1 00:00:06,048 --> 00:00:08,175 Was bisher geschah... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,386 Die Besichtigung heute ist abgesagt. 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,138 Ihr müsst alle aus dem Haus. 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,347 Der Rummel. Gute Idee. 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,306 Komm mit, Skye. 6 00:00:14,390 --> 00:00:17,351 Wenn Skye mehr von Cousins sieht und Zeit mit euch verbringt, 7 00:00:17,435 --> 00:00:19,603 wird sie sehen, warum wir es so lieben. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,981 -Ist es Milo recht, dass du kommst? -Warum? 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,774 Da wir uns kurz geküsst haben? 10 00:00:23,858 --> 00:00:25,860 Keine Angst. Ich bin bei dir, ok? 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,323 Ich fühle einfach, dass alle entgleiten 12 00:00:31,407 --> 00:00:33,909 und nur noch das Haus uns verbindet. 13 00:00:34,744 --> 00:00:35,995 Alles ist weg. 14 00:00:40,332 --> 00:00:46,338 DER SOMMER, ALS ICH SCHÖN WURDE 15 00:01:24,543 --> 00:01:26,462 Es war, als wäre sie nie hier gewesen. 16 00:01:33,886 --> 00:01:36,597 Ich wusste nicht, dass es noch schlimmer werden kann. 17 00:01:37,431 --> 00:01:38,515 Ich lag falsch. 18 00:01:39,183 --> 00:01:40,392 Das ist schlimmer. 19 00:01:41,560 --> 00:01:42,728 Das ist beschissen. 20 00:01:47,733 --> 00:01:48,818 Alles ist weg. 21 00:01:58,285 --> 00:02:00,120 Was zur Hölle, Julia? 22 00:02:01,247 --> 00:02:03,791 Tut mir leid. Das muss ein Schock sein. 23 00:02:03,874 --> 00:02:05,835 Ich habe mit eurem Vater gesprochen, 24 00:02:05,918 --> 00:02:09,420 und wir haben beschlossen, es nicht länger hinauszuzögern. 25 00:02:09,505 --> 00:02:12,174 Mir ist scheißegal, was ihr beschlossen habt. 26 00:02:12,258 --> 00:02:15,594 Du hattest kein Recht, was anzufassen. Das waren ihre Sachen. 27 00:02:15,678 --> 00:02:17,137 -Atme durch. Ok? -Hör auf. 28 00:02:17,221 --> 00:02:18,430 Alles ist eingelagert. 29 00:02:18,514 --> 00:02:22,560 Ich habe darauf geachtet, dass mit allem vorsichtig umgegangen wird. 30 00:02:23,143 --> 00:02:25,271 Es muss sein, um das Haus zu verkaufen. 31 00:02:25,353 --> 00:02:28,065 Bullshit. Du hättest uns vorwarnen können. 32 00:02:28,691 --> 00:02:31,485 -Du willst nur unsere Mom kränken... -Es reicht! 33 00:02:33,153 --> 00:02:34,780 Nicht nur du leidest. 34 00:02:36,406 --> 00:02:38,617 Und auf mich solltest du nicht wütend sein. 35 00:02:38,909 --> 00:02:41,579 Eure Mutter hätte euch vorwarnen können. 36 00:02:43,329 --> 00:02:47,001 Sie wollte aber mal wieder, dass ich die Böse bin. 37 00:02:47,626 --> 00:02:52,673 Sie war zu sehr mit Sterben beschäftigt, um dir das Leben leichter zu machen. 38 00:02:53,674 --> 00:02:56,093 Schlimm, dass Opa sie mehr geliebt hat als dich, 39 00:02:56,176 --> 00:02:57,553 aber kein Wunder. 40 00:03:03,726 --> 00:03:07,271 Conrad hätte es netter sagen können, aber er hat nicht unrecht. 41 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 Die Wahrheit tut weh. 42 00:03:10,941 --> 00:03:12,109 Alles davon. 43 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 Jere. 44 00:03:24,329 --> 00:03:26,457 Was hast du ihnen erzählt? 45 00:03:26,540 --> 00:03:27,917 Ich erwähnte Schweinachten. 46 00:03:28,000 --> 00:03:31,086 Sie sollen verstehen, warum du das Haus verkaufst. 47 00:03:31,170 --> 00:03:33,422 Das war falsch von dir. Das war privat. 48 00:03:33,505 --> 00:03:35,633 Ich verteidige nicht, was Conrad gesagt hat, ja? 49 00:03:35,716 --> 00:03:36,716 Das war nicht ok. 50 00:03:37,676 --> 00:03:40,721 Aber das hier kann ich auch nicht verteidigen, Mom. 51 00:03:41,180 --> 00:03:42,222 Du etwa? 52 00:03:49,021 --> 00:03:50,481 -Connie, komm. -Nein. 53 00:03:51,231 --> 00:03:52,274 Con. 54 00:03:55,402 --> 00:03:57,613 Natürlich hat Dad sie nicht aufgehalten. 55 00:03:57,780 --> 00:03:59,531 Connie, was kann er tun? 56 00:03:59,615 --> 00:04:01,325 Jere, wir sind ihm egal! 57 00:04:02,660 --> 00:04:05,496 Unser Dad würde nie Vater des Jahres werden. 58 00:04:05,579 --> 00:04:07,581 Er hatte seine Fehler, ganz klar. 59 00:04:08,707 --> 00:04:11,293 Aber wenn es darauf ankam, war er da. 60 00:04:11,377 --> 00:04:14,213 Conrad konnte es nur nicht sehen. Er wollte nicht. 61 00:04:15,047 --> 00:04:17,675 Und das Arschloch geht nicht mal ran. 62 00:04:19,093 --> 00:04:20,386 -Wusstest du es? -Ruhig. 63 00:04:20,469 --> 00:04:21,803 Ernsthaft. Wusstest du es? 64 00:04:21,887 --> 00:04:24,723 Ich wusste nichts, ok? Ich hätte es euch gesagt. 65 00:04:24,807 --> 00:04:28,060 Hättest du das? Echt? Wir sahen uns vor zehn Jahren. 66 00:04:28,143 --> 00:04:31,021 Reicht ein Tag auf dem Rummel, um deine Mom zu verraten? 67 00:04:31,105 --> 00:04:34,984 Ich weiß, wir kennen uns nicht gut, aber das würde ich euch nicht antun. 68 00:04:35,067 --> 00:04:38,153 Connie, komm schon, was machen wir jetzt? 69 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 Keine Ahnung. 70 00:04:39,863 --> 00:04:42,241 Ich schaute schon immer zu Conrad auf. 71 00:04:42,324 --> 00:04:45,327 Er war klüger, schneller, einfach besser. 72 00:04:45,744 --> 00:04:49,081 Vielleicht brauchte ich jemanden, zu dem ich aufschauen kann. 73 00:04:49,498 --> 00:04:52,793 Aber dieses Jahr ist viel passiert, und ich fühle nicht mehr so. 74 00:04:52,876 --> 00:04:54,294 Wir können nicht gehen. 75 00:04:54,503 --> 00:04:56,922 Das Haus ist noch da. Uns bleibt eine Chance. 76 00:04:57,339 --> 00:05:01,010 Eine kleine. Die Maklerin erwartet mehrere Barangebote 77 00:05:01,093 --> 00:05:04,221 über der Preisforderung, keine Bedingungen. 78 00:05:04,304 --> 00:05:06,974 Danke, Skye, für diese verdammt düstere Einschätzung. 79 00:05:07,266 --> 00:05:11,103 -Wo schlafen wir heute? -In der Garage sind Schlafsäcke. 80 00:05:11,186 --> 00:05:14,440 -In dem Haus schlafe ich nicht. -Musst du nicht, ok? 81 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 Zu dieser Jahreszeit sind die Hotels in der Regel voll. 82 00:05:20,029 --> 00:05:21,947 Ich sollte wohl gehen. 83 00:05:22,364 --> 00:05:26,452 Ich würde euch zu mir einladen, aber dort ist es recht eng, also... 84 00:05:27,119 --> 00:05:29,371 Ja, vielleicht sollten wir auch gehen. 85 00:05:31,248 --> 00:05:32,875 Sie sind kurz davor, aufzugeben. 86 00:05:33,082 --> 00:05:33,917 Geht noch nicht. 87 00:05:34,877 --> 00:05:36,795 Ich weiß, wo wir schlafen können. 88 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Ok. Da wären wir. 89 00:06:06,325 --> 00:06:07,534 Die hast du noch? 90 00:06:07,951 --> 00:06:09,536 Ich leere meinen Geldbeutel nie. 91 00:06:09,912 --> 00:06:12,539 -Und wenn jemand hier ist? -Es ist seit Stunden zu. 92 00:06:12,623 --> 00:06:14,875 Nachtwachen gibt es nicht. Alles gut. 93 00:06:15,459 --> 00:06:16,543 Ok. 94 00:06:17,169 --> 00:06:18,378 MITARBEITER COUSINS BEACH COUNTRY CLUB 95 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 -Scheiße. -"Kein guter Plan." 96 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 Ist aus Avengers. 97 00:06:25,177 --> 00:06:26,220 RDJ? 98 00:06:26,303 --> 00:06:27,638 "Anspielung verstanden." 99 00:06:29,473 --> 00:06:32,351 Könntet ihr kurz damit aufhören? 100 00:06:32,518 --> 00:06:33,519 Ok. 101 00:06:36,438 --> 00:06:38,357 Es muss noch einen Weg geben. 102 00:06:38,440 --> 00:06:40,734 Vielleicht das Pooltor. 103 00:06:41,110 --> 00:06:42,986 Oder der Schlüsselcode meiner Mom. 104 00:06:43,070 --> 00:06:44,446 -Sicher? -Deine Mom? 105 00:06:44,530 --> 00:06:47,449 Ja, das ist ok. Sie ist die Managerin des Restaurants. 106 00:06:47,533 --> 00:06:50,327 Gibt es keinen Ärger, wenn jemand das Protokoll sieht? 107 00:06:50,409 --> 00:06:54,039 Sie hat komische Arbeitszeiten. Das allein sorgt nicht für Stirnrunzeln. 108 00:06:54,123 --> 00:06:56,625 Solange wir kein Chaos anrichten, 109 00:06:57,084 --> 00:06:58,127 sollte alles gut sein. 110 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 Niemand wird es je erfahren. 111 00:07:00,754 --> 00:07:03,549 Danke, dass du nicht auf dem Walboot bist, Cam Cameron. 112 00:07:03,632 --> 00:07:04,842 Danke. 113 00:07:05,592 --> 00:07:07,553 -Danke, Cam. -Danke. 114 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 Hallo? 115 00:07:14,393 --> 00:07:15,769 Was machen wir jetzt? 116 00:07:16,270 --> 00:07:19,481 Nach Essen suchen? Ich brauche etwas anderes als Zucker. 117 00:07:19,565 --> 00:07:21,400 Ich zeige dir die Küche. 118 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 Kann ich mitkommen? Ich will bestimmte Snacks. 119 00:07:24,361 --> 00:07:27,573 Taylor, du kommst mit mir. Wir machen Decken aus Gardinen. 120 00:07:27,656 --> 00:07:29,158 Nein, ich hole Snacks. 121 00:07:29,783 --> 00:07:32,619 Deine laute Stimme muss die Mörder erschrecken. 122 00:07:33,036 --> 00:07:34,413 Ja. Ich bin Team Mörder. 123 00:07:35,038 --> 00:07:39,793 Gut. Dann schlaf eben auf staubigen Polyesterlaken. 124 00:07:40,127 --> 00:07:43,589 Ich hasse dich so sehr. Warum brauchst du dabei Hilfe? 125 00:07:44,173 --> 00:07:46,049 -Wozu brauchst du mich? -Komm. 126 00:07:47,718 --> 00:07:51,096 Ich weiß, wo wir schlafen können. Kommt ihr mit? 127 00:07:51,346 --> 00:07:53,348 Ich gehe mit Cam und Skye. 128 00:07:53,432 --> 00:07:55,142 Ich komme gleich nach. 129 00:08:00,105 --> 00:08:00,981 Alles ok? 130 00:08:01,773 --> 00:08:03,650 Ich hätte den Rummel auslassen sollen. 131 00:08:03,734 --> 00:08:05,527 Das ist nicht deine Schuld, Conrad. 132 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 Du konntest Julias Plan nicht erahnen. 133 00:08:08,322 --> 00:08:11,074 Aber sie hätte es nicht getan, wenn ich geblieben wäre. 134 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 Sie nahmen alles mit. 135 00:08:14,328 --> 00:08:17,122 Du hast Skye gehört. Das Haus verkauft sich schnell. 136 00:08:18,373 --> 00:08:19,207 Nein. 137 00:08:19,832 --> 00:08:21,376 Es ist noch nicht vorbei. Ich meine... 138 00:08:23,253 --> 00:08:24,963 Uns fällt schon was ein. 139 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Ich hasse mich dafür, dass ich so lange brauchte, um es zu sehen. 140 00:08:28,967 --> 00:08:31,220 Die unsichtbare Kraft zwischen ihnen. 141 00:08:31,470 --> 00:08:33,554 Conrad hatte kein Recht dazu. 142 00:08:33,639 --> 00:08:35,890 Er hatte Belly all die Jahre ignoriert. 143 00:08:36,558 --> 00:08:38,769 Aber es war nicht nur seine Entscheidung. 144 00:08:38,852 --> 00:08:40,354 Es war auch Bellys. 145 00:08:40,437 --> 00:08:42,522 Also zwang ich mich, loszulassen. 146 00:08:42,981 --> 00:08:46,026 Es gab ohnehin Wichtigeres, um das man sich kümmern musste. 147 00:08:54,326 --> 00:08:56,578 Was machst du hier? Keine Uni? 148 00:08:57,496 --> 00:08:59,248 Ja, fällt aus. 149 00:08:59,539 --> 00:09:02,125 Ich wollte dich und Mom besuchen. 150 00:09:02,834 --> 00:09:05,879 Hat Mom die großen Snickers für Halloween? 151 00:09:09,841 --> 00:09:14,221 Glaubst du, Moms Versicherung akzeptiert eine Tüte mit Quittungen? 152 00:09:14,304 --> 00:09:16,139 Das ist alles, was ich habe. 153 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 Das ist sicher ok. 154 00:09:17,849 --> 00:09:19,601 Wenn nicht, fällt uns was ein. 155 00:09:23,230 --> 00:09:26,191 Wie läuft dein letztes Schuljahr? 156 00:09:27,734 --> 00:09:28,944 Ganz gut. 157 00:09:29,528 --> 00:09:31,238 Mom meinte, du wurdest Ballkönig. 158 00:09:32,364 --> 00:09:35,909 Die Krönung war im Grunde seit dem ersten Jahr vorherbestimmt. 159 00:09:35,993 --> 00:09:37,452 -Klar. -Ja, also... 160 00:09:38,328 --> 00:09:39,329 Wer war dein Date? 161 00:09:43,000 --> 00:09:44,084 Ich ging mit Blake. 162 00:09:44,167 --> 00:09:46,795 Ja. Das ist cool. 163 00:10:00,017 --> 00:10:01,643 Hast du eine Freundin? 164 00:10:02,311 --> 00:10:04,980 Wir sprachen nie darüber, was mit Belly passiert ist. 165 00:10:07,190 --> 00:10:10,068 Was letzten Sommer passiert ist, war total beschissen. 166 00:10:11,945 --> 00:10:14,656 Ich wusste von eurem Kuss erst, nachdem wir... 167 00:10:15,907 --> 00:10:18,869 Ich hatte gehofft, dass du... 168 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Was? 169 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 Dir meinen Segen gebe? 170 00:10:25,250 --> 00:10:27,294 Ich kann es nicht glauben. 171 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 Mach, was du willst. Das machst du sowieso. 172 00:10:30,672 --> 00:10:32,132 Ich will bei ihr sein. 173 00:10:33,133 --> 00:10:35,927 Und ich glaube, sie will das auch, 174 00:10:36,011 --> 00:10:37,929 aber sie hat Angst, dir wehzutun. 175 00:10:38,764 --> 00:10:40,432 -Ist das so? -Ja. 176 00:10:40,974 --> 00:10:44,561 Es macht sie fertig, dass du ihr seitdem nicht zurückschreibst. 177 00:10:44,644 --> 00:10:45,979 Ich habe zu tun. 178 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 Ich will nicht, dass du uns hasst. 179 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 Aber ich denke ständig an sie. 180 00:10:50,942 --> 00:10:54,321 Ich habe sogar Schmerzen in der Brust, 181 00:10:54,404 --> 00:10:56,782 weil ich ihr sagen will, wie verliebt ich bin. 182 00:10:58,200 --> 00:11:01,995 Wenn dein Bruder dir so was sagt, gibt es nur eine Antwort. 183 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 Auch wenn sie sich falsch anfühlt. 184 00:11:04,581 --> 00:11:07,000 Ich werde euch nicht im Weg stehen, 185 00:11:07,542 --> 00:11:08,543 also nur zu. 186 00:11:10,921 --> 00:11:11,922 Danke. 187 00:11:27,771 --> 00:11:31,316 Diese Woche mit Belly hat mich wieder an alles erinnert. 188 00:11:31,400 --> 00:11:35,821 Und mein genialer Plan, sauer zu bleiben und Abstand zu halten, ist gescheitert. 189 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 Also sage ich mir immer wieder, 190 00:11:38,240 --> 00:11:40,867 dass es nie ich sein werde, sondern Conrad. 191 00:11:40,951 --> 00:11:41,993 Jere, warte. 192 00:11:44,079 --> 00:11:45,122 Hey. 193 00:11:45,539 --> 00:11:48,040 Wolltest du nicht mit Conrad in die Küche? 194 00:11:48,667 --> 00:11:50,669 Nein, sie haben genug Hilfe. 195 00:11:51,545 --> 00:11:54,005 Ich streife lieber mit dir umher. 196 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 Ich gehe in den Vorführraum. Nichts Besonderes. 197 00:11:58,844 --> 00:12:00,595 Klingt wie ein Abenteuer. 198 00:12:00,679 --> 00:12:03,557 Wer weiß, was hinter diesen Türen lauert. 199 00:12:04,391 --> 00:12:06,309 Das ist nicht Narnia. 200 00:12:06,685 --> 00:12:07,519 Trotzdem. 201 00:12:08,728 --> 00:12:10,480 "Das Abenteuer an sich ist lohnenswert." 202 00:12:15,527 --> 00:12:17,154 Hier gibt es viele gute Sachen. 203 00:12:21,241 --> 00:12:24,286 Türkische Badetücher und Roben aus ägyptischer Baumwolle. 204 00:12:24,369 --> 00:12:25,620 -Irre. -Alles klar. 205 00:12:25,704 --> 00:12:28,457 Such in den Fundkisten nach ein paar Pullovern. 206 00:12:29,708 --> 00:12:31,710 FUNDKISTEN 207 00:12:39,593 --> 00:12:41,511 -Warte. -Oh mein Gott. 208 00:12:41,595 --> 00:12:44,222 Damit könnte ich eine Hadid-Schwester sein. 209 00:12:44,306 --> 00:12:45,974 Ich mach ein Foto. Lach nicht. 210 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 -So süß. -Was? Neues Profilbild? 211 00:12:48,894 --> 00:12:50,145 Nein, es ist für Milo. 212 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 Tut mir leid. 213 00:12:54,774 --> 00:12:57,736 -Kannst du aus dem Bild gehen? -Ja, bin weg. 214 00:13:01,907 --> 00:13:04,326 Wer will diese Sachen nicht zurück? 215 00:13:05,327 --> 00:13:06,870 Leute, die viel Trinkgeld geben. 216 00:13:07,370 --> 00:13:11,333 Für sie ist der Verlust ein Vorwand, etwas Besseres zu kaufen. 217 00:13:11,416 --> 00:13:14,127 Unfassbar, dass du dich hier nicht verändert hast. 218 00:13:14,211 --> 00:13:16,463 Vorsicht. Das ist fast ein Kompliment. 219 00:13:17,547 --> 00:13:18,381 Fast. 220 00:13:19,758 --> 00:13:21,218 Sei nicht zu voreilig. 221 00:13:25,972 --> 00:13:28,892 Reiche Leute wollen wohl auch ihre Drogen nicht zurück. 222 00:13:35,857 --> 00:13:36,775 Das ist cool. 223 00:13:38,443 --> 00:13:39,819 Das ist perfekt. 224 00:13:42,906 --> 00:13:45,909 Das ist das prächtigste Schlafgemach, das man sich 225 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 für genau null Dollar wünschen kann. 226 00:13:48,245 --> 00:13:51,039 Ja. Wir haben ein Gespür für Episches. 227 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 Die Tür zum Projektionsraum ist offen. 228 00:13:54,918 --> 00:13:57,003 Ob ich noch weiß, wie das funktioniert? 229 00:13:58,880 --> 00:13:59,923 Fast geschafft. 230 00:14:02,801 --> 00:14:04,052 Perfekt. Na bitte. 231 00:14:05,095 --> 00:14:08,139 Alles klar. Bereit für Schattenspiele? 232 00:14:08,223 --> 00:14:10,642 -Ja. -Legen wir los. Ok. 233 00:14:13,687 --> 00:14:16,565 -Der Vogel. Ein Klassiker. -Ja. Aber jetzt... 234 00:14:18,066 --> 00:14:20,652 -Schnecke. -Das ist beeindruckend. 235 00:14:20,735 --> 00:14:22,487 -Ok. -Mal sehen, ob ich... 236 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Vielleicht ein Wolf. 237 00:14:26,408 --> 00:14:27,367 Gut. 238 00:14:28,201 --> 00:14:29,160 Kaninchen. 239 00:14:31,329 --> 00:14:33,164 -Der Wolf frisst das Kaninchen. -Hey! 240 00:14:33,248 --> 00:14:37,002 -So gehen Schattenspiele nicht. -So spiele ich sie. 241 00:14:38,712 --> 00:14:41,506 Wenn sie mich ansieht, könnte ich fast glauben, 242 00:14:41,590 --> 00:14:44,259 dass sie mich so sieht, wie sie Conrad gesehen hat. 243 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 DAS APPARTEMENT 244 00:14:50,098 --> 00:14:54,477 Deine Mom wollte Das Appartement letzten Sommer mit mir schauen. 245 00:14:54,853 --> 00:14:58,273 Sie sagte, Billy Wilder sei seiner Zeit weit voraus gewesen. 246 00:14:58,356 --> 00:14:59,691 Das sagte sie oft. 247 00:14:59,774 --> 00:15:02,861 Ja, wir haben letztes Jahr viele Filme geschaut. 248 00:15:03,069 --> 00:15:04,070 Sie war voll dabei. 249 00:15:04,154 --> 00:15:07,490 Sie wählte ein Thema aus und schaute drei Filme hintereinander. 250 00:15:07,574 --> 00:15:09,784 Sie hatte eine Million Snacks. 251 00:15:09,868 --> 00:15:12,871 Sie trank meinen grünen Saft mit einem... 252 00:15:12,954 --> 00:15:13,997 -Twizzler-Strohhalm? -Ja! 253 00:15:14,080 --> 00:15:16,541 -Ich brachte ihr das bei. -Ja. Oh mein Gott. 254 00:15:17,208 --> 00:15:18,960 Warte, Moment. 255 00:15:32,223 --> 00:15:33,224 Teilen? 256 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 -Teilen. -Ja. 257 00:15:58,208 --> 00:15:59,042 Was? 258 00:16:02,837 --> 00:16:05,173 An Filmabenden musste ich immer an dich denken. 259 00:16:05,507 --> 00:16:09,344 Ich habe dich so vermisst und wollte dich anrufen, aber... 260 00:16:12,514 --> 00:16:13,682 Du hättest es tun sollen. 261 00:16:15,850 --> 00:16:17,227 Ich hätte abgehoben. 262 00:16:19,437 --> 00:16:20,522 Ich wäre gekommen. 263 00:16:24,567 --> 00:16:26,277 Das hätte die Dinge erschwert. 264 00:16:27,696 --> 00:16:31,282 Ich sollte Conrad und Steven Bescheid geben, wo wir sind. 265 00:16:39,040 --> 00:16:43,545 Leute, werft die Häppchen auf den Wagen, es wird niemandem auffallen. 266 00:16:43,628 --> 00:16:46,256 Sie bereiten sowieso zu viel für die Deb-Saison vor. 267 00:16:47,424 --> 00:16:48,675 Klingt gut. 268 00:16:50,009 --> 00:16:51,469 Ich habe etwas Irres gehört. 269 00:16:51,553 --> 00:16:54,889 Du kennst Liam Myer? Den reichen Kerl von der East Side? 270 00:16:54,973 --> 00:16:58,059 Er hat seinen Maserati nach zwei Tagen zu Schrott gefahren. 271 00:16:58,309 --> 00:17:00,645 Die Antwort ist sicher Papas Geld, 272 00:17:00,729 --> 00:17:03,815 aber wie kann er sich einen Maserati leisten? 273 00:17:03,898 --> 00:17:05,150 Das kommt noch dazu. 274 00:17:05,233 --> 00:17:08,069 Seine Großeltern hatten einen Treuhandfonds für ihn. 275 00:17:08,486 --> 00:17:11,448 Er überzeugte einen Richter, ihm früher Zugang zu gewähren. 276 00:17:11,990 --> 00:17:13,116 Bumm, Maserati. 277 00:17:13,825 --> 00:17:15,117 Ein Richter war beteiligt? 278 00:17:15,201 --> 00:17:16,786 Ja, seine Eltern waren sauer. 279 00:17:16,994 --> 00:17:20,999 Cam Cameron, Quelle des Klatsches. Das habe ich nicht erwartet. 280 00:17:22,083 --> 00:17:23,376 Ich bin vielseitig. 281 00:17:37,849 --> 00:17:41,060 Du holst ein paar Tischtücher, ich ein paar Kissen. 282 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Ok. 283 00:17:43,313 --> 00:17:44,981 Ist das alles für die Debs? 284 00:17:46,649 --> 00:17:47,650 Ja. 285 00:17:47,734 --> 00:17:51,112 Ich kann nicht glauben, dass wir immer noch etwas tun, 286 00:17:51,196 --> 00:17:56,576 das wie eine riesige Party begann, um heiße Jungfrauen zu präsentieren. 287 00:17:56,951 --> 00:18:00,163 Ich weiß nicht, Taylor. Ich glaube, es würde dir gefallen. 288 00:18:01,039 --> 00:18:02,499 Entschuldige, kennst du mich? 289 00:18:03,458 --> 00:18:04,584 Ich kenne dich. 290 00:18:05,960 --> 00:18:08,546 Und das schon sehr lange. 291 00:18:08,630 --> 00:18:11,174 Du hast mit Belly jahrelang Prinzessin gespielt. 292 00:18:11,257 --> 00:18:14,260 Und? Du wolltest immer Doktor spielen. 293 00:18:14,344 --> 00:18:16,471 Trotzdem bist du kein Perverser. 294 00:18:21,768 --> 00:18:24,354 Alter, wo bist du? Wir haben einen Schlafplatz gefunden. 295 00:18:33,947 --> 00:18:35,073 Was machst du? 296 00:18:39,244 --> 00:18:42,038 Ok, stell dir Folgendes vor, ja? 297 00:18:44,290 --> 00:18:47,544 Perfekter Song, perfekter Typ. 298 00:18:47,627 --> 00:18:49,629 Nicht ich. Offensichtlich. 299 00:18:49,712 --> 00:18:50,630 Offensichtlich. 300 00:18:53,591 --> 00:18:57,262 Aber dein perfekter Mann trifft dich auf der Tanzfläche mit... 301 00:19:01,599 --> 00:19:04,769 Mit Anzug und Krawatte. 302 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Milo würde das nie tragen. 303 00:19:09,941 --> 00:19:11,985 Er ist auch nicht dein perfekter Mann. 304 00:19:13,319 --> 00:19:15,947 Ok. Und nun... 305 00:19:17,031 --> 00:19:17,907 Dieser Typ... 306 00:19:27,917 --> 00:19:29,419 Er sieht dich in deinem Kleid 307 00:19:30,753 --> 00:19:32,630 und sagt dir, wie schön du bist. 308 00:19:34,799 --> 00:19:35,758 Und dann... 309 00:19:37,927 --> 00:19:38,761 ...wird er... 310 00:19:42,849 --> 00:19:44,225 Du bist so kitschig. 311 00:19:46,019 --> 00:19:46,978 Bitte? 312 00:19:50,356 --> 00:19:53,276 Er will wirklich mit dir tanzen. 313 00:20:12,003 --> 00:20:13,463 Ich weiß, wie es geht. 314 00:20:27,810 --> 00:20:30,730 Siehst du? Gar nicht so furchtbar. 315 00:21:05,515 --> 00:21:07,225 Ihr wart fleißig. 316 00:21:07,308 --> 00:21:08,893 -Vorsicht. -Ja, keine Sorge. 317 00:21:09,519 --> 00:21:12,563 Hey, habt ihr Taylor und Steven gesehen? 318 00:21:13,606 --> 00:21:14,983 Nein. Ich kann sie suchen? 319 00:21:15,400 --> 00:21:17,318 Sind das die gewünschten Häppchen? 320 00:21:19,195 --> 00:21:20,697 Ja, ich komme mit. 321 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 -Es geht nicht auf. -Nein. 322 00:21:23,992 --> 00:21:26,911 Ist schon ok. Ich mach das sauber, tut mir leid. 323 00:21:29,539 --> 00:21:30,540 Steve-O! 324 00:21:31,499 --> 00:21:35,211 Wusstest du, dass ein Richter Liam Myer Zugriff auf seinen Fonds gewährte? 325 00:21:35,878 --> 00:21:37,839 Das ging sicher gut aus. 326 00:21:39,007 --> 00:21:40,508 Ja, aber... 327 00:21:41,592 --> 00:21:44,345 Wenn er das kann, können wir das auch. 328 00:21:45,430 --> 00:21:47,181 Was, Connie? 329 00:21:47,265 --> 00:21:49,892 Willst du Dad etwa verklagen? 330 00:21:50,226 --> 00:21:52,687 Keine Ahnung. Vielleicht? 331 00:21:53,646 --> 00:21:56,024 Er weigert sich, Tante Julia zu widersprechen. 332 00:21:57,275 --> 00:22:00,903 Und ich sagte ihm bereits, dass ich das Haus nicht aufgebe. 333 00:22:02,071 --> 00:22:04,198 Wenigstens sind wir nicht allein. 334 00:22:05,324 --> 00:22:09,370 Es ist irgendwie schön, dass alle da sind. 335 00:22:10,663 --> 00:22:12,915 -Wie in alten Zeiten. -Ich weiß. 336 00:22:14,500 --> 00:22:17,545 Schön, dass du und Belly euch wieder versteht. 337 00:22:17,628 --> 00:22:19,672 Sie hat dich als Freund vermisst. 338 00:22:23,926 --> 00:22:25,845 Wie in einem Film über die Feiertage. 339 00:22:25,928 --> 00:22:27,972 Du kennst Mom, sie liebt ein Thema. 340 00:22:28,973 --> 00:22:32,602 Ich freue mich, dass wir dieses Jahr zusammen feiern. 341 00:22:33,978 --> 00:22:35,146 Ja, total. 342 00:22:37,273 --> 00:22:41,444 Seht euch diesen Tisch an. Martha Stewart kann mich am Arsch lecken. 343 00:22:42,361 --> 00:22:43,863 Ich liebe es, wenn du fluchst. 344 00:22:43,946 --> 00:22:45,656 "Arsch" ist kein Schimpfwort. 345 00:22:45,740 --> 00:22:47,325 Sag: "Verfickt noch mal." 346 00:22:47,408 --> 00:22:49,535 -Steven! -Was? Du liebst es doch. 347 00:22:49,619 --> 00:22:50,787 Ja, verfickt noch mal. 348 00:22:50,870 --> 00:22:53,873 Setzt euch bitte. Das Essen wird kalt. 349 00:22:59,003 --> 00:23:03,174 Lasst uns reihum sagen, wofür wir dankbar sind. 350 00:23:03,591 --> 00:23:04,425 Jere Bear? 351 00:23:05,968 --> 00:23:08,971 Ich schließe die Runde ab. Ok? 352 00:23:10,223 --> 00:23:11,099 Gott sei Dank. 353 00:23:12,308 --> 00:23:15,103 Ich habe Zucker in seinen grünen Saft gegeben. 354 00:23:15,186 --> 00:23:18,481 Du hast meine Rezepte ruiniert. Das war kulinarische Blasphemie. 355 00:23:18,564 --> 00:23:20,566 Nicht ruiniert. Verbessert. 356 00:23:20,650 --> 00:23:22,610 Wie die Moussaka? 357 00:23:22,693 --> 00:23:25,613 Sie schmeckt besser mit Hotdog-Stückchen. 358 00:23:25,696 --> 00:23:28,449 Wenn du ein Rezept ruinierst, dann bitte mit Steak. 359 00:23:30,618 --> 00:23:33,830 Weiß er, wie gern ich Bellys Hand genommen hätte? 360 00:23:34,872 --> 00:23:35,957 Würde es ihn kümmern? 361 00:23:36,374 --> 00:23:39,335 Als Jere klein war, machte er tolle Sandwiches. 362 00:23:39,418 --> 00:23:40,336 -Conrad... -Mom! 363 00:23:40,419 --> 00:23:44,298 Conrad, dessen Talent nur für Erdnussbutter-Marmelade reichte, 364 00:23:44,382 --> 00:23:47,760 überzeugte Jere, dass die Rinde für seine Locken sorgte. 365 00:23:47,844 --> 00:23:50,138 Stimmt. Du wolltest glatte Haare. 366 00:23:50,221 --> 00:23:51,556 Ja. 367 00:23:51,639 --> 00:23:54,016 -Er aß also keine Sandwiches mehr. -Nie. 368 00:23:54,100 --> 00:23:55,601 Und Conrad schnappte sie sich. 369 00:23:55,685 --> 00:23:56,686 Hinterhältig. 370 00:23:56,769 --> 00:23:59,438 Du hast dich gerächt und in meine Brotdose gepinkelt. 371 00:23:59,981 --> 00:24:01,899 Ja. Lassen wir das Thema. 372 00:24:03,109 --> 00:24:04,110 Ok. 373 00:24:11,284 --> 00:24:12,285 Scheiße. 374 00:24:13,786 --> 00:24:15,580 Bereit für Brettspiele? 375 00:24:16,831 --> 00:24:18,249 Ich bin zu voll. 376 00:24:18,332 --> 00:24:20,835 Mein Gott! Belly, komm hoch. 377 00:24:20,918 --> 00:24:23,212 Beck hat 90er-Klamotten für dich gefunden. 378 00:24:23,296 --> 00:24:25,923 Ich habe immer noch Susannahs bauchfreie Tops. 379 00:24:26,007 --> 00:24:30,386 Ich weiß nicht, wie ich es finde, dass du bauchfreie Tops meiner Mom trägst. 380 00:24:30,469 --> 00:24:33,848 Viel Kariertes und schäbige Oasis-Shirts, die sie mir geklaut hat! 381 00:24:33,931 --> 00:24:36,058 Hör nicht auf sie. Das Zeug ist Gold wert. 382 00:24:39,228 --> 00:24:41,355 Steven baut die Wii auf, wenn du Lust hast. 383 00:24:41,439 --> 00:24:43,441 Ich gehe schlafen. 384 00:24:44,400 --> 00:24:46,777 -Ok. -Eigentlich... 385 00:24:47,904 --> 00:24:49,363 Können wir kurz reden? 386 00:24:49,447 --> 00:24:50,698 Ja, was gibt's? 387 00:24:52,283 --> 00:24:55,453 Kannst du in Zukunft Bescheid sagen, wenn Belly hier ist? 388 00:24:56,162 --> 00:24:58,497 Du wusstest doch, dass alle kommen. 389 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 Ja, das stimmt. 390 00:24:59,957 --> 00:25:02,001 Aber wenn ihr beide da seid, 391 00:25:02,084 --> 00:25:03,669 will ich nicht hier sein. 392 00:25:04,253 --> 00:25:06,631 Jere, es ist Thanksgiving, natürlich sind wir... 393 00:25:06,714 --> 00:25:09,508 Es ist besser für alle, wenn wir auf Distanz bleiben. 394 00:25:10,551 --> 00:25:12,303 Du machst dein Ding und ich meins. 395 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 Klar. 396 00:25:17,725 --> 00:25:18,935 Wenn du das willst. 397 00:25:23,147 --> 00:25:24,065 Gute Nacht. 398 00:25:27,151 --> 00:25:28,152 Hörst du Musik? 399 00:25:29,570 --> 00:25:30,529 Ja. 400 00:25:40,915 --> 00:25:41,916 Oh mein Gott! 401 00:25:43,626 --> 00:25:46,170 Tut mir leid. Ich hoffe, wir stören nicht. 402 00:25:46,254 --> 00:25:48,047 Nein, ihr stört nicht. 403 00:25:49,340 --> 00:25:51,092 Ja. Wir redeten nur... 404 00:25:52,009 --> 00:25:54,470 über den Deb-Ball, und ich wollte Taylor 405 00:25:55,471 --> 00:25:56,889 ein paar Moves zeigen. 406 00:25:56,973 --> 00:26:00,476 Sie wurden uns eingehämmert und sind schwer zu vergessen, oder? 407 00:26:03,145 --> 00:26:04,105 -Ja. -Ja. 408 00:26:05,314 --> 00:26:07,566 Sucht ihr was Bestimmtes? 409 00:26:07,650 --> 00:26:09,527 Wir suchen euch. 410 00:26:09,610 --> 00:26:12,697 Wir haben einen Schlafplatz. Ich schrieb dir, aber... 411 00:26:12,780 --> 00:26:14,323 Meine Schuld. 412 00:26:14,407 --> 00:26:16,534 Schlechter Empfang. 413 00:26:25,418 --> 00:26:26,669 Spielen Sie Gin Rummy? 414 00:26:26,752 --> 00:26:27,670 Die beste Stelle. 415 00:26:27,753 --> 00:26:29,880 -Nicht gut. -Ich hole die Karten. 416 00:26:29,964 --> 00:26:32,633 Sie müssen mich nicht unterhalten, Mr. Baxter. 417 00:26:32,717 --> 00:26:36,095 Nichts lieber als das. Beisammensein, wissen Sie. 418 00:26:36,178 --> 00:26:37,888 Letztes Jahr an Weihnachten... 419 00:26:37,972 --> 00:26:39,432 -Scheiße. -Hier sind Servietten. 420 00:26:40,266 --> 00:26:41,267 Ich nehme eine. 421 00:26:41,350 --> 00:26:44,228 ...ich kam heim und räumte Mr. Eichelberger hinterher. 422 00:26:44,312 --> 00:26:48,107 Er feierte eine Eierlikörparty, also bin ich dieses Jahr weit voraus. 423 00:26:48,607 --> 00:26:52,403 Drei waagerecht, Doppel-Pik, die höhere Karte teilt aus. 424 00:26:52,486 --> 00:26:54,697 Liam Hey, hoffe, es geht dir gut. 425 00:26:54,780 --> 00:26:56,866 Kann ich dich etwas zu deiner familiären Situation fragen? 426 00:27:00,911 --> 00:27:02,330 Taylor, das ist ekelhaft. 427 00:27:02,913 --> 00:27:04,373 Ich sah das auf TikTok. 428 00:27:04,457 --> 00:27:08,502 Man sticht ein paar Löcher hinein, damit der Rauch durchziehen kann, 429 00:27:08,586 --> 00:27:09,754 und dann... 430 00:27:11,172 --> 00:27:14,175 Aber du kannst nicht einfach fremdes Gras rauchen. 431 00:27:14,258 --> 00:27:17,219 Das ist kein fremdes Gras, sondern Reiche-Leute-Gras. 432 00:27:18,304 --> 00:27:19,472 Es ist sicher gut. 433 00:27:21,015 --> 00:27:22,767 -Kann ich noch einen haben? -Ja. 434 00:27:23,768 --> 00:27:25,102 Brauchst du Hilfe? 435 00:27:25,311 --> 00:27:27,396 Gib mir eine Minute. Verdammt. 436 00:27:28,230 --> 00:27:31,609 Ok, kannst du etwas vorsichtiger sein? Bitte. 437 00:27:31,692 --> 00:27:34,278 Du darfst hier nicht rauchen. Die Polstermöbel. 438 00:27:34,737 --> 00:27:36,155 Ich rauche nicht hier. 439 00:27:37,323 --> 00:27:39,742 Ok, warum gehen wir nicht raus? 440 00:27:39,825 --> 00:27:43,329 Bevor Cam Cameron einen Schlaganfall bekommt. 441 00:27:44,622 --> 00:27:46,040 -Ich drücke aufs Gas. -Ja! 442 00:27:47,333 --> 00:27:49,877 -Komm schon! -So schnell sollte es nicht sein. 443 00:27:52,963 --> 00:27:53,964 Seid etwas leise, 444 00:27:54,048 --> 00:27:56,634 denn wir sollten eigentlich nicht hier sein. 445 00:27:56,717 --> 00:27:59,678 -Los, drück aufs Gas! -Ich drücke aufs Gas. 446 00:27:59,762 --> 00:28:01,722 Leute, ich weiß, was das Problem ist. 447 00:28:01,806 --> 00:28:04,183 -Was? -Ich glaube, wir sind zu viele. 448 00:28:04,266 --> 00:28:06,435 -Ja. -Das ergibt Sinn. 449 00:28:06,519 --> 00:28:07,478 Alter! 450 00:28:09,105 --> 00:28:11,065 -Dafür bezahlst du! -Los! 451 00:28:12,108 --> 00:28:14,610 -Schieb. -Alles klar. 452 00:28:15,861 --> 00:28:17,696 -...blieb drin. -Brauchst du Hilfe? 453 00:28:17,988 --> 00:28:19,365 Das nervt so sehr. 454 00:28:19,448 --> 00:28:22,034 Gras sollte nicht so schwierig sein. 455 00:28:22,618 --> 00:28:23,869 Darf ich mal? 456 00:28:24,912 --> 00:28:26,414 -Ja, nur zu. -Danke. 457 00:28:26,497 --> 00:28:29,333 Sei vorsichtig. Der Wagen kostet zwölf Riesen. 458 00:28:29,417 --> 00:28:31,210 Komm schon. Willst du Hilfe? 459 00:28:31,293 --> 00:28:33,879 Was? Was sollte dieser Blick? 460 00:28:35,047 --> 00:28:38,843 Du und Steven... Ich bemerke einen gewissen Vibe. 461 00:28:39,051 --> 00:28:43,305 Nein, es gibt keinen Vibe. Ich hebe meinen Vibe für Milo auf. 462 00:28:45,891 --> 00:28:46,892 Ok. 463 00:28:48,811 --> 00:28:50,813 Steven hat mir letztes Jahr wehgetan. 464 00:28:50,896 --> 00:28:54,608 Diese Art von Schmerz geht nicht einfach so weg, weißt du? 465 00:28:55,985 --> 00:28:57,862 -Ja. -Vielleicht sogar nie. 466 00:28:58,154 --> 00:28:59,363 Ja, das verstehe ich. 467 00:29:02,783 --> 00:29:03,701 Das weiß ich. 468 00:29:04,702 --> 00:29:07,246 Ich glaube, ich habe Conrad 469 00:29:07,705 --> 00:29:10,875 länger und inniger geliebt als alle anderen in meinem Leben. 470 00:29:11,542 --> 00:29:14,587 Und vermutlich werde ich niemanden mehr so lieben. 471 00:29:17,506 --> 00:29:19,258 Das ist ehrlich gesagt erleichternd, 472 00:29:19,675 --> 00:29:22,428 denn ich weiß nicht, ob ich das noch mal überleben könnte. 473 00:29:25,347 --> 00:29:26,640 Schließen wir einen Pakt? 474 00:29:27,766 --> 00:29:31,520 Wir lassen die erste Liebe in der Vergangenheit, wo sie hingehört? 475 00:29:31,979 --> 00:29:35,107 Ja. 476 00:29:37,568 --> 00:29:40,529 Wir sahen dich und Jeremy auf dem Rummel. 477 00:29:40,613 --> 00:29:42,156 Und heute auf dem Sofa. 478 00:29:43,908 --> 00:29:46,452 Egal, wie weit ihr auseinander sitzt, 479 00:29:46,535 --> 00:29:47,953 da ist irgendwie etwas. 480 00:29:49,330 --> 00:29:52,750 Ja, ich habe das Gefühl, da könnte etwas sein. 481 00:29:52,833 --> 00:29:56,003 Eine Ladung, die sich zwischen uns aufbaut. 482 00:29:57,379 --> 00:30:01,425 Dann erinnert er mich daran, wie sehr ich ihn verletzt habe. 483 00:30:02,259 --> 00:30:03,802 Ich weiß nicht, 484 00:30:04,136 --> 00:30:06,639 ich sollte gar nicht erst so über ihn nachdenken. 485 00:30:09,475 --> 00:30:10,935 Bin gleich so weit. 486 00:30:15,064 --> 00:30:16,815 -Tut mir leid. -Schieb! 487 00:30:16,899 --> 00:30:18,817 -Leg dich ins Zeug. -Ok. 488 00:30:18,901 --> 00:30:19,860 Alles klar. 489 00:30:20,528 --> 00:30:22,404 Ok. Das Ding ist tot. 490 00:30:23,280 --> 00:30:25,574 Warum schlafen wir heute nicht da oben? 491 00:30:25,658 --> 00:30:27,117 Das Timing wäre perfekt, 492 00:30:27,201 --> 00:30:30,371 denn ich habe das Geheimnis des Apfelbongs entdeckt. 493 00:30:30,454 --> 00:30:33,040 -Gut gemacht, Skye. -Das ist überraschend. 494 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 Ich bin vielseitig. 495 00:30:38,254 --> 00:30:40,464 Toll! Dann packt mal aus. 496 00:30:43,842 --> 00:30:46,679 Taylor, das Volleyballcamp ist in vier Tagen. 497 00:30:50,349 --> 00:30:51,976 Wir werden nicht auf Drogen getestet. 498 00:30:52,685 --> 00:30:54,853 Es hätte in der E-Mail gestanden, oder? 499 00:30:55,145 --> 00:30:56,105 Welche E-Mail? 500 00:30:56,438 --> 00:30:59,525 Die von gestern zum Camp. Hast du mit der Trainerin geredet? 501 00:31:02,194 --> 00:31:04,321 -Nein, noch nicht. -Belly, warum? 502 00:31:04,613 --> 00:31:07,866 -Ich schwöre, wenn du absagst... -Nein, ich will teilnehmen. 503 00:31:07,950 --> 00:31:10,077 Ok. Sag es nicht mir, sondern der Trainerin. 504 00:31:11,036 --> 00:31:14,373 Ok. Ja, ich schreibe ihr jetzt gleich. 505 00:31:15,040 --> 00:31:16,500 Gut. Hier. 506 00:31:20,087 --> 00:31:22,464 Hey, Coach 507 00:31:22,548 --> 00:31:25,009 Ich will einfach nicht... 508 00:31:25,634 --> 00:31:28,887 Ich will einfach nicht über die letzte Saison reden. 509 00:31:29,179 --> 00:31:31,140 Keine Ahnung, ich glaube... 510 00:31:32,099 --> 00:31:35,269 Ich will auftauchen, spielen und mich auf dem Feld beweisen. 511 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 -Super, sehr Killa B. -Ja. 512 00:31:37,229 --> 00:31:38,147 -Ja, oder? -Ja. 513 00:31:38,606 --> 00:31:40,691 Also muss ich ihr nicht schreiben, oder? 514 00:31:42,192 --> 00:31:43,402 Gib mir dein Handy. 515 00:31:45,696 --> 00:31:46,905 Das ist lächerlich. 516 00:31:47,865 --> 00:31:51,994 "Hey, Coach. Ich plane, nächstes Wochenende ins Camp zu kommen. 517 00:31:52,077 --> 00:31:54,288 Ich habe bereits mit dem Team gesprochen, 518 00:31:54,371 --> 00:31:56,457 sie haben nichts dagegen. 519 00:31:58,208 --> 00:31:59,877 Freue mich, Sie zu sehen." 520 00:31:59,960 --> 00:32:01,211 Ja, das ist gut. 521 00:32:01,295 --> 00:32:03,088 -Ja, ich weiß. -Was ist hier los? 522 00:32:03,172 --> 00:32:04,673 Wahrheit oder Pflicht? 523 00:32:04,757 --> 00:32:06,216 Ok, ja, bist du dabei? 524 00:32:09,219 --> 00:32:11,388 Iss den Apfelbong. 525 00:32:15,309 --> 00:32:16,560 Gibt Schlimmeres. 526 00:32:16,644 --> 00:32:18,854 -Wissen wir. -Der war harte Arbeit. 527 00:32:18,937 --> 00:32:20,397 Tut mir leid, Skye. 528 00:32:20,481 --> 00:32:22,066 -Nein... -Tut mir leid. 529 00:32:22,149 --> 00:32:23,484 Er hat ihn im Mund! 530 00:32:24,777 --> 00:32:27,571 -Wie schmeckt er? -Er schmeckt so... 531 00:32:30,074 --> 00:32:31,408 Oh mein Gott! 532 00:32:32,326 --> 00:32:33,786 -Oh mein Gott! -Ekelhaft! 533 00:32:33,869 --> 00:32:35,120 Verdammt noch mal! 534 00:32:35,204 --> 00:32:38,082 -Er weiß, dass er das wegmachen muss? -Wir sorgen dafür. 535 00:32:38,749 --> 00:32:40,626 Überall Apfel auf meinem Bein. 536 00:32:40,709 --> 00:32:43,087 Wollt ihr weiterspielen? 537 00:32:43,170 --> 00:32:45,881 -Conrad? -Ich spiele nicht. 538 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 Komm, Alter. Was? Hast du Angst? 539 00:32:49,176 --> 00:32:50,094 Komm schon. 540 00:32:50,177 --> 00:32:53,389 Wo siehst du dich in den nächsten zehn Jahren? 541 00:32:59,436 --> 00:33:00,604 Ganz ehrlich, hier. 542 00:33:01,897 --> 00:33:03,399 Ich will zurück nach Cousins. 543 00:33:04,942 --> 00:33:07,736 Grillpartys am 4. Juli, nach Muscheln graben. 544 00:33:08,779 --> 00:33:09,738 Mit Jere surfen. 545 00:33:10,739 --> 00:33:12,783 -Granatapfel-Margaritas. -Ja. 546 00:33:13,117 --> 00:33:15,744 Egal, was man gerade durchmacht, 547 00:33:15,828 --> 00:33:17,705 hier vergisst man es. 548 00:33:20,499 --> 00:33:23,001 Komm schon! Niemand spielt richtig. 549 00:33:23,085 --> 00:33:24,878 Entweder ganz oder gar nicht. 550 00:33:24,962 --> 00:33:27,673 Stimmt. Wir brauchen mehr Euphoria. 551 00:33:27,756 --> 00:33:30,467 Ok, ich versuch's mal. 552 00:33:31,051 --> 00:33:33,470 Ok. Was hast du dir überlegt? 553 00:33:34,012 --> 00:33:38,642 Belly, küss Jeremiah. 554 00:33:45,065 --> 00:33:47,943 Ich weiß noch genau, wann sich alles veränderte. 555 00:33:54,616 --> 00:33:57,494 Als ich sie letzten Sommer sah, war ich hin und weg. 556 00:33:58,412 --> 00:34:00,581 Sie war immer nur Belly. 557 00:34:00,664 --> 00:34:02,833 Mein Leben lang eine Freundin. 558 00:34:03,584 --> 00:34:06,712 Nur war das, was ich in dem Moment fühlte, stärker. 559 00:34:06,795 --> 00:34:09,130 -Wie war die Fahrt? -Klasse. 560 00:34:09,214 --> 00:34:12,467 Ich wollte sie packen, festhalten und bis zum Abwinken küssen. 561 00:34:13,177 --> 00:34:15,179 Und das Gefühl ging nie weg. 562 00:34:15,262 --> 00:34:16,722 Jere, komm her! 563 00:34:16,804 --> 00:34:17,848 Komm. 564 00:34:17,931 --> 00:34:19,558 Aber ich war nicht der Einzige. 565 00:34:27,565 --> 00:34:30,360 Ich wollte mir einreden, dass sie nicht unvermeidbar waren. 566 00:34:30,444 --> 00:34:32,279 Ich mag mich ohne sie lieber. 567 00:34:32,362 --> 00:34:33,822 Dass ich eine Chance habe. 568 00:34:35,699 --> 00:34:38,368 Jetzt ist mir klar, dass ich nie eine hatte. 569 00:34:43,456 --> 00:34:46,210 Sind wir nicht zu alt für diese Scheiße? Oder? 570 00:34:48,712 --> 00:34:49,630 Ja. 571 00:34:49,713 --> 00:34:51,672 Cam, du weißt, wie es läuft. 572 00:34:52,299 --> 00:34:54,092 Ja, Wahrheit, bitte. 573 00:34:55,092 --> 00:34:56,719 Was bedauerst du am meisten? 574 00:34:59,515 --> 00:35:00,516 Die Wahrheit. 575 00:35:01,934 --> 00:35:03,477 Ich würde sagen, 576 00:35:03,852 --> 00:35:06,939 mit meiner Schwester nicht genug Zeit verbracht zu haben. 577 00:35:07,397 --> 00:35:09,650 -Tut mir leid. Das wusste ich nicht. -Schon gut. 578 00:35:09,733 --> 00:35:12,277 -Du musst nicht darüber reden. -Ist ok. 579 00:35:12,361 --> 00:35:14,404 Das war vor zehn Jahren. Sie war 16. 580 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Ich war noch klein. 581 00:35:17,157 --> 00:35:18,492 Ich schaute sehr zu ihr auf. 582 00:35:19,159 --> 00:35:21,036 Tue ich immer noch. 583 00:35:22,037 --> 00:35:23,205 Wird es leichter? 584 00:35:25,582 --> 00:35:26,416 Ja. 585 00:35:28,335 --> 00:35:30,379 Es ist immer da. 586 00:35:30,462 --> 00:35:33,632 Aber der Schmerz beginnt, 587 00:35:34,758 --> 00:35:37,386 sich eher wie eine Narbe als wie Schorf anzufühlen. 588 00:35:38,887 --> 00:35:42,641 Manchmal löst etwas ganz zufällig den Schmerz aus, 589 00:35:43,892 --> 00:35:46,353 ein Lied, das sie dir vorgespielt hat, 590 00:35:47,521 --> 00:35:52,234 oder der kleine gelbe Duftbaum, den sie in ihrem Auto hatte. 591 00:35:53,485 --> 00:35:55,529 Dann ist der Schmerz wieder frisch. 592 00:35:56,029 --> 00:35:57,906 Aber alles 593 00:35:59,533 --> 00:36:01,118 kehrt zur Normalität zurück. 594 00:36:01,618 --> 00:36:03,620 Irgendwann. Was auch immer das bedeutet. 595 00:36:03,704 --> 00:36:05,080 Ja, wenn ich das wüsste. 596 00:36:06,123 --> 00:36:08,000 -Tut mir leid, Mann. -Nein. 597 00:36:09,543 --> 00:36:11,044 Tut mir leid wegen eurer Mom. 598 00:36:12,296 --> 00:36:13,547 Sie war echt cool. 599 00:36:17,509 --> 00:36:18,802 Tut mir leid, Taylor. 600 00:36:18,886 --> 00:36:21,805 -Wann warst du raus? -War ich nicht. Ich bin nur... 601 00:36:22,347 --> 00:36:26,351 Ich rede gern über geistige Gesundheit. Mein TikTok umfasst zu 70 % Therapeuten. 602 00:36:26,894 --> 00:36:29,563 Ich bin gerade einfach nur müde. 603 00:36:29,646 --> 00:36:31,523 Ja, es ist spät. 604 00:36:32,190 --> 00:36:34,192 Ich hole euch Decken. 605 00:36:35,986 --> 00:36:37,321 -Gehen wir. -Ja. 606 00:36:37,404 --> 00:36:40,324 Campen wir? Ich habe ein Abzeichen von den Pfadfindern... 607 00:36:40,616 --> 00:36:43,410 Können wir eine Luftmatratze suchen? 608 00:36:50,918 --> 00:36:52,127 Hey. 609 00:36:55,756 --> 00:36:58,800 Es tut mir leid, wenn das Tanzen komisch war. 610 00:36:59,259 --> 00:37:03,722 Es war nicht komisch. Ich meine, doch, aber es war ok. 611 00:37:04,640 --> 00:37:07,726 Bad Bitches brauchen auch mal Rosen, weißt du? 612 00:37:09,102 --> 00:37:10,479 Ich nehme dich beim Wort. 613 00:37:11,146 --> 00:37:13,106 -Du weißt, was ich meine. -Ja, klar. 614 00:37:29,957 --> 00:37:31,416 Wie ficht man seinen Trust an 615 00:37:31,500 --> 00:37:33,043 Treuhandfonds-Anwälte in Massachusetts 616 00:37:33,126 --> 00:37:35,796 Teenager in New England verklagt Eltern wegen Treuhandfonds 617 00:37:38,131 --> 00:37:40,425 Coach - Letzte Saison war hart. Ich wünschte, es wäre anders ausgegangen. 618 00:37:40,509 --> 00:37:42,844 Es ist besser, wenn du momentan nicht ins Team zurückkommst. 619 00:37:42,928 --> 00:37:44,262 Hoffe, du verstehst das. Alles Gute. 620 00:37:57,484 --> 00:38:01,154 -Sie kommen. -Ich weiß nicht, was er tun wird. 621 00:38:01,905 --> 00:38:03,448 Er warf es zu mir. 622 00:38:08,704 --> 00:38:09,621 Hey. 623 00:38:10,914 --> 00:38:12,541 Schauen wir den Film zu Ende? 624 00:38:13,834 --> 00:38:14,918 Es ist recht spät. 625 00:38:17,462 --> 00:38:19,131 Stinke ich oder so? 626 00:38:19,214 --> 00:38:23,093 Du hast noch nie einen Kuss bei Wahrheit oder Pflicht abgelehnt. 627 00:38:23,468 --> 00:38:24,803 Lass das bitte. 628 00:38:26,388 --> 00:38:28,890 Was? Ich will nur mit dir reden. 629 00:38:29,599 --> 00:38:31,393 Vorhin auf dem Rummel... 630 00:38:31,476 --> 00:38:32,811 Hör einfach auf. 631 00:38:33,770 --> 00:38:34,896 Ok? 632 00:38:35,897 --> 00:38:36,732 Warum? 633 00:38:38,734 --> 00:38:41,028 Warum willst du mich nicht küssen? 634 00:38:45,365 --> 00:38:48,035 Weil ich dann vermutlich nie wieder aufhören kann. 635 00:38:52,372 --> 00:38:54,875 Tut mir leid, deine Fotos sind nicht gut. 636 00:38:54,958 --> 00:38:57,586 -Beck! -Ich wünschte, ich wäre bei euch. 637 00:38:59,171 --> 00:39:01,131 Ich sorge für ein paar gute Fotos. 638 00:39:01,882 --> 00:39:04,217 -Trink ihn schnell. -Danke. 639 00:39:05,635 --> 00:39:08,722 Ok, jetzt will ich eins mit allen Mädchen zusammen. 640 00:39:09,848 --> 00:39:13,518 Ich war genervt von Conrad, von allem, was ihn betraf. 641 00:39:14,227 --> 00:39:17,814 Er durfte mit Belly zum Ball gehen und sah es als lästige Pflicht. 642 00:39:17,898 --> 00:39:19,441 Ich habe sie nicht. 643 00:39:19,524 --> 00:39:23,111 Ich muss sie im Wohnheim vergessen haben. 644 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Schon ok. 645 00:39:25,989 --> 00:39:26,990 Wir müssen los. 646 00:39:27,074 --> 00:39:28,366 -Es ist Zeit. -Ja. 647 00:39:28,450 --> 00:39:31,912 Sie müssen los. Noch ein paar letzte Bilder. 648 00:39:31,995 --> 00:39:33,955 Ich komme morgen früh sofort zu dir. 649 00:39:34,039 --> 00:39:35,582 Habt viel Spaß. 650 00:39:36,666 --> 00:39:39,336 Wäre ich es gewesen, hätte ich es richtig gemacht. 651 00:39:39,878 --> 00:39:43,799 Ich hätte an die Ansteckblume gedacht. Ich hätte ihren Abend perfekt gemacht. 652 00:39:45,008 --> 00:39:48,095 Hey! Ich bin bereit für Marilyn. 653 00:39:48,178 --> 00:39:52,265 Lust auf Cowboys mit Misfits oder Drag mit Manche mögen's heiß? 654 00:39:55,352 --> 00:39:56,311 Alles ok? 655 00:39:56,895 --> 00:39:58,897 Conrad vergaß Bellys Ansteckblume? 656 00:40:00,899 --> 00:40:02,150 Das ist schäbig von ihm. 657 00:40:02,234 --> 00:40:04,194 Er vergaß sie im Wohnheim. 658 00:40:05,862 --> 00:40:07,823 Dabei war sie so schön. 659 00:40:08,406 --> 00:40:10,992 Sie schickten Bilder. Orchideen. 660 00:40:13,161 --> 00:40:14,204 Trink schon. 661 00:40:14,287 --> 00:40:17,374 Leider gab es im Laden keine Vanille. 662 00:40:18,583 --> 00:40:19,918 Ich hoffe, er schmeckt. 663 00:40:22,587 --> 00:40:26,591 Schon ok. Das Cocktailschirmchen gibt mir irgendwie das Gefühl, 664 00:40:26,675 --> 00:40:28,927 einen Erdbeer-Daiquiri zu trinken. 665 00:40:29,928 --> 00:40:32,806 Bellys Lieblingsdrink. Ein alkoholfreier Erdbeer-Daiquiri, 666 00:40:32,889 --> 00:40:34,766 weil er dieses Schirmchen hat. 667 00:40:36,518 --> 00:40:38,520 Das hatte ich völlig vergessen. 668 00:40:41,773 --> 00:40:44,568 Du weißt immer, was Belly glücklich macht. 669 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Ja. 670 00:40:47,988 --> 00:40:48,989 Schatz. 671 00:40:50,699 --> 00:40:52,367 Du hast immer noch Gefühle für sie. 672 00:40:53,952 --> 00:40:56,538 Nein, Mom. Darüber bin ich lange hinweg. 673 00:40:58,498 --> 00:41:00,667 Du zeigst niemandem deinen Schmerz. 674 00:41:01,793 --> 00:41:03,712 Mir geht es gut, Mom. Wirklich. 675 00:41:04,129 --> 00:41:07,299 Manchmal bist du zu gut darin, dich gut zu fühlen. 676 00:41:08,758 --> 00:41:10,760 Erwartet das nicht jeder von mir? 677 00:41:12,888 --> 00:41:15,473 Nein, ich nicht. 678 00:41:19,561 --> 00:41:20,896 Das ist meine Schuld. 679 00:41:23,940 --> 00:41:29,029 Ich war so begeistert von der Aussicht, dass sie mit einem von euch zusammen ist. 680 00:41:30,572 --> 00:41:32,532 Es muss schwer für dich sein, 681 00:41:33,575 --> 00:41:35,285 sie mit deinem Bruder zu sehen. 682 00:41:35,994 --> 00:41:37,913 Mach dir darum keine Sorgen. 683 00:41:37,996 --> 00:41:38,997 Versprich mir, 684 00:41:40,457 --> 00:41:43,293 dass du und Conrad nie etwas zwischen euch kommen lasst. 685 00:41:45,086 --> 00:41:47,339 Ihr werdet euch an die erste Stelle setzen. 686 00:41:48,798 --> 00:41:52,385 Bei uns ist alles gut, versprochen. Mach dir keine Sorgen. 687 00:41:52,469 --> 00:41:56,348 Sie wählte ihn. Sie wählten einander, und ich... 688 00:41:57,974 --> 00:41:59,267 Ich bin... 689 00:41:59,809 --> 00:42:01,228 Ihr bester Freund. 690 00:42:02,479 --> 00:42:05,065 Das ist erst der Anfang deiner Geschichte, Jere. 691 00:42:06,358 --> 00:42:09,361 Ich kann niemandes Gefühle garantieren 692 00:42:10,320 --> 00:42:12,614 oder versprechen, dass niemand verletzt wird. 693 00:42:15,617 --> 00:42:18,995 Der Spaß im Leben besteht darin, wie die Geschichte weitergeht. 694 00:42:22,290 --> 00:42:24,376 Kennst du mein Abschlusszitat? 695 00:42:25,585 --> 00:42:27,045 Amelia Earhart. 696 00:42:29,172 --> 00:42:31,549 "Das Abenteuer an sich ist lohnenswert." 697 00:42:33,885 --> 00:42:34,970 Denk immer daran. 698 00:42:36,554 --> 00:42:38,348 Ich liebe dich, Sonnenschein. 699 00:42:39,724 --> 00:42:41,434 Dad mochte Conrad immer lieber. 700 00:42:41,518 --> 00:42:42,560 Ich liebe dich auch. 701 00:42:42,644 --> 00:42:43,812 Aber ich hatte Mom. 702 00:42:44,896 --> 00:42:47,274 Sie war die Einzige, die mein wahres Ich sah. 703 00:42:48,024 --> 00:42:49,651 Sie und Belly. 704 00:42:50,944 --> 00:42:54,114 Was soll das heißen? 705 00:42:56,408 --> 00:42:58,326 Ich weiß nicht, es ist kompliziert. 706 00:43:01,288 --> 00:43:02,956 Du sagtest vorhin: 707 00:43:03,331 --> 00:43:05,333 "Das Abenteuer an sich ist lohnenswert." 708 00:43:08,169 --> 00:43:09,754 Ist das von meiner Mom? 709 00:43:11,673 --> 00:43:15,135 Nein. Ich sah es auf deiner Abschlusskappe. 710 00:43:16,469 --> 00:43:20,056 Meine Mom nahm die ganze Zeremonie auf. 711 00:43:21,433 --> 00:43:23,810 Ich sah, wie du dein Zeugnis bekommen hast. 712 00:43:25,270 --> 00:43:27,272 Ich wollte für dich da sein. 713 00:43:28,606 --> 00:43:30,150 Auch wenn es nur 714 00:43:31,192 --> 00:43:33,194 durch das Handy meiner Mom war. 715 00:43:47,584 --> 00:43:48,626 Wollen wir? 716 00:43:49,919 --> 00:43:50,879 Ja. 717 00:44:09,481 --> 00:44:10,648 Gute Nacht, Bells. 718 00:44:11,816 --> 00:44:12,817 Gute Nacht. 719 00:44:16,529 --> 00:44:18,948 Mein Leben lang war es immer Conrad für Belly. 720 00:44:20,283 --> 00:44:21,409 Aber vielleicht... 721 00:44:22,702 --> 00:44:25,538 ...könnte ich es für den Rest der Geschichte sein. 722 00:44:41,054 --> 00:44:42,389 Runter von mir! 723 00:44:44,891 --> 00:44:46,101 Wie spät ist es? 724 00:44:47,143 --> 00:44:48,478 Was ist hier los? 725 00:44:49,896 --> 00:44:52,357 Mom! Hi, tut mir so leid. 726 00:44:52,774 --> 00:44:56,403 Sie brauchten eine Bleibe, weil sie ihr Haus verloren haben. 727 00:44:56,653 --> 00:44:59,072 -Cam. -Ich mache sauber, ich schwöre. 728 00:44:59,155 --> 00:45:00,865 -Wir helfen natürlich. -Gut. 729 00:45:01,408 --> 00:45:03,410 -Bring den Wagen zurück. -Ja. 730 00:45:28,268 --> 00:45:30,186 Denkst du noch an die Sache mit Liam? 731 00:45:30,270 --> 00:45:31,688 Ich schrieb ihm gestern. 732 00:45:31,896 --> 00:45:33,148 Dachte ich mir. 733 00:45:33,481 --> 00:45:35,567 Er sagte mir, wie es ablief, 734 00:45:35,775 --> 00:45:38,361 und gab mir die Nummern seiner Vermögensanwälte. 735 00:45:38,528 --> 00:45:39,737 Rufst du sie an? 736 00:45:42,198 --> 00:45:44,576 -Du musst nicht mitmachen. -Was habe ich gesagt? 737 00:45:44,659 --> 00:45:46,870 Nicht mehr alles allein machen, ok? 738 00:45:46,953 --> 00:45:49,205 Ich schrieb eine E-Mail, dass es dringend ist. 739 00:45:49,289 --> 00:45:52,834 Ich hoffe, dass sie mir bis morgen antworten. 740 00:45:53,460 --> 00:45:55,086 Ok. Sobald sie das tun, 741 00:45:55,462 --> 00:45:58,214 erhält Julia ein Angebot, das sie nicht ablehnen kann. 742 00:46:03,803 --> 00:46:07,432 Ok. Wir schließen ab und fahren... 743 00:46:15,773 --> 00:46:17,192 Sieh an. 744 00:46:18,026 --> 00:46:19,903 -Hi. -Ist ok. Ich mach das schon. 745 00:46:19,986 --> 00:46:21,446 -Danke. -Ich melde mich? 746 00:46:21,529 --> 00:46:23,323 Ja. Danke. 747 00:46:23,406 --> 00:46:24,282 Entschuldigt. 748 00:46:24,365 --> 00:46:27,202 Ich wünschte, ihr wärt nach Hause gefahren. 749 00:46:27,285 --> 00:46:30,079 Wir verlassen unser Haus nicht, Julia. 750 00:46:30,163 --> 00:46:33,124 Es ist nicht euer Haus, Conrad. Und... 751 00:46:34,292 --> 00:46:36,002 Meins ist es auch nicht mehr lang. 752 00:46:36,878 --> 00:46:39,088 Julia, bitte. Wir haben eine Idee, ok? 753 00:46:39,172 --> 00:46:42,133 Ein Käufer machte ein Angebot, und ich nahm es an. 754 00:46:43,051 --> 00:46:47,472 Ich muss nach Boston fahren, um die Details zu klären, aber das war's. 755 00:46:48,431 --> 00:46:49,766 Das Haus ist verkauft. 756 00:48:51,638 --> 00:48:53,640 Untertitel von: Jessica Raupach 757 00:48:53,723 --> 00:48:55,725 Creative Supervisor: Alexander König