1 00:00:31,658 --> 00:00:34,661 《珍要救地球》 2 00:00:36,121 --> 00:00:37,914 《豹屬獅》 3 00:00:43,712 --> 00:00:44,838 - 小珍 - 是 4 00:00:44,921 --> 00:00:47,716 我有一個非常重要的問題要問你 5 00:00:48,300 --> 00:00:49,718 隨便問 6 00:00:49,801 --> 00:00:52,888 如果你能成為世上任何一種動物 你會選哪一種? 7 00:00:52,971 --> 00:00:54,514 - 可以是植物嗎? - 我說“動物” 8 00:00:54,598 --> 00:00:55,557 可以是魚嗎? 9 00:00:55,640 --> 00:00:56,600 必須是陸地生物 10 00:00:56,683 --> 00:00:58,226 - 可以是已絕種的嗎? - 不 11 00:00:58,310 --> 00:00:59,936 這條問題有那麼難答嗎? 12 00:01:00,520 --> 00:01:03,690 獅子,不,大象、長頸鹿 13 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 慢著,可以是單細胞生物嗎? 14 00:01:06,401 --> 00:01:08,862 - 我說動物 - 獅子 15 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 你選獅子是因為我們今天要找牠們嗎? 16 00:01:11,615 --> 00:01:13,700 是的,我也改變主意了 17 00:01:13,783 --> 00:01:15,911 我要做母獅,即是雌獅 18 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 雌雄真的那麼不同嗎? 19 00:01:17,537 --> 00:01:18,538 你講笑吧? 20 00:01:19,581 --> 00:01:22,208 雌獅沒有鬃毛,也會照顧幼獅 21 00:01:22,292 --> 00:01:23,877 而且幾乎負責所有獵食工作 22 00:01:23,960 --> 00:01:25,045 那麼雄獅會做甚麼? 23 00:01:25,128 --> 00:01:26,379 吃雌獅殺死的獵物 24 00:01:26,463 --> 00:01:29,382 我比較想做雄獅,聽起來舒適一點 25 00:01:29,466 --> 00:01:31,134 怎麼了?我很擅長吃東西 26 00:01:31,218 --> 00:01:34,262 但女仔獅子…雌獅…為甚麼 27 00:01:34,346 --> 00:01:37,057 會讓雄獅跟牠們一起? 雄獅只會吃牠們的食物 28 00:01:37,140 --> 00:01:38,600 我們來這裏就是想找出答案 29 00:01:38,683 --> 00:01:41,811 獅子是世上唯一會群居的貓科動物 30 00:01:41,895 --> 00:01:46,066 通常由一隻雄獅、幾隻雌獅 和一群可愛的幼獅所組成 31 00:01:46,149 --> 00:01:47,776 問題是“為甚麼?” 32 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 灰鬍怎麼了? 33 00:01:52,322 --> 00:01:55,700 更應該要問的是,甚麼正在想咬灰鬍? 34 00:02:01,998 --> 00:02:03,083 一隻雌獅 35 00:02:03,875 --> 00:02:05,669 灰鬍,快跑 36 00:02:06,586 --> 00:02:09,881 - 牠看來逃不掉了 - 牠會逃出生天的,扣好安全帶 37 00:02:12,133 --> 00:02:14,469 太顛簸了 38 00:02:14,553 --> 00:02:16,763 我感覺不太舒服 39 00:02:17,389 --> 00:02:18,807 堅持住,我們快趕到了 40 00:02:21,101 --> 00:02:23,895 現在更顛簸了 41 00:02:23,979 --> 00:02:24,980 你在做甚麼? 42 00:02:25,063 --> 00:02:28,525 正在救灰鬍,不讓牠被吃掉 43 00:02:29,109 --> 00:02:31,736 - 但你應該做甚麼? - 休息 44 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 來吧,老友 45 00:02:36,908 --> 00:02:40,370 你不好好休息,傷風就不會好 46 00:02:40,453 --> 00:02:44,874 世上只剩下二萬三千隻豹屬獅 我們沒時間休息了 47 00:02:44,958 --> 00:02:46,710 那是獅子的學名 48 00:02:49,004 --> 00:02:50,672 - 嗨,小珍 - 哈佬,圖米先生 49 00:02:50,755 --> 00:02:52,257 你可以叫我奇雲 50 00:02:52,340 --> 00:02:54,342 情況非常嚴峻,我必須叫你圖米先生 51 00:02:54,426 --> 00:02:56,219 獅子的數量每年遞減 52 00:02:56,303 --> 00:02:59,890 我們保護牠們的唯一方法 就是去了解牠們 53 00:03:00,640 --> 00:03:03,560 - “我們必須了解才能在乎” - “…才能在乎” 54 00:03:03,643 --> 00:03:05,645 - “我們必須在乎…” - “我們必須在乎…” 55 00:03:05,729 --> 00:03:07,856 這隻小獅子需要休息了 56 00:03:07,939 --> 00:03:09,441 小獅子叫幼獅 57 00:03:09,524 --> 00:03:13,987 好吧,這隻幼獅需要休息 所以之後才能繼續了 58 00:03:15,655 --> 00:03:17,824 不過獅子沒時間繼續等待 59 00:03:17,908 --> 00:03:22,495 圖米先生,大偉,奇雲,大偉爸爸先生 60 00:03:23,747 --> 00:03:24,956 牠仍在追獵你 61 00:03:25,916 --> 00:03:28,501 我的意思是,牠仍在追獵你 62 00:03:28,585 --> 00:03:31,213 這給我們機會去完成任務,別走開 63 00:03:37,636 --> 00:03:40,138 市場力量總會對我們能夠提供的價格 64 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 產生影響 65 00:03:42,682 --> 00:03:43,725 小珍 66 00:03:44,267 --> 00:03:45,644 媽,我需要你的幫忙 67 00:03:46,603 --> 00:03:48,730 很對不起,我轉頭回來 68 00:03:48,813 --> 00:03:51,608 這是真實的問題,還是你那些動物任務? 69 00:03:51,691 --> 00:03:53,777 真實的動物任務 70 00:03:54,986 --> 00:03:56,029 現在不行 71 00:03:56,988 --> 00:03:58,031 剛才說到哪裏? 72 00:04:06,539 --> 00:04:08,416 房地產市場的趨緩可能意味著基點增加… 73 00:04:08,500 --> 00:04:09,501 媽,這是重要事 74 00:04:09,584 --> 00:04:12,045 可能增加 75 00:04:12,128 --> 00:04:14,965 - 0.25或0.5基點 - 媽…拜託 76 00:04:15,048 --> 00:04:18,093 我們有幾種方法來減輕負面… 77 00:04:18,677 --> 00:04:20,470 你背後有人 78 00:04:21,805 --> 00:04:25,350 非常抱歉,你可以等等嗎? 79 00:04:25,433 --> 00:04:26,434 無問題 80 00:04:26,977 --> 00:04:28,562 小珍,我正在工作 81 00:04:28,645 --> 00:04:30,897 我也是,正在拯救世界 82 00:04:30,981 --> 00:04:33,900 我想找出為甚麼獅子 是唯一會群居的貓科動物 83 00:04:33,984 --> 00:04:35,110 祝你好運 84 00:04:35,819 --> 00:04:38,572 我看到兩隻雌獅合力追獵灰鬍 85 00:04:38,655 --> 00:04:41,408 為了完成任務,我需要你的幫忙 86 00:04:41,992 --> 00:04:43,618 - 大偉呢? - 仍未康復 87 00:04:43,702 --> 00:04:44,869 美莉呢? 88 00:04:44,953 --> 00:04:46,454 對六歲小孩來說太危險了 89 00:04:46,538 --> 00:04:50,166 小珍,我必須工作,現在沒空陪你玩 90 00:04:52,002 --> 00:04:53,003 灰鬍 91 00:04:56,840 --> 00:04:58,466 非常抱歉 92 00:05:01,344 --> 00:05:02,387 灰鬍 93 00:05:31,583 --> 00:05:32,751 小珍 94 00:05:32,834 --> 00:05:33,877 大偉 95 00:05:34,920 --> 00:05:37,339 我需要小便 96 00:05:38,256 --> 00:05:39,257 好吧 97 00:05:44,262 --> 00:05:46,932 我兒子小時候跟她非常相似 98 00:05:47,015 --> 00:05:49,976 總是到處跑,要追逐恐龍 99 00:05:50,060 --> 00:05:51,269 他現在做盛行? 100 00:05:51,353 --> 00:05:53,104 他是古生物學家 101 00:05:53,188 --> 00:05:55,273 一些興趣永不會減退 102 00:05:55,357 --> 00:06:00,820 我已經數不清自己扮了多少次恐龍追著他 103 00:06:01,988 --> 00:06:05,700 小珍最喜歡保護頻危動物 她經常列出牠們的學名 104 00:06:05,784 --> 00:06:07,744 老實說,很多我連讀都讀不出來 105 00:06:12,874 --> 00:06:16,836 豹屬獅,走開 106 00:06:17,712 --> 00:06:19,130 灰鬍,跳下來 107 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 你知道雄獅自己不去狩獵 只會吃雌獅殺死的獵物嗎? 108 00:06:27,514 --> 00:06:28,765 不知道 109 00:06:28,848 --> 00:06:31,851 你認為雌獅為甚麼會讓雄獅留下來? 110 00:06:31,935 --> 00:06:33,853 儘管雄獅只會吃牠們的食物 111 00:06:33,937 --> 00:06:36,273 或者雄獅會用其他方法幫忙 112 00:06:36,356 --> 00:06:37,566 浴室,去吧 113 00:06:44,990 --> 00:06:47,367 牠從床上跳下來了 114 00:07:00,922 --> 00:07:02,090 我們只是想拯救你 115 00:07:06,261 --> 00:07:08,972 大偉呼喚小珍,你的露台有一隻雌獅 116 00:07:09,055 --> 00:07:11,266 大偉,你在裏面沒事吧? 117 00:07:11,349 --> 00:07:13,435 沒事,仍在小便 118 00:07:13,518 --> 00:07:15,228 小珍,你還好嗎? 119 00:07:15,937 --> 00:07:19,065 小珍… 120 00:07:23,486 --> 00:07:24,654 跳來我這裏 121 00:07:24,738 --> 00:07:26,740 她玩得開始失控了 122 00:07:29,200 --> 00:07:30,577 灰鬍,立即跳 123 00:07:31,786 --> 00:07:32,787 - 小珍 - 媽媽 124 00:07:32,871 --> 00:07:34,205 你一定不會相信剛發生的事 125 00:07:34,289 --> 00:07:36,750 我已經跟你說過了,但你繼續打斷我工作 126 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 現在搞到我遲遲不能收工 127 00:07:38,960 --> 00:07:42,589 是的,但這不是我的錯 有一隻雌獅襲擊灰鬍 128 00:07:42,672 --> 00:07:45,675 好了…你還是出去玩吧 129 00:07:45,759 --> 00:07:49,012 我們不是玩,另外那隻雌獅也在外面 130 00:07:49,095 --> 00:07:50,972 雌獅會跟牠們的家庭成員合作 131 00:07:51,056 --> 00:07:52,724 我也必須跟我的家人合作 132 00:07:54,976 --> 00:07:57,854 你以前已經捱過更困難的處境 我肯定你會沒事的 133 00:07:58,438 --> 00:07:59,731 但也許獅子不能生存下去 134 00:07:59,814 --> 00:08:02,817 牠們的數量每年越來越少 因為地球人口越來越多 135 00:08:02,901 --> 00:08:04,694 我們把牠們從棲息地趕出來了,媽 136 00:08:04,778 --> 00:08:08,114 - 或者你可以幫牠們找新家 - 牠們已經無處可去 137 00:08:08,198 --> 00:08:10,492 在不久的將來,牠們可能會絕種 138 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 - 媽,你能想像沒有獅子嗎? - 我現在只能想像到 139 00:08:14,579 --> 00:08:17,540 我令祖瑟夫太太一直等我 她一定覺得我很無禮 140 00:08:18,208 --> 00:08:20,001 你的睡房也一定亂七八糟了 141 00:08:25,507 --> 00:08:27,300 她以為我們只是玩耍 142 00:08:27,384 --> 00:08:31,137 但如果我們甚麼都不做 獅子就可能真的絕種 143 00:08:33,807 --> 00:08:36,810 但我們要找出獅子群居的原因 就需要別人幫助 144 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 甚麼?你是怎樣… 145 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 做得好 146 00:08:44,109 --> 00:08:45,318 小珍呼喚大偉 147 00:08:45,402 --> 00:08:46,861 小珍,你沒事 148 00:08:46,945 --> 00:08:48,738 還以為雌獅吃掉你了 149 00:08:48,822 --> 00:08:52,117 牠差點就吃掉我 幸好你用對講機分散了牠的注意力 150 00:08:52,200 --> 00:08:53,118 真的嗎? 151 00:08:53,702 --> 00:08:55,787 - 大偉 - 就快搞掂,爹哋 152 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 我沒時間了,可以怎樣幫忙? 153 00:09:01,293 --> 00:09:02,544 你能去外面找我嗎? 154 00:09:02,627 --> 00:09:04,713 不,爹哋說我必須休息 155 00:09:05,839 --> 00:09:08,091 不過我可以在窗前監視 156 00:09:08,174 --> 00:09:10,176 見到肚餓的雌獅就會通知你 157 00:09:10,260 --> 00:09:12,095 這樣也不錯,謝謝你,大偉 158 00:09:13,388 --> 00:09:14,806 灰鬍,怎麼了? 159 00:09:23,106 --> 00:09:25,817 大偉,沒有人能小便那麼久的 160 00:09:25,901 --> 00:09:27,819 我今天飲了很多水 161 00:09:29,654 --> 00:09:31,740 小珍…你還好嗎? 162 00:09:31,823 --> 00:09:35,619 小珍… 163 00:09:59,267 --> 00:10:02,062 “我的媽媽從沒有取笑我想去非洲的夢想 164 00:10:02,145 --> 00:10:05,190 即使其他人都取笑我,因為我們沒有錢 165 00:10:05,273 --> 00:10:07,234 也因為我是個女孩” 166 00:10:08,109 --> 00:10:09,653 這一定是珍古德的媽媽了 167 00:10:17,577 --> 00:10:18,745 瑪麗亞 168 00:10:31,007 --> 00:10:33,468 雄獅也會幫忙獵食嗎? 169 00:10:33,552 --> 00:10:35,929 所以牠們才會群居? 170 00:10:36,596 --> 00:10:40,308 那麼,為甚麼雄獅 之前沒有幫手一起追獵你? 171 00:10:40,392 --> 00:10:41,977 這樣說不通 172 00:10:42,477 --> 00:10:43,687 我們一定是漏掉一些細節 173 00:10:46,314 --> 00:10:48,608 牠們看起來絕對是全家總動員 174 00:10:48,692 --> 00:10:49,693 快跑 175 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 快點… 176 00:11:08,545 --> 00:11:10,797 至少我們能完成任務 177 00:11:10,881 --> 00:11:14,050 獅子是唯一群居的貓科動物 因為牠們會一起獵食 178 00:11:14,134 --> 00:11:15,886 而且也很成功 179 00:11:17,345 --> 00:11:20,223 不過,或者也有失敗的時候 180 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 真的很對不起 181 00:11:26,187 --> 00:11:27,814 你不用道歉 182 00:11:28,356 --> 00:11:33,528 你令我想起很多美好的回憶 和以往要面對的挑戰 183 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 為人母親不容易 184 00:11:36,531 --> 00:11:37,532 非常不容易 185 00:11:38,366 --> 00:11:43,663 但我很想念那些日子,他只想我陪他玩 186 00:12:00,096 --> 00:12:01,973 牠為甚麼對著雌獅吼叫? 187 00:12:02,766 --> 00:12:05,185 牠們一定是來自不同的族群 188 00:12:06,728 --> 00:12:09,356 灰鬍,那本可以回答我們的問題 189 00:12:09,856 --> 00:12:12,484 你對,也可能令我們被吃掉 190 00:12:12,567 --> 00:12:16,071 不過,也許雄獅不會幫手獵食 191 00:12:16,154 --> 00:12:19,241 也許牠們會在雌獅出去獵食時 保護家庭成員 192 00:12:20,533 --> 00:12:23,453 但我們現在要再找到牠們,安全地去找 193 00:12:23,536 --> 00:12:25,413 我們會離遠觀察牠們 194 00:12:25,497 --> 00:12:27,874 獅子需要很多空間去養育幼獅 195 00:12:28,458 --> 00:12:30,627 要找到牠們,我們就需要找人幫忙 196 00:12:30,710 --> 00:12:34,214 老友,不休息的話,你的傷風就不會好 197 00:12:34,297 --> 00:12:35,632 我知道 198 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 只是想打乞嚏 199 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 乖乖休息 200 00:12:50,522 --> 00:12:51,982 我要休息啊 201 00:12:52,065 --> 00:12:54,401 - 來這邊休息也可以 - 好吧 202 00:12:58,989 --> 00:13:01,408 - 你完成任務了嗎? - 還沒有,但快完成了 203 00:13:01,491 --> 00:13:03,451 我們看到來自另一個族群的雄獅 204 00:13:03,535 --> 00:13:04,744 現在我們嘗試找出 205 00:13:04,828 --> 00:13:07,747 雌獅出去獵食時,雄獅是否負責保護家族 206 00:13:07,831 --> 00:13:11,293 保護跟獵食 207 00:13:11,376 --> 00:13:14,004 是的,我絕對想做雄獅 208 00:13:14,504 --> 00:13:16,214 但我們能夠證明之前就跟丟牠們了 209 00:13:16,298 --> 00:13:17,215 我可以怎樣幫手? 210 00:13:17,299 --> 00:13:20,385 我想你幫我監視牠們會否經過二樓走廊 211 00:13:20,468 --> 00:13:23,179 爹哋不想我走出睡房 212 00:13:25,015 --> 00:13:26,808 不用擔心,我會想辦法的 213 00:13:27,726 --> 00:13:29,185 看到牠們就用對講機通知我 214 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 我一定是在逃避獅子時掉了對講機 215 00:13:35,150 --> 00:13:36,776 你怎樣拿回對講機? 216 00:13:39,195 --> 00:13:43,950 爹哋,你不是說家人最重要嗎? 217 00:13:44,492 --> 00:13:45,702 是的 218 00:13:45,785 --> 00:13:47,954 我們認為獅子也有一樣的看法 219 00:13:49,706 --> 00:13:50,749 好的 220 00:13:50,832 --> 00:13:53,251 現在,我們的獅子家族需要我們幫忙 221 00:13:54,169 --> 00:13:56,254 很對不起,我擅自取回對講機 222 00:13:57,756 --> 00:14:00,091 我之前也不是在小便 223 00:14:00,967 --> 00:14:04,721 但也許我在休息的同時 也可以幫助小珍? 224 00:14:06,306 --> 00:14:07,349 你打算怎樣做? 225 00:14:22,697 --> 00:14:24,115 灰鬍,牠們走了 226 00:14:24,991 --> 00:14:26,076 小珍 227 00:14:27,911 --> 00:14:28,912 小珍 228 00:14:28,995 --> 00:14:30,247 小珍媽媽嗎? 229 00:14:31,539 --> 00:14:32,540 大偉 230 00:14:33,583 --> 00:14:35,752 你為甚麼會在走廊裏? 231 00:14:36,378 --> 00:14:37,546 別過來 232 00:14:38,380 --> 00:14:40,507 - 不要走近我 - 是因為獅子嗎? 233 00:14:40,590 --> 00:14:42,717 不是,我只是不想傳染你 234 00:14:42,801 --> 00:14:45,845 - 你在走廊裏做甚麼? - 把風和休息 235 00:14:46,805 --> 00:14:49,015 - 是“休風” - 你有見過小珍嗎? 236 00:14:49,099 --> 00:14:52,602 或是“把息”,不,“休風”比較好 237 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 你們在做甚麼? 238 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 對不起,我以為你是獅子 239 00:14:56,731 --> 00:14:57,816 媽媽,你怎會在這裏? 240 00:14:57,899 --> 00:15:01,653 我早了一點放工 所以我可以幫你一起做任務 241 00:15:02,612 --> 00:15:03,738 認真嗎? 242 00:15:03,822 --> 00:15:05,657 是的,我很認真 243 00:15:05,740 --> 00:15:08,952 不,我是問“你會認真做嗎?” 我們不只是隨便玩玩 244 00:15:09,035 --> 00:15:10,870 我們是找出拯救世界的方法 245 00:15:10,954 --> 00:15:13,540 我知道… 246 00:15:13,623 --> 00:15:15,417 我想幫忙追蹤獅子 247 00:15:16,418 --> 00:15:18,128 好,我們絕對需要幫手 248 00:15:18,211 --> 00:15:20,839 牠們可能在公寓大樓裏的任何樓層 249 00:15:20,922 --> 00:15:23,383 灰鬍會去地下室,大偉負責二樓 250 00:15:23,466 --> 00:15:25,427 - 我去三樓 - 那麼我就去一樓 251 00:15:25,510 --> 00:15:28,513 但我們要怎樣保持聯絡? 我們只有兩部對講機 252 00:15:29,681 --> 00:15:32,058 我有個主意,不過要先跟你爸爸商量 253 00:15:32,142 --> 00:15:35,270 好的,但不要過來,我可能已經傳染他了 254 00:15:36,688 --> 00:15:38,523 爹哋 255 00:15:47,365 --> 00:15:51,119 灰鬍說地下室沒有發現 一樓也沒有牠們蹤影 256 00:15:51,202 --> 00:15:52,495 大偉,你有看到牠們嗎? 257 00:15:52,579 --> 00:15:54,372 沒有,完全沒有牠們的蹤影,小珍 258 00:15:54,456 --> 00:15:56,666 我只是在這裏等待和飲水 259 00:15:59,044 --> 00:16:00,253 你媽媽呢? 260 00:16:00,337 --> 00:16:01,880 讓我問問她,轉用手機 261 00:16:02,422 --> 00:16:04,633 媽媽,你在三樓看到獅子嗎? 262 00:16:04,716 --> 00:16:06,134 沒有發現,指揮官 263 00:16:06,968 --> 00:16:08,011 抑或是波士? 264 00:16:08,720 --> 00:16:09,721 還是隊長? 265 00:16:09,804 --> 00:16:11,097 叫我小珍就可以 266 00:16:11,723 --> 00:16:12,891 也許牠們已經跑掉了 267 00:16:13,725 --> 00:16:16,436 你們在附近有看到雄獅或雌獅嗎? 268 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 - 沒有 - 不好意思 269 00:16:19,940 --> 00:16:22,525 - 甚麼鬼問題? - 哪會有獅子? 270 00:16:29,824 --> 00:16:31,660 等等,我聽到聲音 271 00:16:31,743 --> 00:16:33,954 大偉,等等,我媽聽到聲音 272 00:16:34,037 --> 00:16:35,205 媽,你聽到甚麼聲音? 273 00:16:35,789 --> 00:16:40,335 聽起來像咆哮,像獅子咆哮 274 00:16:40,919 --> 00:16:42,420 雌獅還是雄獅? 275 00:16:42,504 --> 00:16:43,880 我不肯定 276 00:16:43,964 --> 00:16:45,048 扮牠叫 277 00:16:46,091 --> 00:16:48,593 - 不…我不想扮 - 媽… 278 00:16:49,469 --> 00:16:50,929 吼 279 00:16:52,222 --> 00:16:53,807 你沒事吧? 280 00:16:53,890 --> 00:16:57,686 沒事,我的女兒和我 想找出獅子群居的原因 281 00:16:57,769 --> 00:16:58,770 獅群 282 00:16:58,853 --> 00:17:00,063 獅甚麼? 283 00:17:00,146 --> 00:17:01,940 一群獅子叫獅群 284 00:17:03,942 --> 00:17:07,070 一群獅子叫獅群,有趣小知識 285 00:17:07,821 --> 00:17:08,822 謝了 286 00:17:10,532 --> 00:17:14,119 媽,那聽起來真的像獅子咆哮 你小心一點 287 00:17:18,456 --> 00:17:19,916 我剛聽到另一聲咆哮 288 00:17:20,500 --> 00:17:22,334 不用擔心,我正在上樓幫你 289 00:17:33,263 --> 00:17:34,681 不是吧? 290 00:17:37,767 --> 00:17:39,102 牠很美 291 00:17:41,730 --> 00:17:42,814 也很危險 292 00:17:42,898 --> 00:17:45,567 獅子是地球上其中一種最成功的捕食者 293 00:17:48,737 --> 00:17:51,197 我們快跑 294 00:17:51,823 --> 00:17:55,076 小珍,確定看到雌獅和雄獅 295 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 收到,我們也正被一隻雄獅追趕 296 00:18:03,168 --> 00:18:04,211 正在引牠過去你那裏 297 00:18:08,006 --> 00:18:09,007 媽媽,快點 298 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 原來這麼好玩… 299 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 也是很認真的工作 300 00:18:27,400 --> 00:18:28,735 很認真地玩 301 00:18:32,364 --> 00:18:36,660 看,雄獅正在保護牠的獅群 雖然雌獅負責獵食 302 00:18:36,743 --> 00:18:39,537 但雄獅會留意四周,擊退其他獅子 303 00:18:46,086 --> 00:18:47,921 就像你今天幫我們那樣,大偉 304 00:18:48,505 --> 00:18:50,924 是的,你是我們的“鬃”心人物 305 00:18:51,007 --> 00:18:52,259 講得好 306 00:18:55,845 --> 00:18:57,055 大偉 307 00:18:57,138 --> 00:18:58,765 我沒離開椅子啊 308 00:19:23,290 --> 00:19:25,542 - 你在做甚麼? - 我們每次完成任務之後 309 00:19:25,625 --> 00:19:27,711 都會去動物的自然棲息地看看牠們 310 00:19:27,794 --> 00:19:29,504 很不錯 311 00:19:30,797 --> 00:19:33,341 - 灰鬍在哪裏? - 我今晚借了它給大偉 312 00:19:33,425 --> 00:19:34,676 他仍然很不舒服 313 00:19:34,759 --> 00:19:36,845 所以你有空位了? 314 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 你想得美 315 00:19:41,850 --> 00:19:43,018 我來開車 316 00:19:48,940 --> 00:19:50,233 扣好安全帶了 317 00:19:58,742 --> 00:20:00,535 看,獅群就在那裏 318 00:20:11,463 --> 00:20:13,381 看看那些寶寶 319 00:20:13,465 --> 00:20:16,176 - 非常可愛 - 牠們正在學習獵食 320 00:20:16,968 --> 00:20:18,136 沒那麼可愛了 321 00:20:18,970 --> 00:20:20,430 獅子跟人類很相似 322 00:20:20,513 --> 00:20:23,350 牠們是一起玩和互相照顧的大家庭 323 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 是的,這代表我們也應該更好地照顧牠們 324 00:20:27,187 --> 00:20:28,188 正是 325 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 你在做甚麼? 326 00:20:32,859 --> 00:20:34,361 尋找我們的下一趟冒險旅程 327 00:20:37,405 --> 00:20:40,367 那麼,我們接著要拯救哪種動物? 328 00:20:40,450 --> 00:20:43,245 我正在考慮獵豹或長頸鹿 329 00:20:48,250 --> 00:20:49,167 《珍要救地球》 330 00:20:49,251 --> 00:20:50,877 幫手拯救獅子 331 00:20:55,549 --> 00:20:58,843 希望我沒有遲到 我們要跟獅子專家丹迪威美陶華通話 332 00:20:58,927 --> 00:20:59,928 你很準時 333 00:21:00,470 --> 00:21:02,514 - 大偉,你感覺好一點嗎? - 好了很多 334 00:21:02,597 --> 00:21:04,558 - 灰鬍說“嗨” - 嗨,灰鬍 335 00:21:05,559 --> 00:21:06,851 丹迪威打來了 336 00:21:06,935 --> 00:21:08,853 - 嗨,丹迪威 - 嗨,丹迪威 337 00:21:08,937 --> 00:21:10,397 嗨,大偉 338 00:21:10,480 --> 00:21:12,607 嗨,小珍,你好… 339 00:21:12,691 --> 00:21:13,817 - 瑪麗亞 - 她是我媽 340 00:21:13,900 --> 00:21:15,819 她今天有份幫我們追蹤獅群 341 00:21:15,902 --> 00:21:18,697 不知道我有沒有幫上忙 我的咆哮仍有待改善 342 00:21:19,197 --> 00:21:21,783 我也在練習,吼 343 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 丹迪威,在野外聽到獅子咆哮 是甚麼感覺? 344 00:21:25,328 --> 00:21:27,205 令人非常激動 345 00:21:27,289 --> 00:21:32,502 我第一次聽到獅子咆哮 是在南盧安瓜國家公園 346 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 你們看看那是在哪裏 347 00:21:34,212 --> 00:21:37,299 我們想把追蹤器放到獅子身上 348 00:21:37,382 --> 00:21:42,345 牠們發現我們後 就開始大聲咆哮,像這樣 349 00:21:44,389 --> 00:21:45,974 真的很大聲 350 00:21:46,057 --> 00:21:49,060 我在那一刻就知道 自己想做有關獅子的工作 351 00:21:49,144 --> 00:21:51,021 我們的任務有追蹤器就好了 352 00:21:51,104 --> 00:21:54,107 你們從那個獅子任務學到甚麼? 353 00:21:54,190 --> 00:21:57,235 雖然雌獅負責獵食,但雄獅會保護獅群 354 00:21:57,319 --> 00:21:58,820 每隻獅子都有自己的工作 355 00:21:58,904 --> 00:22:02,657 做得好,雌獅也會幫忙保護自己的獅群 356 00:22:02,741 --> 00:22:06,077 同心合力就能令獅群壯大 357 00:22:06,161 --> 00:22:10,248 所以雌獅們也會在相近的時間生下幼獅 358 00:22:10,332 --> 00:22:13,293 幾個媽媽一起合作的確能互相幫忙 359 00:22:13,376 --> 00:22:15,337 你從小就知道 360 00:22:15,420 --> 00:22:17,088 - 自己想幫助動物嗎? - 是的 361 00:22:17,172 --> 00:22:19,549 因為媽媽講的故事 362 00:22:19,633 --> 00:22:22,344 她走去河流取水時 363 00:22:22,427 --> 00:22:24,763 會遇上很多不同的動物 364 00:22:24,846 --> 00:22:29,601 也因為一本有關珍古德的書大大鼓勵了我 365 00:22:29,684 --> 00:22:32,729 - 我喜歡珍古德 - 我也喜歡她 366 00:22:32,812 --> 00:22:34,481 我甚至見過她一次 367 00:22:34,564 --> 00:22:35,815 她當時在簽書 368 00:22:35,899 --> 00:22:39,486 我本打算告訴她,她如何啟發了我 369 00:22:39,569 --> 00:22:43,448 但我甚麼都說不出來,只是突然大哭 370 00:22:43,531 --> 00:22:46,952 你見過珍古德? 大名鼎鼎的珍古德?太正了 371 00:22:47,035 --> 00:22:49,037 我見到她的話也不知道會如何反應 372 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 很大機會跟丹迪威一樣 373 00:22:51,081 --> 00:22:52,499 應該會 374 00:22:52,582 --> 00:22:57,504 珍古德提醒我們 所有動物都跟獅子一樣重要 375 00:22:57,587 --> 00:23:00,131 獅子是頂級掠食者 376 00:23:00,215 --> 00:23:04,970 位於食物鏈的頂點 在環境中的角色舉足輕重 377 00:23:05,053 --> 00:23:07,347 所以我們應該保護牠們 378 00:23:07,430 --> 00:23:09,140 為甚麼獅子需要保護? 379 00:23:09,224 --> 00:23:13,270 獅子的生活空間和獵物的數量都越來越少 380 00:23:13,353 --> 00:23:17,941 當獅子殺死農民的動物,例如山羊 兩者就會出現衝突 381 00:23:18,024 --> 00:23:20,485 讓你們看看,這是我在實地 382 00:23:20,569 --> 00:23:25,198 教育農民如何與獅子共處 383 00:23:25,282 --> 00:23:30,662 還有怎樣築起堅固的柵欄去保護牲畜 384 00:23:30,745 --> 00:23:32,414 我們在這裏可以怎樣幫忙? 385 00:23:32,497 --> 00:23:34,708 跟別人分享在今天學到的知識 386 00:23:34,791 --> 00:23:38,753 很多人把獅子視作力量的象徵 387 00:23:38,837 --> 00:23:42,340 他們不明白獅子正面對不少問題 388 00:23:42,424 --> 00:23:43,675 牠們需要我們的幫助 389 00:23:43,758 --> 00:23:45,135 我們絕對可以幫手 390 00:23:45,218 --> 00:23:48,263 非常好,你也可以組織籌款活動 391 00:23:48,346 --> 00:23:51,725 例如義賣檸檬水或糕餅 392 00:23:51,808 --> 00:23:56,313 把收入捐給幫助獅子的組織 393 00:23:56,396 --> 00:23:58,565 好主意,媽媽 我們應該做哪種籌款活動? 394 00:23:58,648 --> 00:24:01,192 我喜歡曲奇餅,我投糕餅義賣一票 395 00:24:01,860 --> 00:24:04,154 丹迪威,謝謝你那麼努力幫助獅子 396 00:24:04,237 --> 00:24:05,822 也謝謝你跟我們分享你的故事 397 00:24:05,906 --> 00:24:10,619 很高興能跟你們聊天 祝你們下次任務也能順利完成 398 00:24:10,702 --> 00:24:11,703 拜 399 00:24:11,786 --> 00:24:12,787 - 拜,丹迪威 - 拜 400 00:24:13,538 --> 00:24:15,999 那麼,義賣糕餅還是檸檬水? 401 00:24:16,082 --> 00:24:17,751 我投檸檬水一票,我不懂焗餅 402 00:24:18,627 --> 00:24:20,503 我覺得可以兩種都賣,那樣能籌更多錢 403 00:24:20,587 --> 00:24:21,421 好主意 404 00:24:21,504 --> 00:24:22,672 之後在廚房見 405 00:24:24,132 --> 00:24:25,217 之後再見,大偉 406 00:24:37,604 --> 00:24:40,398 小珍,快點過來整檸檬水 407 00:24:40,482 --> 00:24:41,483 來了 408 00:25:22,232 --> 00:25:24,234 字幕翻譯:陳泳如