1 00:00:06,048 --> 00:00:08,175 Ang nakaraan sa The Summer I Turned Pretty. 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,845 Anuman ang mangyari, hindi tayo magwawakas. 3 00:00:10,928 --> 00:00:12,138 Wala ako sa Cousins. 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,764 Di kami magkasama ni Conrad. 5 00:00:13,848 --> 00:00:14,890 At wala na si Susannah. 6 00:00:14,974 --> 00:00:15,933 Nagkamali ka, 7 00:00:16,015 --> 00:00:18,227 at wirdo na sina Conrad at Jeremiah. 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,604 Nagmahal ako, Steven. Ano'ng magagawa ko? 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,189 Nag-email ang guidance counselor mo. 10 00:00:22,273 --> 00:00:25,735 Di ko alam na hindi ka na captain, at ang baba ng grades mo. 11 00:00:25,818 --> 00:00:26,694 Bihira ka lang dito. 12 00:00:26,777 --> 00:00:28,821 Belly, kasama mo ba si Conrad? 13 00:00:28,904 --> 00:00:31,490 Di niya sinasagot ang texts o tawag ko. 14 00:00:31,574 --> 00:00:33,200 Pupunta ako sa Brown bukas ng umaga. 15 00:00:33,284 --> 00:00:34,285 Sige. 16 00:00:35,369 --> 00:00:36,579 Pero sasama ako sa 'yo. 17 00:00:39,582 --> 00:00:45,588 ANG TAG-ARAW NA GUMANDA AKO 18 00:00:55,639 --> 00:00:57,141 PAPUNTA AKO SA INYO GAANO KA KALAYO? - 'ANDITO NA 'KO. 19 00:01:44,063 --> 00:01:45,815 -Hi. -Hi. 20 00:01:46,106 --> 00:01:47,775 Di ako makapaniwalang nandito ka. 21 00:01:47,858 --> 00:01:48,984 Oo, ako rin. 22 00:01:53,739 --> 00:01:54,907 Di ka nagdala ng coat? 23 00:01:55,991 --> 00:01:58,410 Ah, nakalimutan ko. Pero di ako nilalamig. 24 00:02:00,329 --> 00:02:01,580 Huhubarin ko lang 'to. 25 00:02:08,628 --> 00:02:09,839 Punta tayo sa beach? 26 00:02:09,922 --> 00:02:10,756 Sige. 27 00:02:40,744 --> 00:02:42,829 NAKAUSAP KO SI JEREMIAH KAGABI. WALA SI CONRAD. HAHANAPIN NAMIN NI JERE. 28 00:02:42,913 --> 00:02:45,040 PUWEDENG TULUNGAN MO AKO KAY MAMA? SABI KO, NASA INYO AKO. 29 00:02:50,754 --> 00:02:52,882 MAMA PAUWI KA NA BA? 30 00:02:52,965 --> 00:02:54,841 Baka dapat kong sabihin ang totoo. 31 00:02:55,259 --> 00:02:59,513 Dinala ni Mama si Conrad sa ER nang mabalian siya ng braso kaka-skateboard 32 00:03:00,514 --> 00:03:02,892 dahil di makapagmaneho si Susannah sa pangangatog. 33 00:03:03,350 --> 00:03:05,936 Palaging solido si Mama. 34 00:03:06,896 --> 00:03:08,522 Lagi niyang alam ang gagawin. 35 00:03:09,106 --> 00:03:10,691 Siguro, dati. 36 00:03:12,401 --> 00:03:14,236 Ngayon, di ako sigurado. 37 00:03:14,320 --> 00:03:16,822 NA KINA TAYLOR AKO. NAG-BREAK NA NAMAN SILA NI MILO. 38 00:03:16,906 --> 00:03:18,324 BAKA MATAGALAN AKO RITO 39 00:03:22,244 --> 00:03:23,329 Uy, Aubrey. 40 00:03:23,412 --> 00:03:24,622 Oo, ayos lang ako. 41 00:03:24,704 --> 00:03:28,459 Uy, nakausap mo ba si Conrad? 42 00:03:28,834 --> 00:03:29,919 O nakita? 43 00:03:31,795 --> 00:03:32,671 Hindi? 44 00:03:33,088 --> 00:03:34,673 Sige, hanggang sa muli. 45 00:03:34,757 --> 00:03:35,883 Kumusta, McIntyre? 46 00:03:35,966 --> 00:03:39,470 Uy, baka kasama mo ang kuya ko ngayon? 47 00:03:41,930 --> 00:03:43,098 Ah, okey. 48 00:03:43,933 --> 00:03:47,269 Hindi, sorry, akala ko, nagkikita pa rin kayo. Pasensya. 49 00:03:47,353 --> 00:03:48,478 Uy, Brian. 50 00:03:48,978 --> 00:03:50,898 Si Jeremiah 'to, kapatid ni Conrad. 51 00:03:52,149 --> 00:03:55,736 Baka-sakali lang, pero nakausap mo ba siya? 52 00:03:58,322 --> 00:04:01,367 Hindi? Sige. Ayos lang. 53 00:04:05,537 --> 00:04:06,372 Pucha! 54 00:04:21,928 --> 00:04:23,806 BELLY - NA KINA TAYLOR AKO. NAG-BREAK NA NAMAN SILA NI MILO. 55 00:04:23,889 --> 00:04:25,307 BAKA MATAGALAN AKO RITO. 56 00:04:27,643 --> 00:04:28,686 KAWAWANG TAYLOR. MABUTI KANG KAIBIGAN. 57 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 Maaga gising mo. 58 00:04:32,731 --> 00:04:35,651 Hindi, di ako tinatanghali kapag nakainom ako. 59 00:04:35,734 --> 00:04:36,735 Ano iyon? 60 00:04:38,404 --> 00:04:41,156 Hindi naman sa lagi akong umiinom. 61 00:04:42,574 --> 00:04:45,536 Nasaan si Belly? Gigisingin ko rin iyon. 62 00:04:45,619 --> 00:04:48,205 Kasama si Taylor. Naghiwalay daw ulit sila ni Milo. 63 00:04:49,957 --> 00:04:52,418 Tawagan mo siya, kung may kailangan ka. 64 00:04:52,501 --> 00:04:56,797 Hindi. Wala. Kakausapin ko na lang siya mamaya. 65 00:04:57,506 --> 00:05:00,884 Pupunta ako sa booksellers' meet-and-greet sa New York. 66 00:05:00,968 --> 00:05:02,886 Ano? Teka, buti naman. 67 00:05:02,970 --> 00:05:05,222 Ayos lang kayo? Gusto mo sa papa mo? 68 00:05:05,305 --> 00:05:08,809 Ma, magkokolehiyo na ako. Ayos lang ako. 69 00:05:08,892 --> 00:05:12,813 Okey, lulutuan na lang kita ng almusal. 70 00:05:14,273 --> 00:05:15,399 Hindi na, ayos na ako. 71 00:05:16,108 --> 00:05:17,568 Wala tayong pagkain. 72 00:05:17,651 --> 00:05:19,737 Toka nang mamili ni Belly. 73 00:05:19,820 --> 00:05:22,865 Magluluto ako ng itlog na malasado. Pang-hangover. 74 00:05:24,074 --> 00:05:26,326 Huwag. Di na, salamat. 75 00:05:26,410 --> 00:05:28,620 Lumabas na lang tayo. Ano? 76 00:05:28,704 --> 00:05:29,580 Tara. 77 00:05:47,639 --> 00:05:49,600 -Uy. -Uy, nandito na ako. 78 00:05:49,683 --> 00:05:50,558 Saan? 79 00:05:51,435 --> 00:05:54,354 Nasa campus. Hindi ka ba… 80 00:05:54,438 --> 00:05:57,608 Papunta na ako sa dorm ni Conrad. Magkita tayo roon. 81 00:05:59,735 --> 00:06:00,736 Sige. 82 00:06:04,823 --> 00:06:05,824 Uy, Jeremiah. 83 00:06:07,076 --> 00:06:08,077 Uy, Belly. 84 00:06:08,619 --> 00:06:09,578 Binilhan kita. 85 00:06:10,454 --> 00:06:14,541 Di na, salamat. Salamat sa pagpunta rito. 86 00:06:14,625 --> 00:06:16,210 Nakontak mo na si Conrad? 87 00:06:16,293 --> 00:06:17,252 Di pa. 88 00:06:17,336 --> 00:06:19,671 Di niya sinagot tawag o text ko. 89 00:06:21,381 --> 00:06:25,094 Pero mabuti at nandito ka. Di ko alam kung ano'ng floor o room niya. 90 00:06:25,177 --> 00:06:26,011 Di ko rin alam. 91 00:06:26,095 --> 00:06:28,597 Alam kong nasa top floor siya, pero iyon lang. 92 00:06:28,680 --> 00:06:30,682 Di mo siya binisita sa Brown? 93 00:06:31,475 --> 00:06:35,312 Ayaw ni Mama na magmaneho ako nang apat at kalahating oras para… 94 00:06:52,538 --> 00:06:53,705 Ito na. 95 00:06:54,748 --> 00:06:55,582 Oo nga. 96 00:06:58,293 --> 00:06:59,128 Hello? 97 00:07:03,549 --> 00:07:05,342 Uy, malinis ang kamang 'to. 98 00:07:05,843 --> 00:07:08,637 Di siguro ganoon kasama kung maayos ang kama niya. 99 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 Excuse me. 100 00:07:11,515 --> 00:07:13,892 Kuwarto ko 'tong hinahalughog n'yo. 101 00:07:13,976 --> 00:07:15,853 Uy, pare. Kuya ko si Conrad. 102 00:07:15,936 --> 00:07:18,272 Nag-usap tayo sa phone. Kumusta? 103 00:07:18,355 --> 00:07:19,690 Okey, Jeremiah, ano? 104 00:07:19,773 --> 00:07:22,818 Oo. Wala pa si Connie? 105 00:07:22,901 --> 00:07:26,155 Huling kita ko sa kanya, Huwebes ng hapon. 106 00:07:26,238 --> 00:07:28,198 May nangyaru ba bago siya umalis? 107 00:07:28,282 --> 00:07:32,369 May kaaway siya sa phone. Sumisigaw siya. 108 00:07:32,452 --> 00:07:35,414 Tapos, umalis lang siya? May ideya ka kung sino iyon? 109 00:07:35,497 --> 00:07:36,415 Ewan ko, pare. 110 00:07:36,498 --> 00:07:39,042 Nakikinig ba ang naniniktik na gobyerno sa atin? 111 00:07:40,878 --> 00:07:42,963 Iyon na ang huling dinig mo sa kanya? 112 00:07:43,046 --> 00:07:46,300 Hindi. Nag-text siya kanina na a-absent siya sa bio lab 113 00:07:46,383 --> 00:07:48,135 at baka puwede akong mag-note. 114 00:07:48,594 --> 00:07:52,347 Maiinis dapat ako, pero buong taon akong nangopya sa kanya 115 00:07:52,431 --> 00:07:54,683 kaya di ako makapagreklamo, alam n'yo? 116 00:07:56,101 --> 00:08:00,022 Puwedeng patawagan siya sa phone mo at baka sagutin niya? 117 00:08:00,105 --> 00:08:01,023 Sige, sige. 118 00:08:01,106 --> 00:08:03,442 Trusky, naiwan ko ba ang sweater ko rito? 119 00:08:04,318 --> 00:08:07,362 Hindi… Sandali. Ewan ko. Baka… 120 00:08:07,863 --> 00:08:09,156 Uy, si Conrad ito… 121 00:08:09,239 --> 00:08:11,366 Hindi. Rekta sa voicemail. 122 00:08:12,075 --> 00:08:15,078 Pero baka alam ni Sophie kung nasaan si Conrad. Close sila. 123 00:08:15,162 --> 00:08:16,079 Uy. 124 00:08:17,456 --> 00:08:21,919 Uy, Sophie, may ideya ka ba kung saan nagpunta ang kapatid ko? 125 00:08:22,502 --> 00:08:26,006 Parang sinabi niyang sasamahan niya cousin niya sa beach. 126 00:08:27,382 --> 00:08:28,926 Belly, tara. 127 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 Ah, ikaw si Belly! 128 00:08:31,094 --> 00:08:35,474 Uy, nang maghiwalay kayo, na-depress talaga ang kaibigan ko. 129 00:08:36,892 --> 00:08:39,019 Parang di iyon dahil sa akin. 130 00:08:39,102 --> 00:08:41,355 Hindi, ikaw iyon. 131 00:08:41,438 --> 00:08:44,149 Lagi siyang nakatingin sa picture mo sa phone niya. 132 00:08:45,943 --> 00:08:48,987 Kapag nahanap n'yo siya, sabihin n'yong bumalik siya 133 00:08:49,071 --> 00:08:52,115 para sa bio final sa Huwebes, kundi babagsak siya. 134 00:08:52,199 --> 00:08:53,575 -Teka, seryoso? -Oo. 135 00:08:54,076 --> 00:08:56,119 Okey, kukunin ko ang computer niya, 136 00:08:56,203 --> 00:08:58,080 ikaw sa libro para makapag-aral siya. 137 00:08:59,164 --> 00:08:59,998 Tara na. 138 00:09:03,835 --> 00:09:05,170 Kay Conrad ba 'to? 139 00:09:05,545 --> 00:09:06,964 Kukunin ko na lang lahat ito. 140 00:09:07,047 --> 00:09:09,341 Oo, lahat 'yan kanya, kunin n'yo na. 141 00:09:09,424 --> 00:09:10,425 Tara na, Belly. 142 00:09:13,470 --> 00:09:15,264 -Good luck. -Salamat. 143 00:09:19,101 --> 00:09:21,603 Mga 30 minuto pa 'yong bus, kaya… 144 00:09:22,646 --> 00:09:24,606 Bakit siya pupunta sa Cousins? 145 00:09:24,690 --> 00:09:28,986 Di pa yata siya nag-absent sa buhay niya. Kahit noong may sakit si Mama. 146 00:09:29,945 --> 00:09:30,821 Ewan ko. 147 00:09:30,904 --> 00:09:34,783 Sino 'yong sinisigawan niya sa phone? Si Papa siguro, ano? 148 00:09:36,368 --> 00:09:38,120 Ano'ng pinagtatalunan nila? 149 00:09:38,203 --> 00:09:39,621 Oo, baka si Adam. 150 00:09:39,705 --> 00:09:42,124 Lagi silang nagtatalo ni Conrad. 151 00:09:44,251 --> 00:09:47,963 Ayoko talagang madamay sa kalokohan ni Conrad, 152 00:09:48,046 --> 00:09:52,050 pero kapag may nangyari sa kanya, di ko mapapatawad ang sarili ko. 153 00:09:52,134 --> 00:09:55,846 Uy, hindi. Walang nangyari kay Conrad, okey? 154 00:09:57,347 --> 00:10:01,476 Siguradong nagsu-surf lang siya at nakapatay ang phone niya. 155 00:10:01,768 --> 00:10:02,602 Siguro. 156 00:10:04,104 --> 00:10:05,731 Pero isang buwan pa lang mula nang... 157 00:10:10,652 --> 00:10:13,905 Kilala mo siya. Nagkikimkim siya hanggang sumabog. 158 00:10:13,989 --> 00:10:15,407 Wala siyang kasama. 159 00:10:16,783 --> 00:10:18,577 Hindi niya ako kinakausap. 160 00:10:20,871 --> 00:10:23,165 Gusto mo bang samahan kita? Sa Cousins? 161 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 Di ko kailangang sumama ka rito. 162 00:10:27,210 --> 00:10:29,046 Kaya ko ang sarili ko. 163 00:10:29,129 --> 00:10:32,049 Alam ko naman. Pero di naman kailangan. 164 00:10:32,841 --> 00:10:35,135 -Kung kailangan mo akong sumama… -Hindi. 165 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 Si Conrad siguro, oo. 166 00:10:40,182 --> 00:10:42,267 May paki pa rin siya sa iniisip mo. 167 00:10:46,396 --> 00:10:50,108 Alam kong kahit di niya sabihin, gusto ni Jeremiah na sumama ako. 168 00:10:50,859 --> 00:10:52,152 Kasi natatakot siya. 169 00:10:52,903 --> 00:10:56,239 Kilala ko pa rin ang lalaking 'to nang higit sa kahit sino. 170 00:10:56,323 --> 00:10:58,158 Kaya sasama ako. Para sa kanya. 171 00:10:59,826 --> 00:11:01,078 Sasama ako. 172 00:11:02,996 --> 00:11:06,875 Dahil nasa mall tayo, bibili ako ng damit para sa event na 'to. 173 00:11:06,958 --> 00:11:09,086 Samahan mo akong mamili ng damit? 174 00:11:09,669 --> 00:11:11,838 Pasensya na, pero bangungot ko iyan. 175 00:11:12,339 --> 00:11:13,340 Sige. 176 00:11:14,716 --> 00:11:15,592 Salamat. 177 00:11:17,302 --> 00:11:18,470 Libre ko ang almusal. 178 00:11:18,553 --> 00:11:21,139 Nakakatuwa, pero ipunin mo iyan para sa libro. 179 00:11:21,223 --> 00:11:22,599 May ipon na ako. 180 00:11:22,682 --> 00:11:25,727 Dumating na ang cultural celebration scholarship money ko. 181 00:11:25,811 --> 00:11:29,064 Kapag nakuha ko ang sponsored ng Big Dairy, ayos na pagkain ko. 182 00:11:29,147 --> 00:11:31,024 Nag-apply ka ng dairy scholarship? 183 00:11:31,400 --> 00:11:33,568 Oo. Talagang minanipula ko ang sistema. 184 00:11:33,652 --> 00:11:34,903 Gumawa ako ng database, 185 00:11:34,986 --> 00:11:37,864 at inayos ko ang lahat depende sa essay. 186 00:11:37,948 --> 00:11:39,157 Nasabi ko yata sa 'yo. 187 00:11:40,617 --> 00:11:41,785 Oo nga. 188 00:11:46,998 --> 00:11:49,084 Alam mo bang nagka-D sa trig ang kapatid mo? 189 00:11:49,626 --> 00:11:53,964 Maayos siya sa simula tapos, bigla siyang lumagapak. 190 00:11:54,047 --> 00:11:57,008 Sakto lang ang grades ni Belly noon pa naman. 191 00:11:57,092 --> 00:11:59,511 Pero solidong B siya, hindi D. 192 00:11:59,594 --> 00:12:02,097 Hindi lahat, kaya sa Princeton. 193 00:12:03,390 --> 00:12:05,434 Puwede mo ba siyang kausapin? 194 00:12:06,143 --> 00:12:08,478 Baka ayaw niya akong kausapin. 195 00:12:09,771 --> 00:12:13,483 Nag-away kami kagabi sa party. Medyo nagi-guilty ako. 196 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 -Talaga? -Oo. 197 00:12:15,485 --> 00:12:17,279 Nag-away rin kami kagabi. 198 00:12:18,071 --> 00:12:19,990 Pabaya raw akong ina 199 00:12:20,073 --> 00:12:22,409 at kasalanan ko ang mali sa buhay niya. 200 00:12:23,201 --> 00:12:27,038 Alam kong nakipaghiwalay si Taylor, pero naroon siya para parusahan ako. 201 00:12:27,122 --> 00:12:28,540 Siguro tayong dalawa. 202 00:12:28,623 --> 00:12:29,749 Masama ba akong ina? 203 00:12:31,126 --> 00:12:33,378 Ikakansela ko 'tong New York kung… 204 00:12:33,462 --> 00:12:35,297 Ma, tama na ang pag-iwas. 205 00:12:35,380 --> 00:12:37,507 I-promote mo ang libro mo. 206 00:12:37,591 --> 00:12:40,886 Bigyan lang natin ng space si Belly, okey? 207 00:12:40,969 --> 00:12:43,096 Babantayan ko siya. 208 00:12:45,223 --> 00:12:46,725 Malaki ka na talaga. 209 00:12:47,851 --> 00:12:50,770 Oo na, oo na, ako na ang pinakamagaling. 210 00:12:51,521 --> 00:12:54,524 Magsukat ka na ng damit. Sa bookstore muna ako. 211 00:12:54,816 --> 00:12:55,650 Sige. 212 00:13:12,209 --> 00:13:14,961 May sasabihin ka ba? 213 00:13:15,045 --> 00:13:15,879 Wala. 214 00:13:18,673 --> 00:13:19,674 Okey. 215 00:13:28,850 --> 00:13:31,228 Si Steven ba iyon? Bakit di mo sinagot? 216 00:13:31,311 --> 00:13:32,896 Kakausapin ko siya mamaya. 217 00:13:38,443 --> 00:13:39,528 Uy, 218 00:13:40,320 --> 00:13:42,531 kumusta ka na mula noong… 219 00:13:42,614 --> 00:13:43,823 Ayos lang ako. 220 00:13:44,824 --> 00:13:47,911 Kasi alam mo, nandito ako kung kailangan mo ng kausap. 221 00:14:03,218 --> 00:14:07,597 Pumunta kami minsan ni Mama sa Cousins noong tagsibol. 222 00:14:10,308 --> 00:14:13,019 Ang wirdo pumunta roon nang hindi summer. 223 00:14:15,730 --> 00:14:16,940 Sigurado. 224 00:14:19,651 --> 00:14:23,530 One to ten, gaano tayo mapapahamak pag nalaman nilang wala tayo? 225 00:14:24,447 --> 00:14:27,826 Hindi ako mapapahamak. Sasabihin kong kinidnap mo ako. 226 00:14:27,909 --> 00:14:31,079 Ano? Utang na loob! Sumama ka agad. 227 00:14:31,162 --> 00:14:34,624 Oo, kasi di pa ako nakakakita ng snowy beach. 228 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Ako rin. 229 00:14:36,793 --> 00:14:39,838 Huling tingin ko, 30% lang ang tsansa ng niyebe, 230 00:14:39,921 --> 00:14:41,798 pero sana suwertehin tayo. 231 00:14:42,424 --> 00:14:45,093 Nagustuhan ba ni Susannah ang regalo mong bike? 232 00:14:45,176 --> 00:14:47,262 -Binili mo 'yong may basket? -Oo. 233 00:14:47,345 --> 00:14:49,681 Nagustuhan niya. Salamat sa 'yo. 234 00:14:49,764 --> 00:14:51,808 Bathrobe lang dapat bibilhin ko. 235 00:14:51,891 --> 00:14:54,686 Alam ko. Iyon ang binigay ni Steven kay Mama. 236 00:14:54,769 --> 00:14:55,604 Talaga? 237 00:14:55,687 --> 00:14:58,607 Oo. Bakit di marunong magregalo ang mga lalaki? 238 00:14:59,149 --> 00:15:02,944 Sa totoo lang, wala naman yata sa kanya kung ano'ng regalo ko. 239 00:15:05,363 --> 00:15:08,533 Di mo alam kung gaano siya kasaya na ikaw ang nobya ko. 240 00:15:11,411 --> 00:15:13,246 Wala pa akong sinabihan, 241 00:15:13,330 --> 00:15:15,624 pero papalitan ko ang major ko ng biology. 242 00:15:15,707 --> 00:15:17,792 -Talaga? -Gusto kong mag-pre-med. 243 00:15:18,710 --> 00:15:20,962 Dati, gusto kong mag-research, 244 00:15:21,046 --> 00:15:24,591 pero ngayon, mas gusto kong makasalamuha ng totoong tao. 245 00:15:25,925 --> 00:15:27,177 Dahil sa mama mo? 246 00:15:29,721 --> 00:15:31,306 Bumubuti ang lagay niya. 247 00:15:35,810 --> 00:15:38,313 Pakitawagan ulit si Conrad? 248 00:15:40,315 --> 00:15:41,191 Sige. 249 00:15:50,617 --> 00:15:51,576 Walang sagot. 250 00:15:54,079 --> 00:15:56,331 Noong libing ang huling usap namin. 251 00:15:57,415 --> 00:15:58,833 Ano'ng nangyari sa inyo? 252 00:16:01,419 --> 00:16:02,921 Wala siyang sinabi? 253 00:16:08,051 --> 00:16:09,678 Di ka namin pinag-uusapan. 254 00:16:11,888 --> 00:16:12,722 Lintik! 255 00:16:17,310 --> 00:16:20,647 Ayos. Ayos. Ayos. 256 00:16:23,274 --> 00:16:24,818 Salamat. 257 00:16:32,283 --> 00:16:34,327 Ano'ng ginagawa mo sa bookstore? 258 00:16:34,411 --> 00:16:36,204 Bumili lang ako ng Starbucks. 259 00:16:36,287 --> 00:16:39,540 Nasaan ang kapatid ko? Di ba dapat kasama mo siya? 260 00:16:39,624 --> 00:16:44,462 Oo nga. Nasa… Bumili lang siya sa Auntie Anne's. 261 00:16:46,047 --> 00:16:47,966 Ikinalulungkot ko nga pala. 262 00:16:48,508 --> 00:16:49,426 Ang ano? 263 00:16:50,635 --> 00:16:53,555 'Yong hiwalayan n'yo ni Milo? 264 00:16:55,223 --> 00:16:57,100 Oo nga! Sobrang… 265 00:17:00,270 --> 00:17:02,188 Sobrang lungkot ko, alam mo? 266 00:17:03,815 --> 00:17:06,943 Okey, ayokong maging bastos o ano, 267 00:17:07,026 --> 00:17:09,654 pero parang di ka naman ganoon kalungkot, 268 00:17:09,738 --> 00:17:12,449 samantalang nilulunok mo ang dila niya kagabi. 269 00:17:12,531 --> 00:17:14,784 Nagagawa mong kadiri ang halikan. 270 00:17:14,867 --> 00:17:18,704 Hindi, 'yong halikan n'yo… Ay… 271 00:17:20,707 --> 00:17:22,250 Ay, pasensya na. 272 00:17:24,127 --> 00:17:28,548 Pero higit pa roon ang dapat sa 'yo. 273 00:17:28,631 --> 00:17:30,759 Si Milo ang pinakamaayos kong nobyo. 274 00:17:31,426 --> 00:17:33,178 Ano… Pucha! Ex pala. 275 00:17:34,220 --> 00:17:37,265 Ewan ko, baka magkabalikan pa kami. 276 00:17:38,600 --> 00:17:40,852 Ayos. Oo, ang galing. 277 00:17:40,935 --> 00:17:44,939 Hindi, sobrang buti niya lang, alam mo. 278 00:17:48,610 --> 00:17:50,820 Di ka ba hinihintay ng kapatid ko? 279 00:17:50,904 --> 00:17:51,738 Oo nga. 280 00:17:51,821 --> 00:17:54,115 -Kakausapin ko siya, kung hindi… -Wag! 281 00:17:54,199 --> 00:17:56,284 Steven, galit pa rin siya sa 'yo, okey? 282 00:17:56,367 --> 00:17:58,703 Kung kakausapin mo siya ngayon, maiinis siya. 283 00:17:58,787 --> 00:18:02,707 Ako ang dapat mainis, dahil sa hiwalayan, kaya paalam! 284 00:18:11,591 --> 00:18:16,596 KUMUSTA SI TAYLOR? 285 00:18:18,932 --> 00:18:21,351 MALUNGKOT. NANONOOD KAMI NG TITANIC. IYAK NANG IYAK 286 00:18:27,816 --> 00:18:29,734 Para sa espesyal na okasyon? 287 00:18:29,818 --> 00:18:30,902 Sa trabaho lang. 288 00:18:30,985 --> 00:18:32,821 Konserbatibo, kung gayon? 289 00:18:32,904 --> 00:18:36,032 Manunulat ako at kailangan kong mag-promote sa New York. 290 00:18:36,115 --> 00:18:39,661 Mahilig akong magbasa. Ano'ng pangalan mo? 291 00:18:41,329 --> 00:18:42,539 Laurel Park. 292 00:18:44,290 --> 00:18:45,667 Gawa mo ang Party's Over. 293 00:18:47,043 --> 00:18:49,546 Binasa iyon ng divorcée book club ko noong summer. 294 00:18:49,629 --> 00:18:51,548 Tungkol saan ang bago mo? 295 00:18:51,631 --> 00:18:54,551 Memoir ko at ng best friend ko. 296 00:18:54,634 --> 00:18:55,802 Ano'ng pamagat? 297 00:18:56,553 --> 00:18:58,221 It's Not Summer Without You. 298 00:18:59,722 --> 00:19:00,890 Puwede kong isukat? 299 00:19:00,974 --> 00:19:02,225 Syempre. 300 00:19:02,308 --> 00:19:04,811 At kukunan din kita ng iba pa. 301 00:19:04,894 --> 00:19:05,895 Salamat. 302 00:19:15,989 --> 00:19:18,324 Diyos ko, ayaw akong tantanan ni Steven. 303 00:19:20,076 --> 00:19:21,244 Sino'ng tinatawagan mo? 304 00:19:21,327 --> 00:19:25,456 AAA, kasi kung di mo pa napagtatanto, flat ang gulong. 305 00:19:26,124 --> 00:19:29,669 O tayo na lang ang magpalit. Hindi naman ganoon kahirap. 306 00:19:29,752 --> 00:19:32,755 Tinuruan ako ni Mama bago ako mag-driver's test. 307 00:19:33,631 --> 00:19:35,758 Puwedeng eksperto na lang ang gumawa? 308 00:19:36,426 --> 00:19:37,927 Eksperto ako. 309 00:19:38,011 --> 00:19:42,348 Tatanggalin lang natin 'yan tapos, ilalagay ang spare sa likod. 310 00:19:43,057 --> 00:19:45,476 Hindi 'yan dekorasyon? 311 00:19:48,187 --> 00:19:49,981 Sige, tara. 312 00:19:54,694 --> 00:19:55,695 Tulungan kita? 313 00:19:55,778 --> 00:19:56,988 Hindi. Ito ba? 314 00:19:57,280 --> 00:20:00,700 Ilagay mo sa likod ng gulong para di gumalaw ang kotse. 315 00:20:00,783 --> 00:20:02,410 Sige. Dito ba? 316 00:20:04,746 --> 00:20:05,872 Ayos na? 317 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 -Oo. Tama ba? -Oo. 318 00:20:08,625 --> 00:20:10,043 Buhatin natin ang kotse. 319 00:20:10,126 --> 00:20:11,794 -Buhatin? -Buhatin. 320 00:20:11,878 --> 00:20:13,087 -Sige. -Sige. 321 00:20:13,671 --> 00:20:16,341 Hindi kasingdiretsa gaya ng sinasabi mo. 322 00:20:16,424 --> 00:20:18,927 -Wag masyadong mataas. -Hindi nga. 323 00:20:19,510 --> 00:20:21,512 Lumapit ka kaunti sa gulong. 324 00:20:21,596 --> 00:20:23,014 -Ano? -Mas malapit sa gulong. 325 00:20:23,097 --> 00:20:24,390 -Di ko kaya. -Kaunti lang. 326 00:20:24,474 --> 00:20:25,308 Kailangang… 327 00:20:25,391 --> 00:20:27,310 -Lumapit sa gulong. -Di nga kaya. 328 00:20:27,393 --> 00:20:30,438 -Malinaw naman 'yong sinabi ko. -Lintik! Pucha! 329 00:20:32,565 --> 00:20:34,233 Ang galing ng ideya mo, Belly. 330 00:20:34,317 --> 00:20:35,401 Di ko kasalanan. 331 00:20:37,070 --> 00:20:39,322 Seryoso? Ideya mo 'to. 332 00:20:39,405 --> 00:20:41,908 Ngayon, ang dumi ko na. Napakainit dito. 333 00:20:41,991 --> 00:20:44,327 Kung tinawagan ko ang AAA, narito na sila. 334 00:20:44,410 --> 00:20:45,703 Pasensya na, okey? 335 00:20:47,163 --> 00:20:49,040 Salamat. Ang laking tulong. 336 00:20:50,708 --> 00:20:52,210 Hindi, Jere, hindi rito. 337 00:20:52,293 --> 00:20:56,005 Patawad. Patawad sa lahat-lahat, 338 00:20:56,089 --> 00:20:58,633 sa nangyari sa libing. 339 00:20:58,716 --> 00:21:00,718 Tingin mo, naiinis ako sa libing? 340 00:21:02,512 --> 00:21:05,264 Masaklap ang libing. Wasak ang lahat. 341 00:21:05,348 --> 00:21:07,183 Naiinis ako sa nakaraang summer. 342 00:21:08,851 --> 00:21:11,312 Belly, best friend kita dati. Naglandian tayo. 343 00:21:11,396 --> 00:21:15,233 Tapos, nilandi mo ang kapatid ko, at inasahan mong ayos lang sa akin. 344 00:21:15,316 --> 00:21:16,275 Hindi ayos sa akin. 345 00:21:16,359 --> 00:21:18,486 Ang pinakaayaw natin… 346 00:21:19,612 --> 00:21:21,447 Ang pinakaayaw ko ay masaktan ka. 347 00:21:21,531 --> 00:21:23,866 Kaya nga di naging kami ni Conrad. 348 00:21:23,950 --> 00:21:26,452 Oo nga, Belly, nang gaano katagal? Limang minuto? 349 00:21:26,536 --> 00:21:28,579 Para di kayo magmukhang masama. 350 00:21:28,663 --> 00:21:30,873 Nakipag-date ka sa iba. Nakalimot ka. 351 00:21:30,957 --> 00:21:34,419 Kasi kung hindi, ako 'yong talunang nagpapalayo sa inyong dalawa. 352 00:21:35,712 --> 00:21:36,879 Patawad. 353 00:21:38,423 --> 00:21:39,674 Patawad para saan? 354 00:21:40,466 --> 00:21:41,926 Sa pag-iwan sa 'yo ni Conrad? 355 00:21:42,010 --> 00:21:45,430 Di mo talaga nakita iyon? Kasi ako, oo. 356 00:21:47,682 --> 00:21:49,392 Patawad kasi na-miss kita. 357 00:21:51,644 --> 00:21:53,271 Na-miss kita nang ilang buwan. 358 00:21:53,855 --> 00:21:55,940 Kaya kita tinawagan kagabi. 359 00:21:56,024 --> 00:21:58,359 Oo, kasi di sumasagot si Conrad. 360 00:21:58,901 --> 00:22:01,446 Jere, ikaw ang tinawagan ko, hindi siya. 361 00:22:07,952 --> 00:22:09,871 Noong may sakit si Susannah, ma… 362 00:22:12,874 --> 00:22:17,170 masyado akong nakapokus kay Conrad at palagi akong naroon para sa kanya. 363 00:22:17,253 --> 00:22:19,589 Dapat naroon din ako para sa 'yo. 364 00:22:20,506 --> 00:22:23,968 At nalimot kita. At kinamumuhian ko ang sarili ko dahil doon. 365 00:22:34,437 --> 00:22:36,439 Naiinis akong nabigo kita. 366 00:22:40,193 --> 00:22:41,944 Ang bilis ng nangyari, Belly. 367 00:22:42,028 --> 00:22:43,571 Sobrang lungkot n'on. 368 00:22:44,906 --> 00:22:47,116 Naroon si Papa, at medyo si Conrad, 369 00:22:47,200 --> 00:22:50,328 pero kailangan din kita, at wala ka roon. 370 00:22:51,454 --> 00:22:52,705 Iniwan mo ako. 371 00:22:56,751 --> 00:22:58,002 Uy. 372 00:23:01,005 --> 00:23:02,048 Nandito na ako. 373 00:23:03,174 --> 00:23:04,634 Hindi ako aalis. 374 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 Oo. 375 00:23:13,142 --> 00:23:14,310 Patingin? 376 00:23:18,231 --> 00:23:19,357 Ayos lang, 377 00:23:19,440 --> 00:23:23,194 pero di sapat para sa event sa New York kasama ang ibang sikat. 378 00:23:23,277 --> 00:23:25,404 Hindi naman ako sikat. 379 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 Hindi totoo iyon kung kilala kita. 380 00:23:31,536 --> 00:23:32,578 Subukan mo 'to. 381 00:23:33,412 --> 00:23:34,914 May wow factor ito. 382 00:23:36,165 --> 00:23:38,042 Ganyan ang sasabihin ni Beck. 383 00:23:38,126 --> 00:23:39,919 -Sino si Beck? -Siya ang… 384 00:23:41,295 --> 00:23:43,214 Ang best friend ko. 385 00:23:44,715 --> 00:23:47,969 -Hindi ko… -Alam mo? Susubukan ko 'to. 386 00:24:13,619 --> 00:24:15,663 Kakausapin ko ang kapatid ko. Ngayon na. 387 00:24:16,539 --> 00:24:18,624 Wala siya rito ngayon. 388 00:24:18,708 --> 00:24:21,002 Bumili siya ng Twix. 389 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 Kanina, bumili siya ng Auntie Anne's, ngayon naman, Twix? 390 00:24:24,297 --> 00:24:26,757 Ano naman? May dalaw kami. 391 00:24:26,841 --> 00:24:28,176 Hayaan mo na, bata. 392 00:24:28,259 --> 00:24:32,221 Bakit siya nag-text na nanonood kayo ng Titanic 393 00:24:32,305 --> 00:24:35,349 sa mismong sandaling nakita kita sa mall? 394 00:24:38,436 --> 00:24:40,188 -Kasi… -Kasi… Ano… 395 00:24:41,856 --> 00:24:44,692 Sige na! Sasabihin ko na, pero… 396 00:24:45,568 --> 00:24:46,777 Kumalma ka lang. 397 00:24:46,861 --> 00:24:48,112 Okey. 398 00:24:48,654 --> 00:24:49,864 Kasama niya si Jeremiah. 399 00:24:49,947 --> 00:24:51,240 Nawawala si Conrad. 400 00:24:51,324 --> 00:24:53,910 Nasa Cousins siya. Papunta na sila roon. 401 00:24:53,993 --> 00:24:56,287 Teka, pero hindi sila nag-uusap. 402 00:24:56,370 --> 00:24:58,664 Bakit siya ang tatawagan ni Jere at di ako? 403 00:24:58,748 --> 00:25:00,917 Siguro dahil sakit ka sa ulo? 404 00:25:01,000 --> 00:25:03,669 -Kakausapin ko si Jere. -Sandali, wag! Pakiusap! 405 00:25:03,753 --> 00:25:07,381 Puwedeng hayaan mo si Belly na gawin 'to nang mag-isa? Pakiusap? 406 00:25:07,465 --> 00:25:09,675 Nagi-guilty siya sa kanila. 407 00:25:09,759 --> 00:25:11,177 Alam niyang nagkamali siya. 408 00:25:11,260 --> 00:25:12,428 Kasi nagkamali siya. 409 00:25:12,511 --> 00:25:15,973 Oo na. At pinaramdam mo ang sama n'on sa kanya. 410 00:25:17,308 --> 00:25:19,936 Kaya hayaan mo siyang ayusin 'to nang mag-isa. 411 00:25:21,771 --> 00:25:25,149 Sige na! Okey? Hahayaan ko siyang linisin ang gulo niya. 412 00:25:25,233 --> 00:25:27,401 Sabihin mo ang lahat ng mababalitaan mo. 413 00:25:28,402 --> 00:25:29,362 Sige. 414 00:25:31,948 --> 00:25:34,033 Sige, stalker. Paalam. 415 00:25:45,461 --> 00:25:47,213 Diyos ko, tiyan mo ba iyon? 416 00:25:47,296 --> 00:25:49,173 Manahimik ka, gutom na ako. 417 00:25:49,257 --> 00:25:52,718 Icee lang ang kinain ko. Kahit ako, alam na di pagkain iyon. 418 00:25:53,594 --> 00:25:56,097 Masuwerte ka, malapit na tayo sa pie shop. 419 00:25:57,348 --> 00:26:00,017 -Sa Rosie's? -Gusto mong kumain? O… 420 00:26:02,353 --> 00:26:03,354 Oo. 421 00:26:31,674 --> 00:26:32,675 Okey. 422 00:26:34,176 --> 00:26:35,886 Sa akin… 423 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 -Blueberry? -Blueberry. 424 00:26:37,221 --> 00:26:39,974 -Talaga? Naisip ko nga. -Nababasa mo ang isip ko. 425 00:26:40,057 --> 00:26:43,269 Madalas. Masaya akong bumalik na ang ESP natin. 426 00:26:43,352 --> 00:26:45,187 Oo, ako rin. Sige. 427 00:26:45,813 --> 00:26:48,649 Alam kong di ka kakain ng pie dahil… 428 00:26:50,526 --> 00:26:53,154 nag-aalala kang masira ang abs mo. Oo! 429 00:26:53,988 --> 00:26:58,451 Malaking tulong sa sangkatauhan. Baka hindi, baka oo, ewan. 430 00:26:58,534 --> 00:26:59,660 Belly? 431 00:27:00,536 --> 00:27:02,455 Nicole! 432 00:27:02,538 --> 00:27:05,249 -Hi! -Hello! 433 00:27:06,709 --> 00:27:09,003 Jere, ikinalulungkot ko 'yong sa mama mo. 434 00:27:09,086 --> 00:27:10,755 Napakabuti niya. 435 00:27:11,714 --> 00:27:13,883 Oo nga. Salamat. 436 00:27:15,301 --> 00:27:17,928 Uy, parang handa na ang order natin. 437 00:27:18,012 --> 00:27:20,097 -Oo, ako rin. -Sasama ka? 438 00:27:22,933 --> 00:27:24,226 Kumusta kayo ni Conrad? 439 00:27:24,560 --> 00:27:26,812 Nangumusta ako pagkatapos ng libing. Walang sagot. 440 00:27:26,896 --> 00:27:28,481 Naisip kong matindi ang lahat. 441 00:27:28,564 --> 00:27:30,191 Kinakaya naman nila. 442 00:27:31,067 --> 00:27:32,318 Kumusta ka na? 443 00:27:32,401 --> 00:27:34,320 Nakita mo ang debs ngayong summer? 444 00:27:34,403 --> 00:27:35,905 Nakita ko si Marisa nito lang, 445 00:27:35,988 --> 00:27:39,492 pero nahuli ang tatay ni Gigi sa insider trading. 446 00:27:39,575 --> 00:27:41,077 Binenta nila ang bahay nila. 447 00:27:42,244 --> 00:27:43,704 Oo, ang saklap. 448 00:27:43,788 --> 00:27:46,707 Gagawa yata sila ng dokyumentaryo tungkol doon. 449 00:27:46,791 --> 00:27:49,502 Buong summer sa Europe sina Shayla at magulang niya, 450 00:27:49,585 --> 00:27:52,505 kaya watak-watak ang gang.. Mangyayari naman talaga iyon. 451 00:27:52,588 --> 00:27:54,382 Oo. Pero sayang pa rin. 452 00:27:54,465 --> 00:27:58,177 Oo. E, ikaw? Di ko alam na pupunta ka ngayong taon. 453 00:27:58,260 --> 00:28:01,597 Oo, hindi nga. Biglaan lang. 454 00:28:01,680 --> 00:28:03,557 Magkita tayo. 455 00:28:04,183 --> 00:28:05,393 Nasa 'yo pa ang number ko. 456 00:28:05,476 --> 00:28:07,269 -Ayos. -Sige, paalam. 457 00:28:11,315 --> 00:28:13,025 Alam naming di ako tatawag. 458 00:28:13,818 --> 00:28:16,362 Hindi na 'to kagaya ng nakaraang summer. 459 00:28:38,008 --> 00:28:39,510 Tingnan mo 'yon. Ang ganda. 460 00:29:01,157 --> 00:29:02,116 Handa ka na? 461 00:29:03,951 --> 00:29:05,953 Di ako magiging handa rito. 462 00:30:00,799 --> 00:30:02,176 Pasok ba tayo? 463 00:30:06,055 --> 00:30:09,767 Di naman siguro tayo pumunta rito para lang umupo sa kotse. 464 00:30:16,649 --> 00:30:18,984 Ang wirdong maparito nang winter. 465 00:30:19,068 --> 00:30:21,779 Alam ko. Sobrang lamig. 466 00:30:26,867 --> 00:30:30,579 Tingnan ko kung may makain tayo. Baka may naiwan kaming Oreos. 467 00:30:30,663 --> 00:30:31,956 Good luck. 468 00:30:45,094 --> 00:30:45,928 Mainit na cocoa. 469 00:30:46,512 --> 00:30:47,596 Ayos. 470 00:31:05,990 --> 00:31:08,117 Bakit di ko masindihan 'tong apoy? 471 00:31:08,200 --> 00:31:10,494 Oo nga, di ba Eagle Scout ka? 472 00:31:10,578 --> 00:31:11,870 Manahimik ka! 473 00:31:15,332 --> 00:31:17,376 Magiging chocolatey 'to. 474 00:32:02,087 --> 00:32:03,464 Gusto mo ang cocoa mo? 475 00:32:04,089 --> 00:32:06,008 Oo. Oo, sige. 476 00:32:13,974 --> 00:32:15,768 Bakit ang layo mo? 477 00:32:27,321 --> 00:32:29,073 -Lasang… -Masarap? 478 00:32:29,156 --> 00:32:30,866 Maalikabok. 479 00:32:31,659 --> 00:32:36,288 Para lang alam mo, specialty ko ang cococa, at walang anuman. 480 00:32:37,039 --> 00:32:38,040 Salamat. 481 00:32:45,714 --> 00:32:48,092 May cocoa powder ako sa mukha? 482 00:32:48,175 --> 00:32:52,054 Hindi, kaunting dumi lang. 483 00:32:53,055 --> 00:32:54,014 Ano… 484 00:32:56,141 --> 00:32:57,184 pekas. 485 00:33:00,229 --> 00:33:01,230 Okey. 486 00:33:05,776 --> 00:33:07,319 Diyos ko, may snow na. 487 00:33:09,446 --> 00:33:11,657 Teka, tara sa beach! Halika. 488 00:33:12,074 --> 00:33:13,200 Medyo malamig. 489 00:33:13,742 --> 00:33:15,786 Tara. Sobrang ganda. 490 00:33:16,787 --> 00:33:17,871 Grabe. 491 00:33:18,997 --> 00:33:21,667 -Oo, kunin mo 'to. -Teka. 492 00:33:22,793 --> 00:33:24,670 Okey. Okey na. 493 00:33:24,753 --> 00:33:27,005 -Okey. Alam ko! -Dalawa ang kamay ko! 494 00:33:36,181 --> 00:33:37,224 Conrad! 495 00:33:39,268 --> 00:33:40,686 Connie, nandito ka? 496 00:33:55,159 --> 00:33:56,410 Okey, uy. 497 00:33:56,493 --> 00:33:57,619 -Ano? -Tingin ka rito. 498 00:33:57,703 --> 00:33:58,787 -Okey. -Okey. 499 00:34:00,581 --> 00:34:01,540 Okey, tara na! 500 00:34:14,511 --> 00:34:15,429 Taya. 501 00:34:15,512 --> 00:34:16,929 Hoy! 502 00:34:17,264 --> 00:34:18,264 Bumalik ka rito! 503 00:34:20,141 --> 00:34:22,060 Nataya kita! Nataya kita. 504 00:34:27,107 --> 00:34:28,400 Tulungan mo akong tumayo? 505 00:34:51,632 --> 00:34:53,967 Bakit nahahatak niya pa rin ako? 506 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 Ayoko siyang makita, 507 00:34:56,469 --> 00:34:59,223 at di rin ako makapaghintay. 508 00:35:23,038 --> 00:35:24,122 Sarap. 509 00:35:25,082 --> 00:35:27,292 Oo, kasi malamig ang puso mo. 510 00:35:29,878 --> 00:35:31,463 Para sa iba, oo siguro. 511 00:35:35,050 --> 00:35:36,176 Hindi para sa 'yo. 512 00:36:13,005 --> 00:36:16,925 -Dapat na siguro… -Hindi, huwag kang tumigil. 513 00:36:19,094 --> 00:36:21,346 Connie, di puwedeng basta ka lang mawala! 514 00:36:21,430 --> 00:36:23,473 Pag tumawag ako, sumagot ka. 515 00:36:28,270 --> 00:36:30,480 Ang dami ko nang pinagdaraanan. 516 00:36:30,564 --> 00:36:33,942 -Bumalik ka para sa bio final mo. -Hindi ako aalis. 517 00:36:37,362 --> 00:36:40,115 -Malamig ba ang kamay ko? -Hindi, ano lang… 518 00:36:43,869 --> 00:36:44,828 Masarap. 519 00:36:46,955 --> 00:36:50,500 Anong hindi ka aalis? Ano'ng mas mahalaga sa 'yo ngayon? 520 00:36:50,584 --> 00:36:52,044 Hindi mahalaga ang school. 521 00:37:05,557 --> 00:37:08,143 Sana alam mong hindi kita dinala rito para lang dito. 522 00:37:08,810 --> 00:37:11,188 -Alam ko. -Di natin kailangang… 523 00:37:11,271 --> 00:37:13,190 Hindi, gusto ko. 524 00:37:14,775 --> 00:37:16,610 Gusto kong makasama ka. 525 00:37:16,693 --> 00:37:18,528 Maliban na lang kung ayaw mo. 526 00:37:18,612 --> 00:37:21,073 Hindi, gusto ko. 527 00:37:23,367 --> 00:37:24,785 Gustong-gusto ko. 528 00:38:55,000 --> 00:38:55,834 Conrad. 529 00:38:58,086 --> 00:38:59,212 Ikaw lang. 530 00:39:00,714 --> 00:39:02,424 Ikaw lang noon pa man. 531 00:39:04,718 --> 00:39:07,387 Jere, binebenta na ang bahay. 532 00:39:09,639 --> 00:39:11,099 Ano'ng ibig mong sabihin? 533 00:39:17,522 --> 00:39:18,899 Ano'ng ginagawa niya rito? 534 00:41:14,806 --> 00:41:16,808 Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio 535 00:41:16,892 --> 00:41:18,894 Mapanlikhang Superbisor: Maribeth Pierce