 --> 00:16:06,134 Burada bir şey yok komutanım. 255 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 Ya da patron mu desem? 256 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 Belki kaptan? 257 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 Sadece Jane. 258 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 Belki de gittiler. 259 00:16:13,725 --> 00:16:16,436 Burada hiç erkek ya da dişi aslan gördünüz mü? 260 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 - Hayır. - Üzgünüm. 261 00:16:19,940 --> 00:16:22,525 - O da neydi? - Hiçbir fikrim yok. 262 00:16:29,824 --> 00:16:31,660 Bekle, bir şey duydum. 263 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 Bekle David. Annem bir şey duydu. 264 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 Neye benziyor anne? 265 00:16:35,789 --> 00:16:40,335 Kükremeye. Aslan kükremesine. 266 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 Dişi mi erkek mi? 267 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 Emin değilim. 268 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 Sesi yap. 269 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - Hayır. - Anne… 270 00:16:49,469 --> 00:16:50,929 Kükre! 271 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 Her şey yolunda mı? 272 00:16:53,890 --> 00:16:57,686 Evet. Kızımla aslanların niye grup hâlinde yaşadığını anlamaya çalışıyoruz. 273 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 Gurur. 274 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 Gurur yüzünden mi? 275 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 Aslan sürülerine öyle deniyor. 276 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 Aslan sürülerine gurur deniyormuş. Eğlenceli bir bilgi. 277 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 Sağ olun. 278 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 O kesinlikle aslan kükremesine benziyordu anne. Dikkatli ol. 279 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 Bir tane daha duydum. 280 00:17:20,500 --> 00:17:22,334 Merak etme, yanına geliyorum. 281 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 İnanmıyorum. 282 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 Çok güzel. 283 00:17:41,730 --> 00:17:42,814 Ve tehlikeli. 284 00:17:42,898 --> 00:17:45,567 Aslanlar gezegendeki en başarılı avcılardan biridir. 285 00:17:48,737 --> 00:17:51,197 Şimdi kaçmamız lazım! 286 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 Dişi ve erkek aslan görüldü Jane. 287 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 Anlaşıldı. Diğer aslan peşimizde. 288 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 Sana getiriyoruz. 289 00:18:08,006 --> 00:18:09,007 Çabuk anne! 290 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 Bu çok eğlenceli… 291 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 …ve ciddi. 292 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 Cidden eğlenceli. 293 00:18:32,364 --> 00:18:36,660 Bak, aslan sürüsünü koruyor. Avlanmanın çoğunu dişiler yapıyor olabilir… 294 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 Aslanlar nöbet tutup diğer aslanları kovalarken. 295 00:18:46,086 --> 00:18:47,921 Bugün bizim için yaptığın gibi David. 296 00:18:48,505 --> 00:18:50,924 Evet. Sen bizim yelelimizsin. 297 00:18:51,007 --> 00:18:52,259 İyiydi. 298 00:18:55,845 --> 00:18:58,765 - David. - Teknik olarak hâlâ koltuktayım. 299 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - Ne yapıyorsun? - Görevlerimizi her zaman 300 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 hayvanları doğal ortamlarında görerek bitiriyoruz. 301 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 Çok güzel. 302 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - Grisakal nerede? - Bu gecelik David'e verdim. 303 00:19:33,425 --> 00:19:36,845 - Hâlâ kendini iyi hissetmiyor. - Peki boş yer var mı? 304 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 Evet, tabii. 305 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 Ben sürüyorum. 306 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 Kemerini tak. 307 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 Bak, işte sürü. 308 00:20:11,463 --> 00:20:13,381 Şu bebeklere bak. 309 00:20:13,465 --> 00:20:16,176 - Çok şirinler. - Avlanmayı öğreniyorlar. 310 00:20:16,968 --> 00:20:18,136 Şirinlikleri biraz azaldı. 311 00:20:18,970 --> 00:20:20,430 Aslanlar insanlara çok benzer. 312 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 Oynayıp birbirlerini kollayan büyük aileleri vardır. 313 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Evet, yani biz de onlara daha iyi bakmalıyız. 314 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 Aynen. 315 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 Ne yapıyorsun? 316 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 Sıradaki maceramızı buluyorum. 317 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 E, şimdi hangi hayvanı kurtarsak? 318 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 Çita ya da zürafaları düşünüyordum. 319 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 Aslanları kurtarmaya yardım edin. 320 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 Umarım aslan uzmanı Thandiwe Mweetwa'yla görüşmeye geç kalmadım. 321 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 Tam vaktinde geldin. 322 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - Daha iyi misin David? - Çok daha iyiyim. 323 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - Grisakal "merhaba" diyor. - Merhaba Grisakal. 324 00:21:05,559 --> 00:21:06,851 Thandiwe geldi. 325 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - Merhaba Thandiwe. - Merhaba Thandiwe. 326 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 Merhaba David. 327 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 Merhaba Jane. Merhaba… 328 00:21:12,691 --> 00:21:13,817 - Maria. - O benim annem. 329 00:21:13,900 --> 00:21:15,819 Dün bir sürüyü takip etmemize yardım etti. 330 00:21:15,902 --> 00:21:18,697 Ne kadar yardımcı oldum, bilmiyorum. Kükrememi geliştirmeliyim. 331 00:21:19,197 --> 00:21:21,783 Ben de hâlâ çalışıyorum. Kükre! 332 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 Thandiwe, bir aslanın vahşi doğada kükrediğini duymak nasıl? 333 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 Aklını başından alır. 334 00:21:27,289 --> 00:21:32,502 Aslan kükremelerini ilk duyduğumda Güney Luangwa Ulusal Parkı'na gitmiştik. 335 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 Size yerini göstereyim. 336 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 Bir aslana verici koymak istedik. 337 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 Bizi bulduklarında avazları çıktığı kadar kükremeye başladılar. 338 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 Çok yüksek ses. 339 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 O zaman aslanlarla çalışmak istediğimi anladım. 340 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 Biz de görevimizde verici kullanabiliriz. 341 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 Peki aslan görevinizde ne buldunuz? 342 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 Dişi aslanlar avlanırken erkeklerin sürüyü koruduğunu. 343 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 Herkesin bir işi var. 344 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 Bravo. Dişi aslanlar da sürüyü korumaya yardım eder. 345 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 Birlikte çalışırlar. Sürüye gücünü veren budur. 346 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 Dişiler o yüzden hep aynı zamanlarda yavrular. 347 00:22:10,332 --> 00:22:13,293 Birlikte çalışan bir sürü anne. Çok yardımcı olur. 348 00:22:13,376 --> 00:22:15,337 Küçük bir çocukken bile hayvanlara yardım etmek 349 00:22:15,420 --> 00:22:17,088 - istediğini biliyor muydun? - Evet. 350 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 Annemin su almak için nehre giderken 351 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 karşılaştığı tüm farklı hayvanlarla ilgili 352 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 anlattığı hikâyeleri sayesinde oldu. 353 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 Ayrıca Jane Goodall'la ilgili bir kitabı da vardı, o da beni teşvik etti. 354 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - Jane Goodall'ı çok severim. - Ben de öyle. 355 00:22:32,812 --> 00:22:34,481 Bir kez görüştük de. 356 00:22:34,564 --> 00:22:35,815 Kitaplarını imzalıyordu 357 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 ve gidip bana ne kadar ilham verdiğini söylemeyi planlamıştım. 358 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 Hiç konuşamadım. Gözyaşlarına boğuldum. 359 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 Jane Goodall'la mı tanıştın? Meşhur Jane Goodall'la? Bu inanılmaz. 360 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 Onunla bizzat tanışsam ne yaparım bilmiyorum. 361 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 Muhtemelen Thandiwe'yle aynı şeyi. 362 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 Muhtemelen haklısın. 363 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 Jane Goodall bize her hayvanın aslanlar kadar önemli olduğunu hatırlatır. 364 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 Aslanlar süper avcılardır. 365 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 Besin zincirinin tepesindedirler ve çevremizde rolleri vardır 366 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 ve o yüzden de onları korumamız lazım. 367 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 Aslanları neye karşı koruyacağız ki? 368 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 Aslanların yaşam alanı ve yiyecekleri avları azaldı. 369 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 Keçi gibi hayvanlarını öldürdükleri zaman çiftçilerle çatışmaya giriyorlar. 370 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 İşte bu benim. Sahada 371 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 çiftçileri aslanlarla birlikte yaşamak için eğitiyorum. 372 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 Aslanların hayvanlarını öldürmemesi için güçlü çitler inşa etmeyi öğretiyorum. 373 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 Buradan nasıl yardım edebiliriz? 374 00:23:32,497 --> 00:23:34,708 Bugün öğrendiklerinizi paylaşabilirsiniz. 375 00:23:34,791 --> 00:23:38,753 Birçok insan aslanları güç sembolü olarak görür. 376 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 Aslanların sorun yaşadığını anlamıyorlar. 377 00:23:42,424 --> 00:23:45,135 - Yardımımıza ihtiyaçları var. - Bunu kesinlikle yapabiliriz. 378 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 Harika. Bağış toplamayı da organize edebilirsiniz. 379 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 Mesela limonata standı ya da hamur işi satışı olabilir. 380 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 Topladığınız parayı da aslanlara yardım eden bir programa bağışlayabilirsiniz. 381 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 Harika fikir. Nasıl para toplasak anne? 382 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 Kurabiye severim. Bence hamur işi satalım. 383 00:24:01,860 --> 00:24:04,154 Aslanlara yardım çabaların için teşekkürler Thandiwe. 384 00:24:04,237 --> 00:24:05,822 Hikâyelerini paylaştığın için de. 385 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 Sizinle konuşmak zevkti. Yeni maceranızda iyi şanslar. 386 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 Hoşça kalın. 387 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - Bay Thandiwe. - Bay. 388 00:24:13,538 --> 00:24:17,751 - Evet, hamur işi mi limonata mı? - Limonata. Hamur işi yapamam, bilirsin. 389 00:24:18,627 --> 00:24:20,503 Bence ikisi de. Öyle daha çok para toplarız. 390 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 Harika fikir. 391 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 Mutfakta buluşalım mı? 392 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 Görüşürüz David. 393 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 Bu limonata kendi kendine olmayacak Jane. 394 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 Geliyorum. 395 00:25:22,232 --> 00:25:24,234 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher