1 00:00:06,048 --> 00:00:08,175 Detta har hänt... 2 00:00:08,259 --> 00:00:10,386 Dagens visning är inställd. 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,138 Så jag vill att ni går. 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,347 Strandpromenaden. Bra. 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,306 Följ med, Skye. 6 00:00:14,390 --> 00:00:17,351 När de ser mer av Cousins och hänger med er, 7 00:00:17,435 --> 00:00:19,603 fattar de varför vi älskar stället. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,981 -Är Milo cool med oss två? -Varför inte? 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,774 För att vi kysstes lite? 10 00:00:23,858 --> 00:00:25,860 Bara lugn, jag är här med dig. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,323 Alla liksom glider bort, 12 00:00:31,407 --> 00:00:33,909 och huset är det sista som håller oss samman. 13 00:00:34,744 --> 00:00:35,995 Allt är borta. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,462 Som om hon aldrig hade varit här. 15 00:01:33,886 --> 00:01:36,597 Jag trodde inte att det kunde bli värre. 16 00:01:37,431 --> 00:01:38,515 Jag hade fel. 17 00:01:39,183 --> 00:01:40,392 Det här är värre. 18 00:01:41,560 --> 00:01:42,728 Det här är helt sjukt. 19 00:01:47,733 --> 00:01:48,818 Allt är borta. 20 00:01:58,285 --> 00:02:00,120 Vad fan, Julia? 21 00:02:01,247 --> 00:02:03,791 Förlåt. Det här måste vara en sån chock. 22 00:02:03,874 --> 00:02:05,835 Jag pratade med er far i eftermiddags 23 00:02:05,918 --> 00:02:09,420 och vi bestämde att det var bäst att inte dra ut på det längre. 24 00:02:09,505 --> 00:02:12,174 Jag skiter i vad ni två bestämt. 25 00:02:12,258 --> 00:02:15,594 Du hade ingen rätt att röra nånting. Det var hennes saker. 26 00:02:15,678 --> 00:02:17,137 -Andas. Okej? -Sluta. 27 00:02:17,221 --> 00:02:18,430 Allt är lagrat. 28 00:02:18,514 --> 00:02:22,560 Jag såg till att alla var försiktiga med varenda pryl. 29 00:02:23,143 --> 00:02:25,271 Jag gör vad jag måste för att sälja. 30 00:02:25,353 --> 00:02:28,065 Skitsnack. Du kunde ha sagt nåt. 31 00:02:28,691 --> 00:02:31,485 -Du vill bara trotsa vår mamma... -Nu räcker det! 32 00:02:33,153 --> 00:02:34,780 Ni är inte de enda som lider. 33 00:02:36,406 --> 00:02:38,617 Det är inte mig ni ska vara arga på. 34 00:02:38,909 --> 00:02:41,579 Er mamma kunde ha varnat er om att detta skulle hända. 35 00:02:43,329 --> 00:02:47,001 Hon ville få mig att se dålig ut, som vanligt. 36 00:02:47,626 --> 00:02:52,673 Ledsen att hon var för upptagen med att dö istället för att göra ditt liv lättare. 37 00:02:53,674 --> 00:02:56,093 Det suger att morfar älskade henne mer än dig, 38 00:02:56,176 --> 00:02:57,553 men jag är inte förvånad. 39 00:03:03,726 --> 00:03:07,271 Conrad kunde ha valt sina ord bättre, men han har inte fel. 40 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 Sanningen gör ont. 41 00:03:10,941 --> 00:03:12,109 Allt gör ont. 42 00:03:17,239 --> 00:03:18,240 Jere. 43 00:03:24,329 --> 00:03:26,457 Vad sa du till dem? 44 00:03:26,540 --> 00:03:27,917 Jag berättade om Shitmas. 45 00:03:28,000 --> 00:03:31,086 Jag ville att de skulle förstå varför du säljer huset. 46 00:03:31,170 --> 00:03:33,422 Du borde inte gjort det. Det var privat. 47 00:03:33,505 --> 00:03:35,633 Jag tänker inte försvara vad Conrad sa. 48 00:03:35,716 --> 00:03:36,716 Det var inte rätt. 49 00:03:37,676 --> 00:03:40,721 Men jag kan inte försvara det här heller, mamma. 50 00:03:41,180 --> 00:03:42,222 Kan du? 51 00:03:49,021 --> 00:03:50,481 -Connie, kom igen. -Nej. 52 00:03:51,231 --> 00:03:52,274 Con. 53 00:03:55,402 --> 00:03:57,613 Pappa gjorde inget för att stoppa henne. 54 00:03:57,780 --> 00:03:59,531 Connie, vad kan han göra? 55 00:03:59,615 --> 00:04:01,325 Han bryr sig inte om oss. 56 00:04:02,660 --> 00:04:05,496 Pappa skulle aldrig vinna pris för Årets far. 57 00:04:05,579 --> 00:04:07,581 Han hade sina brister. 58 00:04:08,707 --> 00:04:11,293 Men han var där när det gällde. 59 00:04:11,377 --> 00:04:14,213 Conrad kunde bara inte se det. Han ville inte. 60 00:04:15,047 --> 00:04:17,675 Den jäveln svarar inte ens när jag ringer. 61 00:04:19,093 --> 00:04:20,386 -Visste du detta? -Lugn. 62 00:04:20,469 --> 00:04:21,803 Jag är seriös. Visste du? 63 00:04:21,887 --> 00:04:24,723 Jag visste ingenting. Jag skulle ha berättat det för er. 64 00:04:24,807 --> 00:04:28,060 Skulle du verkligen det? Vi har inte setts på 10 år. 65 00:04:28,143 --> 00:04:31,021 Skulle en dag med oss få dig att förråda din mamma? 66 00:04:31,105 --> 00:04:34,984 Vi känner inte varandra så bra, men jag skulle inte ha sårat er. 67 00:04:35,067 --> 00:04:38,153 Connie, kom igen, vad ska vi göra? 68 00:04:38,237 --> 00:04:39,363 Jag vet inte. 69 00:04:39,863 --> 00:04:42,241 Jag har sett upp till Conrad hela mitt liv. 70 00:04:42,324 --> 00:04:45,327 Han har alltid varit smartare, snabbare, bättre. 71 00:04:45,744 --> 00:04:49,081 Jag kanske behövde nån att se upp till. 72 00:04:49,498 --> 00:04:52,793 Men det hände mycket i år, och jag känner inte så längre. 73 00:04:52,876 --> 00:04:54,294 Vi kan inte bara dra. 74 00:04:54,503 --> 00:04:56,922 Huset är inte sålt. Vi har fortfarande en chans. 75 00:04:57,339 --> 00:05:01,010 En liten chans. Mammas mäklare tror 76 00:05:01,093 --> 00:05:04,221 att huset säljs över utropspriset. 77 00:05:04,304 --> 00:05:06,974 Tack för den dystra informationen. 78 00:05:07,266 --> 00:05:11,103 -Var ska vi sova i natt? -Det finns sovsäckar i garaget. 79 00:05:11,186 --> 00:05:14,440 -Jag sover inte i det här huset. -Du behöver inte det. 80 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 Hotellen är ofta fullbokade den här tiden på året. 81 00:05:20,029 --> 00:05:21,947 Jag borde dra. 82 00:05:22,364 --> 00:05:26,452 Jag skulle låta er bo hos mig, men det är rätt litet... 83 00:05:27,119 --> 00:05:29,371 Vi kanske också borde åka. 84 00:05:31,248 --> 00:05:32,875 De är så nära att ge upp. 85 00:05:33,082 --> 00:05:33,917 Åk inte. 86 00:05:34,877 --> 00:05:36,795 Jag vet var vi kan sova inatt. 87 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Okej. 88 00:06:06,325 --> 00:06:07,534 Behöll du den? 89 00:06:07,951 --> 00:06:09,536 Man ska inte rensa plånboken. 90 00:06:09,912 --> 00:06:12,539 -Tänk om nån är här? -Det har varit stängt i timmar. 91 00:06:12,623 --> 00:06:14,875 Det finns inga nattvakter. Det är lugnt. 92 00:06:15,459 --> 00:06:16,543 Okej. 93 00:06:17,169 --> 00:06:18,378 ANSTÄLLDA COUSINS BEACH MEDLEMSKLUBB 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 -Fan. -"Inte en bra plan." 95 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 Från Avengers. 96 00:06:25,177 --> 00:06:26,220 RDJ? 97 00:06:26,303 --> 00:06:27,638 "Jag förstod referensen." 98 00:06:29,473 --> 00:06:32,351 Kan vi lugna oss i två sekunder? 99 00:06:32,518 --> 00:06:33,519 Ja. 100 00:06:36,438 --> 00:06:38,357 Det måste finnas ett annat sätt. 101 00:06:38,440 --> 00:06:40,734 Vi kan prova poolingången. 102 00:06:41,110 --> 00:06:42,986 Eller använda mammas nyckelkod. 103 00:06:43,070 --> 00:06:44,446 -Är du säker? -Din mamma? 104 00:06:44,530 --> 00:06:47,449 Ja, det är lugnt. Hon är chef på restaurangen här. 105 00:06:47,533 --> 00:06:50,327 Skulle hon inte få problem om nån kollade loggarna? 106 00:06:50,409 --> 00:06:54,039 Hon arbetar så konstiga timmar. Ingen lär misstänka nåt. 107 00:06:54,123 --> 00:06:56,625 Så länge vi inte stökar till det 108 00:06:57,084 --> 00:06:58,127 är det lugnt. 109 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 De vet inte att vi är här. 110 00:07:00,754 --> 00:07:03,549 Tack för att du inte är på valbåten, Cam Cameron. 111 00:07:03,632 --> 00:07:04,842 Tack. 112 00:07:05,592 --> 00:07:07,553 -Tack, Cam. -Tack. 113 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 Hallå? 114 00:07:14,393 --> 00:07:15,769 Vad gör vi nu? 115 00:07:16,270 --> 00:07:19,481 Kan vi leta efter mat? Jag behöver nåt annat än socker. 116 00:07:19,565 --> 00:07:21,400 Jag eskorterar dig till köket. 117 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 Kan jag följa med? Jag har specifika snackskrav. 118 00:07:24,361 --> 00:07:27,573 Taylor, du följer med mig. Vi gör täcken av gardiner. 119 00:07:27,656 --> 00:07:29,158 Jag är på snackspatrull. 120 00:07:29,783 --> 00:07:32,619 Jag behöver din höga röst för att skrämma mördarna. 121 00:07:33,036 --> 00:07:34,413 Ja, jag är Team Mördare. 122 00:07:35,038 --> 00:07:39,793 Okej. Så länge det är lugnt för dig att sova på dammiga polyesterlakan. 123 00:07:40,127 --> 00:07:43,589 Jag hatar dig så mycket. Varför behöver du hjälp med detta? 124 00:07:44,173 --> 00:07:46,049 -Vad behöver du mig till? -Kom. 125 00:07:47,718 --> 00:07:51,096 Jag vet var vi kan sova. Vill ni följa med? 126 00:07:51,346 --> 00:07:53,348 Jag följer med Cam och Skye. 127 00:07:53,432 --> 00:07:55,142 Jag kommer senare. 128 00:08:00,105 --> 00:08:00,981 Är du okej? 129 00:08:01,773 --> 00:08:03,650 Jag skulle inte följt med er idag. 130 00:08:03,734 --> 00:08:05,527 Det här är inte ditt fel. 131 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 Du kunde inte ha vetat om Julias plan. 132 00:08:08,322 --> 00:08:11,074 Hon skulle inte ha gjort det om jag hade stannat. 133 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 De tog allt, för fan. 134 00:08:14,328 --> 00:08:17,122 Ni hörde Skye. Huset kommer att säljas snabbt. 135 00:08:18,373 --> 00:08:19,207 Nej. 136 00:08:19,832 --> 00:08:21,376 Det är inte över. Jag menar... 137 00:08:23,253 --> 00:08:24,963 Vi kommer på nåt. 138 00:08:25,631 --> 00:08:28,884 Jag hatar hur lång tid det tog för mig att märka det. 139 00:08:28,967 --> 00:08:31,220 Den där osynliga kraften mellan de två. 140 00:08:31,470 --> 00:08:33,554 Jag ville säga ifrån åt Conrad. 141 00:08:33,639 --> 00:08:35,890 Han hade struntat i Belly i alla år. 142 00:08:36,558 --> 00:08:38,769 Men det var inte bara upp till Conrad. 143 00:08:38,852 --> 00:08:40,354 Det var också Bellys val. 144 00:08:40,437 --> 00:08:42,522 Så jag tvingade mig själv att släppa det. 145 00:08:42,981 --> 00:08:46,026 Det fanns viktigare saker att oroa sig för då. 146 00:08:54,326 --> 00:08:56,578 Vad gör du här? Har inte du lektion? 147 00:08:57,496 --> 00:08:59,248 Lektionen blev inställd. 148 00:08:59,539 --> 00:09:02,125 Jag tänkte komma och hälsa på dig och mamma. 149 00:09:02,834 --> 00:09:05,879 Har hon köpt Snickers till Halloween? 150 00:09:09,841 --> 00:09:14,221 Tror du att mammas försäkring tar emot en fryspåse full med kvitton? 151 00:09:14,304 --> 00:09:16,139 För det är allt jag har. 152 00:09:16,223 --> 00:09:17,766 Det kommer att bli bra. 153 00:09:17,849 --> 00:09:19,601 Om inte så kommer vi på nåt. 154 00:09:23,230 --> 00:09:26,191 Hur är sista året i skolan? 155 00:09:27,734 --> 00:09:28,944 Det är bra, antar jag. 156 00:09:29,528 --> 00:09:31,238 Du blev visst Homecoming King. 157 00:09:32,364 --> 00:09:35,909 Kröningen var i princip förutbestämd sen första året. 158 00:09:35,993 --> 00:09:37,452 -Ja. -Så... 159 00:09:38,328 --> 00:09:39,329 Tog du med en dejt? 160 00:09:43,000 --> 00:09:44,084 Jag gick med Blake. 161 00:09:44,167 --> 00:09:46,795 Okej, bra. 162 00:10:00,017 --> 00:10:01,643 Dejtar du nån? 163 00:10:02,311 --> 00:10:04,980 Du och jag pratade aldrig om vad som hände med Belly. 164 00:10:07,190 --> 00:10:10,068 Det som hände förra sommaren var jävligt. 165 00:10:11,945 --> 00:10:14,656 Jag visste inte att ni hade kyssts förrän efter... 166 00:10:15,907 --> 00:10:18,869 Jag hoppas att du kan... 167 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Vad? 168 00:10:20,495 --> 00:10:21,788 Ge dig min välsignelse? 169 00:10:25,250 --> 00:10:27,294 Jag fattar inte att du kom hit så här. 170 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 Gör vad du vill. Det gör du alltid. 171 00:10:30,672 --> 00:10:32,132 Jag vill vara med henne. 172 00:10:33,133 --> 00:10:35,927 Jag tror att hon vill det med, 173 00:10:36,011 --> 00:10:37,929 men hon är rädd för att såra dig. 174 00:10:38,764 --> 00:10:40,432 -Är det så? -Ja. 175 00:10:40,974 --> 00:10:44,561 Du har inte svarat på hennes sms sen i somras. 176 00:10:44,644 --> 00:10:45,979 Jag har varit upptagen. 177 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 Jag vill inte att du hatar oss. 178 00:10:48,023 --> 00:10:50,317 Men jag tänker på henne hela tiden. 179 00:10:50,942 --> 00:10:54,321 Och det gör ont, min bröstkorg gör fysiskt ont, 180 00:10:54,404 --> 00:10:56,782 att inte kunna säga att jag är kär i henne. 181 00:10:58,200 --> 00:11:01,995 När ens bror säger nåt sånt, finns det bara ett rätt svar. 182 00:11:02,245 --> 00:11:03,955 Även om det inte känns rätt. 183 00:11:04,581 --> 00:11:07,000 Jag vill inte vara den som håller er isär, 184 00:11:07,542 --> 00:11:08,543 så kör på. 185 00:11:10,921 --> 00:11:11,922 Tack. 186 00:11:27,771 --> 00:11:31,316 Att vara med Belly den här veckan fick mig att minnas igen. 187 00:11:31,400 --> 00:11:35,821 Min geniala plan att vara arg och hålla henne på avstånd misslyckades. 188 00:11:36,154 --> 00:11:38,156 Så jag fortsätter intala mig själv 189 00:11:38,240 --> 00:11:40,867 att det aldrig blir jag. Det är bara Conrad. 190 00:11:40,951 --> 00:11:41,993 Jere, vänta. 191 00:11:44,079 --> 00:11:45,122 Hej. 192 00:11:45,539 --> 00:11:48,040 Jag trodde att du skulle till köket med Conrad. 193 00:11:48,667 --> 00:11:50,669 Nej, de har gott om händer. 194 00:11:51,545 --> 00:11:54,005 Dessutom går jag hellre med dig. 195 00:11:54,798 --> 00:11:57,801 Jag går till filmrummet. Inget speciellt eller så. 196 00:11:58,844 --> 00:12:00,595 Låter som ett äventyr. 197 00:12:00,679 --> 00:12:03,557 Man vet aldrig vad man hittar bakom dessa dörrar. 198 00:12:04,391 --> 00:12:06,309 Det är en medlemsklubb, inte Narnia. 199 00:12:06,685 --> 00:12:07,519 Men ändå. 200 00:12:08,728 --> 00:12:10,480 "Äventyret är kul i sig." 201 00:12:15,527 --> 00:12:17,154 Så mycket bra grejer här. 202 00:12:21,241 --> 00:12:24,286 Turkiska badhanddukar och badrockar i egyptisk bomull. 203 00:12:24,369 --> 00:12:25,620 -Löjligt. -Okej. 204 00:12:25,704 --> 00:12:28,457 Kolla bland upphittade kläder, kanske finns tröjor där. 205 00:12:39,593 --> 00:12:41,511 -Vänta. -Herregud. 206 00:12:41,595 --> 00:12:44,222 Jag skulle kunna vara en Hadid-syster i den här. 207 00:12:44,306 --> 00:12:45,974 Ta ett foto. Sluta skratta. 208 00:12:46,308 --> 00:12:48,810 -Så söt. -Ny profilbild? 209 00:12:48,894 --> 00:12:50,145 Nej, till Milo. 210 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 Förlåt. 211 00:12:54,774 --> 00:12:57,736 -Kan du ta dig ur bild? -Ja. Jag är ute. 212 00:13:01,907 --> 00:13:04,326 Vem kommer inte tillbaka för de här? 213 00:13:05,327 --> 00:13:06,870 Folk som dricksar bra. 214 00:13:07,370 --> 00:13:11,333 För dem är att tappa bort nåt en ursäkt för att köpa nytt. 215 00:13:11,416 --> 00:13:14,127 Varför blev inte du odräglig av att jobba här? 216 00:13:14,211 --> 00:13:16,463 Försiktigt. Nästan en komplimang. 217 00:13:17,547 --> 00:13:18,381 Nästan. 218 00:13:19,758 --> 00:13:21,218 Låt oss inte överdriva. 219 00:13:25,972 --> 00:13:28,892 Rika kommer inte tillbaka för sina droger heller. 220 00:13:35,857 --> 00:13:36,775 Coolt. 221 00:13:38,443 --> 00:13:39,819 Det här blir perfekt. 222 00:13:42,906 --> 00:13:45,909 De bästa sovplatserna man kan begära, 223 00:13:45,992 --> 00:13:48,161 alldeles gratis. 224 00:13:48,245 --> 00:13:51,039 Ja. Endast det bästa är gott nog åt oss. 225 00:13:52,665 --> 00:13:54,834 Dörren till bioprojektorn är öppen. 226 00:13:54,918 --> 00:13:57,003 Undrar om jag kommer ihåg hur man gör. 227 00:13:58,880 --> 00:13:59,923 Nästan. 228 00:14:02,801 --> 00:14:04,052 Perfekt. Så där, ja. 229 00:14:05,095 --> 00:14:08,139 Ska vi göra skuggfigurer? 230 00:14:08,223 --> 00:14:10,642 -Ja. -Okej. 231 00:14:13,687 --> 00:14:16,565 -Fågeln. Det är en klassiker. -Ja. Men nu... 232 00:14:18,066 --> 00:14:20,652 -Snigel. -Imponerande. 233 00:14:20,735 --> 00:14:22,487 -Okej. -Jag kanske kan göra... 234 00:14:22,571 --> 00:14:25,240 Typ en... varg. 235 00:14:26,408 --> 00:14:27,367 Okej. 236 00:14:28,201 --> 00:14:29,160 Kanin. 237 00:14:31,329 --> 00:14:33,164 -Vargen... äter kaninen. -Hallå! 238 00:14:33,248 --> 00:14:37,002 -Det är inte så man gör. -Det är så jag gör. 239 00:14:38,712 --> 00:14:41,506 När hon ser på mig kan jag nästan tro 240 00:14:41,590 --> 00:14:44,259 att hon ser mig som hon brukade se Conrad. 241 00:14:47,220 --> 00:14:49,014 UNGKARLSLYAN 242 00:14:50,098 --> 00:14:54,477 Ungkarlslyan, din mamma ville se den med mig förra sommaren. 243 00:14:54,853 --> 00:14:58,273 Hon sa att Billy Wilder var långt före sin tid. 244 00:14:58,356 --> 00:14:59,691 Hon sa det ofta. 245 00:14:59,774 --> 00:15:02,861 Vi såg många filmer förra året. 246 00:15:03,069 --> 00:15:04,070 Hon tog i rejält. 247 00:15:04,154 --> 00:15:07,490 Hon kunde välja ett tema och se tre filmer i rad. 248 00:15:07,574 --> 00:15:09,784 Köpte en miljon olika snacks. 249 00:15:09,868 --> 00:15:12,871 Hon drack juicen jag gjorde till henne med ett... 250 00:15:12,954 --> 00:15:13,997 -Sugrör? -Ja! 251 00:15:14,080 --> 00:15:16,541 -Jag lärde henne det. -Herregud. 252 00:15:17,208 --> 00:15:18,960 Vänta. 253 00:15:32,223 --> 00:15:33,224 Ska vi dela? 254 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 Ja. 255 00:15:58,208 --> 00:15:59,042 Vad? 256 00:16:02,837 --> 00:16:05,173 Filmkvällar fick mig alltid att tänka på dig. 257 00:16:05,507 --> 00:16:09,344 Jag saknade dig så mycket och tänkte ringa, men... 258 00:16:12,514 --> 00:16:13,682 Önskar att du hade det. 259 00:16:15,850 --> 00:16:17,227 Jag skulle ha svarat. 260 00:16:19,437 --> 00:16:20,522 Jag skulle ha kommit. 261 00:16:24,567 --> 00:16:26,277 Det skulle ha gjort det svårare. 262 00:16:27,696 --> 00:16:31,282 Jag sms:ar Conrad och Steven. Att vi hittat en plats. 263 00:16:39,040 --> 00:16:43,545 Vi tar kanapéerna också. Ingen kommer att märka det. 264 00:16:43,628 --> 00:16:46,256 De lagar för mycket mat under balsäsongen. 265 00:16:47,424 --> 00:16:48,675 Låter bra. 266 00:16:50,009 --> 00:16:51,469 Jag hörde ett rykte idag. 267 00:16:51,553 --> 00:16:54,889 Känner du Liam Myer? Den superrika ungen från East Side? 268 00:16:54,973 --> 00:16:58,059 Köpte en Maserati och kraschade två dar senare. 269 00:16:58,309 --> 00:17:00,645 Förmodligen pappas pengar, 270 00:17:00,729 --> 00:17:03,815 men hur har han råd med en Maserati? 271 00:17:03,898 --> 00:17:05,150 Det var värsta grejen. 272 00:17:05,233 --> 00:17:08,069 Hans farföräldrar satte upp ett sparkonto åt honom. 273 00:17:08,486 --> 00:17:11,448 Han fick en domare att låta honom komma åt det tidigare. 274 00:17:11,990 --> 00:17:13,116 Pang, Maserati. 275 00:17:13,825 --> 00:17:15,117 Kontaktade han en domare? 276 00:17:15,201 --> 00:17:16,786 Ja, hans föräldrar blev arga. 277 00:17:16,994 --> 00:17:20,999 Cam Cameron, skvallerfontän. Visste inte att du hade en sån sida. 278 00:17:22,083 --> 00:17:23,376 Jag är mångfacetterad. 279 00:17:37,849 --> 00:17:41,060 Ta några dukar, så tar jag några kuddar. 280 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Okej. 281 00:17:43,313 --> 00:17:44,981 Är allt detta för debutantbalen? 282 00:17:46,649 --> 00:17:47,650 Ja. 283 00:17:47,734 --> 00:17:51,112 Kan inte fatta att vi gör nåt som i princip började 284 00:17:51,196 --> 00:17:56,576 som en jättefest för att presentera ett gäng heta oskulder för samhället. 285 00:17:56,951 --> 00:18:00,163 Jag tror att du skulle ha gillat att vara debutant. 286 00:18:01,039 --> 00:18:02,499 Ursäkta, har vi träffats? 287 00:18:03,458 --> 00:18:04,584 Jag känner dig. 288 00:18:05,960 --> 00:18:08,546 Jag har faktiskt känt dig länge. 289 00:18:08,630 --> 00:18:11,174 Du och Belly lekte prinsessor i flera år. 290 00:18:11,257 --> 00:18:14,260 Du sprang runt och ville leka doktor. 291 00:18:14,344 --> 00:18:16,471 Betyder inte att du blev en snuskhummer. 292 00:18:21,768 --> 00:18:24,354 Var är ni? Vi hittade en sovplats. 293 00:18:33,947 --> 00:18:35,073 Vad gör du? 294 00:18:39,244 --> 00:18:42,038 Föreställ dig det här. 295 00:18:44,290 --> 00:18:47,544 Perfekt låt som spelas, perfekt kille. 296 00:18:47,627 --> 00:18:49,629 Inte mig, uppenbarligen. 297 00:18:49,712 --> 00:18:50,630 Uppenbarligen. 298 00:18:53,591 --> 00:18:57,262 Men din perfekta man möter dig på dansgolvet, iklädd... 299 00:19:01,599 --> 00:19:04,769 Iklädd kostym och slips. 300 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Milo skulle aldrig ha på sig det. 301 00:19:09,941 --> 00:19:11,985 Milo är inte din perfekta man. 302 00:19:13,319 --> 00:19:15,947 Okej. Så... 303 00:19:17,031 --> 00:19:17,907 Den här killen... 304 00:19:27,917 --> 00:19:29,419 ser dig i din klänning, 305 00:19:30,753 --> 00:19:32,630 och berättar hur vacker du är. 306 00:19:34,799 --> 00:19:35,758 Och sen... 307 00:19:37,927 --> 00:19:38,761 gör han... 308 00:19:42,849 --> 00:19:44,225 Du är så löjlig. 309 00:19:46,019 --> 00:19:46,978 Snälla? 310 00:19:50,356 --> 00:19:53,276 Han vill verkligen dansa med dig. 311 00:20:12,003 --> 00:20:13,463 Jag kan det här. 312 00:20:27,810 --> 00:20:30,730 Ser du? Det är inte så svårt. 313 00:21:05,515 --> 00:21:07,225 Ni överdrev inte. 314 00:21:07,308 --> 00:21:08,893 -Försiktigt. -Absolut. 315 00:21:09,519 --> 00:21:12,563 Har ni hört från Taylor och Steven? 316 00:21:13,606 --> 00:21:14,983 Nej. Jag kan gå och leta. 317 00:21:15,400 --> 00:21:17,318 Var det dessa du tänkte på? 318 00:21:19,195 --> 00:21:20,697 Jag följer med. 319 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 -Jag får inte upp den. -Nej. 320 00:21:23,992 --> 00:21:26,911 Det är okej. Jag städar upp det. 321 00:21:29,539 --> 00:21:30,540 Steve-O! 322 00:21:31,499 --> 00:21:35,211 Liam Myer fick hjälp av en domare för att komma åt sitt sparkonto. 323 00:21:35,878 --> 00:21:37,839 Det blev säkert bra. 324 00:21:39,007 --> 00:21:40,508 Ja, men... 325 00:21:41,592 --> 00:21:44,345 Om han kan göra det, kan vi. 326 00:21:45,430 --> 00:21:47,181 Göra vad, Connie? 327 00:21:47,265 --> 00:21:49,892 Vill du verkligen stämma pappa? 328 00:21:50,226 --> 00:21:52,687 Jag vet inte. Kanske? 329 00:21:53,646 --> 00:21:56,024 Han vägrar att stå upp mot moster Julia. 330 00:21:57,275 --> 00:22:00,903 Jag har sagt till honom att jag inte ger upp förrän jag räddar huset. 331 00:22:02,071 --> 00:22:04,198 Vi är åtminstone inte ensamma. 332 00:22:05,324 --> 00:22:09,370 Det är rätt trevligt... att ha alla runt omkring. 333 00:22:10,663 --> 00:22:12,915 -Känns lite som gamla tider. -Jag vet. 334 00:22:14,500 --> 00:22:17,545 Det är kul att se att du och Belly kommer överens igen. 335 00:22:17,628 --> 00:22:19,672 Hon saknade att ha dig som vän. 336 00:22:23,926 --> 00:22:25,845 Det är som en julfilm. 337 00:22:25,928 --> 00:22:27,972 Mamma älskar teman. 338 00:22:28,973 --> 00:22:32,602 Jag är glad att vi alla får fira tillsammans i år. 339 00:22:33,978 --> 00:22:35,146 Ja. 340 00:22:37,273 --> 00:22:41,444 Vilket fantastiskt bord. Martha Stewart kan kyssa mig i arslet. 341 00:22:42,361 --> 00:22:43,863 Jag älskar när du svär. 342 00:22:43,946 --> 00:22:45,656 Arslet är inte att svära. 343 00:22:45,740 --> 00:22:47,325 Susannah, säg "fan". 344 00:22:47,408 --> 00:22:49,535 -Steven! -Vad? Du sa att du älskade det. 345 00:22:49,619 --> 00:22:50,787 Som fan. 346 00:22:50,870 --> 00:22:53,873 Sätt er. Maten börjar bli kall. 347 00:22:59,003 --> 00:23:03,174 Alla runt bordet får säga en sak de är tacksamma för. 348 00:23:03,591 --> 00:23:04,425 Jer? 349 00:23:05,968 --> 00:23:08,971 Jag säger sist. 350 00:23:10,223 --> 00:23:11,099 Tack och lov. 351 00:23:12,308 --> 00:23:15,103 Han såg mig hälla socker i juicen. 352 00:23:15,186 --> 00:23:18,481 Du förstörde mitt hälsosamma recept. En kulinarisk hädelse. 353 00:23:18,564 --> 00:23:20,566 Inte förstörde. Förbättrade. 354 00:23:20,650 --> 00:23:22,610 Som med moussakan? 355 00:23:22,693 --> 00:23:25,613 Den smakar bättre med korvbitar. 356 00:23:25,696 --> 00:23:28,449 Om du ska förstöra ett recept, förstör det med biff. 357 00:23:30,618 --> 00:23:33,830 Vet han hur gärna jag vill hålla Bellys hand sådär? 358 00:23:34,872 --> 00:23:35,957 Skulle han bry sig? 359 00:23:36,374 --> 00:23:39,335 När Jer var liten gjorde han fantastiska smörgåsar. 360 00:23:39,418 --> 00:23:40,336 -Conrad... -Nej! 361 00:23:40,419 --> 00:23:44,298 Conrad, som bara kunde göra mackor med jordnötssmör och sylt, 362 00:23:44,382 --> 00:23:47,760 övertygade Jer om att bröd gjorde håret lockigt. 363 00:23:47,844 --> 00:23:50,138 Det stämmer. Du ville ha rakt hår. 364 00:23:50,221 --> 00:23:51,556 Ja. Han har rätt. 365 00:23:51,639 --> 00:23:54,016 Så Jer rörde aldrig sina smörgåsar. 366 00:23:54,100 --> 00:23:55,601 Och Conrad åt upp alla. 367 00:23:55,685 --> 00:23:56,686 Så lömsk. 368 00:23:56,769 --> 00:23:59,438 Du hämnades genom att kissa i min lunchlåda. 369 00:23:59,981 --> 00:24:01,899 Ja. Vi hoppar det. 370 00:24:03,109 --> 00:24:04,110 Okej. 371 00:24:13,786 --> 00:24:15,580 Ska vi spela spel? 372 00:24:16,831 --> 00:24:18,249 Jag är för mätt. 373 00:24:18,332 --> 00:24:20,835 Herregud! Belly, kom upp hit. 374 00:24:20,918 --> 00:24:23,212 Beck hittade ett gäng 90-talskläder. 375 00:24:23,296 --> 00:24:25,923 Jag har inte gått igenom Susannahs magtröjor än. 376 00:24:26,007 --> 00:24:30,386 Jag vet inte hur jag känner om att du bär mammas magtröjor från college. 377 00:24:30,469 --> 00:24:33,848 Mycket rutigt, och trasiga Oasis t-shirts hon stulit från mig! 378 00:24:33,931 --> 00:24:36,058 Lyssna inte. Det här är guld. 379 00:24:39,228 --> 00:24:41,355 Steven fixar Nintendo, om du vill spela. 380 00:24:44,400 --> 00:24:46,777 -Okej. -Förresten... 381 00:24:47,904 --> 00:24:49,363 Kan vi prata lite? 382 00:24:49,447 --> 00:24:50,698 Ja, var är det? 383 00:24:52,283 --> 00:24:55,453 Kan du säga till mig innan Belly kommer hit nästa gång? 384 00:24:56,162 --> 00:24:58,497 Jag trodde du visste att alla skulle komma. 385 00:24:58,581 --> 00:24:59,582 Ja. 386 00:24:59,957 --> 00:25:02,001 Men om ni är här tillsammans, 387 00:25:02,084 --> 00:25:03,669 vill jag inte vara med. 388 00:25:04,253 --> 00:25:06,631 Det är Thanksgiving, klart att vi... 389 00:25:06,714 --> 00:25:09,508 Nej, det är bättre för alla om vi håller lite avstånd. 390 00:25:10,551 --> 00:25:12,303 Gör din grej, så gör jag min. 391 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 Visst. 392 00:25:17,725 --> 00:25:18,935 Om det är det du vill. 393 00:25:23,147 --> 00:25:24,065 God natt. 394 00:25:27,151 --> 00:25:28,152 Hör du musik? 395 00:25:29,570 --> 00:25:30,529 Ja. 396 00:25:40,915 --> 00:25:41,916 Herregud! 397 00:25:43,626 --> 00:25:46,170 Förlåt. Hoppas att vi inte avbröt nåt. 398 00:25:46,254 --> 00:25:48,047 Ni avbröt ingenting. 399 00:25:49,340 --> 00:25:51,092 Vi pratade bara om... 400 00:25:52,009 --> 00:25:54,470 debutantbalen, och jag ville... 401 00:25:55,471 --> 00:25:56,889 visa Taylor några danssteg. 402 00:25:56,973 --> 00:26:00,476 De drillade oss så hårt att de är svåra att glömma. 403 00:26:03,145 --> 00:26:04,105 -Ja. -Ja. 404 00:26:05,314 --> 00:26:07,566 Letade ni efter nåt särskilt? 405 00:26:07,650 --> 00:26:09,527 Vi letade efter er. 406 00:26:09,610 --> 00:26:12,697 Vi hittade en sovplats. Jag sms:ade dig, men... 407 00:26:12,780 --> 00:26:14,699 Mitt fel. 408 00:26:25,418 --> 00:26:26,669 Kan du gin rummy? 409 00:26:26,752 --> 00:26:27,670 Min favoritdel. 410 00:26:27,753 --> 00:26:29,880 -Jag är inte bra. -Det är jag. Kortlek. 411 00:26:29,964 --> 00:26:32,633 Du behöver inte underhålla mig, mr Baxter. 412 00:26:32,717 --> 00:26:36,095 Jag vill inget hellre. 413 00:26:36,178 --> 00:26:37,888 Gissa vad jag gjorde förra julen? 414 00:26:37,972 --> 00:26:39,432 -Fan. -Det finns servetter. 415 00:26:40,266 --> 00:26:41,267 Jag tar en. 416 00:26:41,350 --> 00:26:44,228 ...så kom jag hem och städade efter mr Eichelberger. 417 00:26:44,312 --> 00:26:48,107 Han gillar att festa på äggtoddy, så jag är väl förberedd i år. 418 00:26:48,607 --> 00:26:52,403 Tre tvärsöver, dubbla spader, hög hand. 419 00:26:52,486 --> 00:26:54,697 LIAM Hej, hoppas du mår bra. 420 00:26:54,780 --> 00:26:56,866 Kan jag ställa en privat fråga? 421 00:27:00,911 --> 00:27:02,330 Taylor, det är äckligt. 422 00:27:02,913 --> 00:27:04,373 Jag såg en TikTok om detta. 423 00:27:04,457 --> 00:27:08,502 Man sticker ett par hål så att röken kan komma igenom, 424 00:27:08,586 --> 00:27:09,754 och sen... 425 00:27:11,172 --> 00:27:14,175 Man kan inte bara röka nån främlings gräs. 426 00:27:14,258 --> 00:27:17,219 Det är kvarglömt gräs från en rik person. 427 00:27:18,304 --> 00:27:19,472 Det är säkert bra. 428 00:27:21,015 --> 00:27:22,767 -Kan du räcka över en till? -Ja. 429 00:27:23,768 --> 00:27:25,102 Behöver du hjälp? 430 00:27:25,311 --> 00:27:27,396 Kan du ge mig en minut? 431 00:27:28,230 --> 00:27:31,609 Var lite försiktig. 432 00:27:31,692 --> 00:27:34,278 Dessutom får du inte röka här inne. Klädseln. 433 00:27:34,737 --> 00:27:36,155 Jag tänker inte röka här. 434 00:27:37,323 --> 00:27:39,742 Bäst att vi går ut, 435 00:27:39,825 --> 00:27:43,329 innan Cam Cameron får en stroke. 436 00:27:44,622 --> 00:27:46,040 Jag kör plattan i mattan. 437 00:27:47,333 --> 00:27:49,877 Det är inte meningen att det ska gå så fort. 438 00:27:52,963 --> 00:27:53,964 Var lite tysta, 439 00:27:54,048 --> 00:27:56,634 vi ska inte vara här just nu. 440 00:27:56,717 --> 00:27:59,678 -Kom igen, snabbare! -Okej. 441 00:27:59,762 --> 00:28:01,722 Jag tror jag vet vad problemet är. 442 00:28:01,806 --> 00:28:04,183 -Vad? -Jag tror att vi är för många. 443 00:28:04,266 --> 00:28:06,435 -Ja. -Det kan stämma. 444 00:28:09,105 --> 00:28:11,065 -Jag kommer att hämnas! -Kör! 445 00:28:12,108 --> 00:28:14,610 -Tryck ner gasen. -Okej. 446 00:28:15,861 --> 00:28:17,696 -...häng inte ut. -Behövs hjälp! 447 00:28:17,988 --> 00:28:19,365 Det här är så irriterande. 448 00:28:19,448 --> 00:28:22,034 Gräs ska inte vara så svårt. 449 00:28:22,618 --> 00:28:23,869 Får jag försöka? 450 00:28:24,912 --> 00:28:26,414 -Ja. Här. -Tack. 451 00:28:26,497 --> 00:28:29,333 Försiktigt. Den är värd 1 200 dollar. 452 00:28:29,417 --> 00:28:31,210 Vill du ha hjälp? 453 00:28:31,293 --> 00:28:33,879 Vad var det där för blick? 454 00:28:35,047 --> 00:28:38,843 Du och Steven, det är nåt mellan er. 455 00:28:39,051 --> 00:28:43,305 Nej, det är inget mellan oss. Jag sparar allt åt Milo. 456 00:28:45,891 --> 00:28:46,892 Okej. 457 00:28:48,811 --> 00:28:50,813 Steven sårade mig förra året. 458 00:28:50,896 --> 00:28:54,608 Det går inte över så lätt. 459 00:28:55,985 --> 00:28:57,862 Kanske nånsin. 460 00:28:58,154 --> 00:28:59,363 Ja, jag förstår. 461 00:29:02,783 --> 00:29:03,701 Jag vet. 462 00:29:04,702 --> 00:29:07,246 Jag tror att jag älskade Conrad 463 00:29:07,705 --> 00:29:10,875 längre och sannare än nån annan i hela mitt liv. 464 00:29:11,542 --> 00:29:14,587 Och jag kommer nog aldrig att älska nån så igen. 465 00:29:17,506 --> 00:29:19,258 Det är nästan en lättnad, 466 00:29:19,675 --> 00:29:22,428 för jag vet inte om jag skulle kunna överleva det igen. 467 00:29:25,347 --> 00:29:26,640 Kan vi sluta en pakt? 468 00:29:27,766 --> 00:29:31,520 Kan vi lämna den första kärleken i det förflutna? 469 00:29:31,979 --> 00:29:35,107 Ja. 470 00:29:37,568 --> 00:29:40,529 Jag såg dig och Jer på strandpromenaden. 471 00:29:40,613 --> 00:29:42,156 Och ikväll i soffan. 472 00:29:43,908 --> 00:29:46,452 Oavsett hur långt ifrån varandra ni sitter, 473 00:29:46,535 --> 00:29:47,953 finns det nåt där. 474 00:29:49,330 --> 00:29:52,750 Ja, jag känner att det kan vara nåt. 475 00:29:52,833 --> 00:29:56,003 Det finns nåt mellan oss. 476 00:29:57,379 --> 00:30:01,425 Men så påminner han mig om hur mycket jag sårade honom förut. 477 00:30:02,259 --> 00:30:03,802 Jag vet inte... 478 00:30:04,136 --> 00:30:06,639 Jag borde inte ens tänka på honom så. 479 00:30:09,475 --> 00:30:10,935 Jag har det nästan. 480 00:30:15,064 --> 00:30:16,815 -Förlåt -Tryck på! 481 00:30:16,899 --> 00:30:18,817 -Ge allt du har. -Okej. 482 00:30:18,901 --> 00:30:19,860 Okej. 483 00:30:20,528 --> 00:30:22,404 Den här är död. 484 00:30:23,280 --> 00:30:25,574 Vi kan väl sova där? 485 00:30:25,658 --> 00:30:27,117 Det vore perfekt timing, 486 00:30:27,201 --> 00:30:30,371 för jag har upptäckt hemligheten med äppelbongen. 487 00:30:30,454 --> 00:30:33,040 -Bra jobbat, Skye. -Överraskande. 488 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 Mångfacetterad. 489 00:30:38,254 --> 00:30:40,464 Bra! Börja packa upp. 490 00:30:43,842 --> 00:30:46,679 Taylor, volleylägret är om fyra dagar. 491 00:30:50,349 --> 00:30:51,976 De lär inte drogtesta oss. 492 00:30:52,685 --> 00:30:54,853 Tränaren skulle väl ha skrivit det? 493 00:30:55,145 --> 00:30:56,105 Var då? 494 00:30:56,438 --> 00:30:59,525 I mejlet vi fick igår om lägret. Har du pratat med henne? 495 00:31:02,194 --> 00:31:04,321 -Nej, inte än. -Belly, varför inte? 496 00:31:04,613 --> 00:31:07,866 -Jag svär, om du hoppar av igen... -Nej. Jag vill åka. 497 00:31:07,950 --> 00:31:10,077 Säg det till tränaren. 498 00:31:11,036 --> 00:31:14,373 Okej. Jag sms:ar henne nu. 499 00:31:15,040 --> 00:31:16,500 Ja, här. 500 00:31:20,087 --> 00:31:22,464 Hej... 501 00:31:22,548 --> 00:31:25,009 Jag vill verkligen inte... 502 00:31:25,634 --> 00:31:28,887 Jag vill inte prata om förra säsongen. 503 00:31:29,179 --> 00:31:31,140 Jag känner att... 504 00:31:32,099 --> 00:31:35,269 Jag vill dyka upp, spela och visa vad jag kan på planen. 505 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 Älskar det, väldigt Killa B. 506 00:31:37,229 --> 00:31:38,147 -Eller hur? -Ja. 507 00:31:38,606 --> 00:31:40,691 Så jag behöver inte sms:a henne. 508 00:31:42,192 --> 00:31:43,402 Ge mig din telefon. 509 00:31:45,696 --> 00:31:46,905 Det här är löjligt. 510 00:31:47,865 --> 00:31:51,994 "Hej. Jag planerar att följa med till lägret nästa helg. 511 00:31:52,077 --> 00:31:54,288 "Jag har redan pratat med resten av laget 512 00:31:54,371 --> 00:31:56,457 "och det är okej att jag kommer. 513 00:31:58,208 --> 00:31:59,877 "Vi ses på planen." 514 00:31:59,960 --> 00:32:01,211 Ja, det är bra. 515 00:32:01,295 --> 00:32:03,088 -Eller hur? -Vad händer här? 516 00:32:03,172 --> 00:32:04,673 Sanning eller konka? 517 00:32:04,757 --> 00:32:06,216 Okej, ja, är du med? 518 00:32:09,219 --> 00:32:11,388 Jag utmanar dig att äta äppelbongen. 519 00:32:15,309 --> 00:32:16,560 Jag har gjort värre. 520 00:32:16,644 --> 00:32:18,854 -Vi vet. -Vi jobbade så länge på den här. 521 00:32:18,937 --> 00:32:20,397 Jag är ledsen, Skye. 522 00:32:20,481 --> 00:32:22,066 -Nej... -Förlåt. 523 00:32:22,149 --> 00:32:23,484 Nu är det i hans mun! 524 00:32:24,777 --> 00:32:27,571 -Hur smakar det? -Det smakar så... 525 00:32:30,074 --> 00:32:31,408 Herregud! 526 00:32:32,326 --> 00:32:33,786 -Herregud! -Äckligt! 527 00:32:33,869 --> 00:32:35,120 För fan! 528 00:32:35,204 --> 00:32:38,082 -Han vet att han måste städa upp? -Vi ser till det. 529 00:32:38,749 --> 00:32:40,626 Jag har äpple över hela benet. 530 00:32:40,709 --> 00:32:43,087 Vill ni fortsätta spela? 531 00:32:43,170 --> 00:32:45,881 -Conrad? -Jag är inte med. 532 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 Kom igen. Är du rädd? 533 00:32:49,176 --> 00:32:50,094 Kom igen. 534 00:32:50,177 --> 00:32:53,389 Var ser du dig själv de kommande 10 åren? 535 00:32:59,436 --> 00:33:00,604 Här, ärligt talat. 536 00:33:01,897 --> 00:33:03,399 Tillbaka i Cousins. 537 00:33:04,942 --> 00:33:07,736 Grillfest på nationaldagen, gräva efter musslor... 538 00:33:08,779 --> 00:33:09,738 Surfa med Jer. 539 00:33:10,739 --> 00:33:12,783 -Granatäppel-margaritas. -Okej. 540 00:33:13,117 --> 00:33:15,744 Vilka problem man än har, 541 00:33:15,828 --> 00:33:17,705 glömmer man dem när man kommer hit. 542 00:33:20,499 --> 00:33:23,001 Ingen spelar sanning eller konka rätt. 543 00:33:23,085 --> 00:33:24,878 Satsa stort, eller spela inte alls. 544 00:33:24,962 --> 00:33:27,673 Håller med. Det måste bli mer Euphoria. 545 00:33:27,756 --> 00:33:30,467 Okej, jag gör. 546 00:33:31,051 --> 00:33:33,470 Vem blir det? 547 00:33:34,012 --> 00:33:38,642 Belly, jag utmanar dig att kyssa Jeremiah. 548 00:33:45,065 --> 00:33:47,943 Jag minns det exakta ögonblicket då allt förändrades. 549 00:33:54,616 --> 00:33:57,494 När jag såg henne förra sommaren var det kört. 550 00:33:58,412 --> 00:34:00,581 Hon har alltid bara varit Belly. 551 00:34:00,664 --> 00:34:02,833 En tjej jag känt hela livet, min vän. 552 00:34:03,584 --> 00:34:06,712 Förutom att det jag kände där och då var starkare. 553 00:34:06,795 --> 00:34:09,130 -Hur var resan? -Bra. 554 00:34:09,214 --> 00:34:12,467 Jag ville ta tag i henne och kyssa skiten ur henne. 555 00:34:13,177 --> 00:34:15,179 Och känslan försvann aldrig. 556 00:34:15,262 --> 00:34:16,722 Jer, kom hit. 557 00:34:16,804 --> 00:34:17,848 Kom igen. 558 00:34:17,931 --> 00:34:19,558 Men jag var inte den enda. 559 00:34:27,565 --> 00:34:30,360 Jag försökte intala mig att de inte var oundvikliga. 560 00:34:30,444 --> 00:34:32,279 Jag gillar mig bättre utan dem. 561 00:34:32,362 --> 00:34:33,822 Att jag hade en chans. 562 00:34:35,699 --> 00:34:38,368 Det är tydligt nu att jag faktiskt aldrig hade det. 563 00:34:43,456 --> 00:34:46,210 Är vi inte för gamla för det där? 564 00:34:48,712 --> 00:34:49,630 Ja. 565 00:34:49,713 --> 00:34:51,672 Cam, din tur. 566 00:34:52,299 --> 00:34:54,092 Sanning, tack. 567 00:34:55,092 --> 00:34:56,719 Vad ångrar du mest? 568 00:34:59,515 --> 00:35:00,516 Sanningen. 569 00:35:01,934 --> 00:35:03,477 Jag skulle nog säga... 570 00:35:03,852 --> 00:35:06,939 att jag inte var mer med min syster innan hon dog. 571 00:35:07,397 --> 00:35:09,650 -Åh, förlåt. Jag visste inte. -Det är okej. 572 00:35:09,733 --> 00:35:12,277 -Du behöver inte prata om det. -Det är okej. 573 00:35:12,361 --> 00:35:14,404 Det var tio år sen. Hon var 16. 574 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Jag var ett barn. 575 00:35:17,157 --> 00:35:18,492 Jag såg upp till henne. 576 00:35:19,159 --> 00:35:21,036 Jag ser fortfarande upp till henne. 577 00:35:22,037 --> 00:35:23,205 Blir det lättare? 578 00:35:25,582 --> 00:35:26,416 Ja. 579 00:35:28,335 --> 00:35:30,379 Det finns alltid där. 580 00:35:30,462 --> 00:35:33,632 Men smärtan... 581 00:35:34,758 --> 00:35:37,386 känns mer som ett ärr än en sårskorpa. 582 00:35:38,887 --> 00:35:42,641 Ibland påminns man... 583 00:35:43,892 --> 00:35:46,353 som när man hör en låt hon gillade... 584 00:35:47,521 --> 00:35:52,234 eller tänker på den gula doftgranen hon hade i bilen. 585 00:35:53,485 --> 00:35:55,529 Då kommer smärtan tillbaka på nytt. 586 00:35:56,029 --> 00:35:57,906 Men allt... 587 00:35:59,533 --> 00:36:01,118 Allt återgår till det normala. 588 00:36:01,618 --> 00:36:03,620 Så småningom. Vad nu det betyder. 589 00:36:03,704 --> 00:36:05,080 Ja, fan vet. 590 00:36:06,123 --> 00:36:08,000 -Jag beklagar. -Nej. 591 00:36:09,543 --> 00:36:11,044 Jag är ledsen över er mamma. 592 00:36:12,296 --> 00:36:13,547 Hon var riktigt cool. 593 00:36:17,509 --> 00:36:18,802 Ursäkta, Taylor. 594 00:36:18,886 --> 00:36:21,805 -Var förlorade vi dig? -Ni förlorade mig inte. Jag bara... 595 00:36:22,347 --> 00:36:26,351 Jag älskar att prata om mental hälsa. Min TikTok består till 70 % av terapeuter. 596 00:36:26,894 --> 00:36:29,563 Jag är bara så jävla trött just nu. 597 00:36:29,646 --> 00:36:31,523 Ja, det börjar bli sent. 598 00:36:32,190 --> 00:36:34,192 Jag hämtar några filtar till dig. 599 00:36:35,986 --> 00:36:37,321 -Jag hjälper till. -Japp. 600 00:36:37,404 --> 00:36:40,324 Är det camping? Jag fick pris som flickscout... 601 00:36:40,616 --> 00:36:43,410 Finns det nån luftmadrass? 602 00:36:50,918 --> 00:36:52,127 Du... 603 00:36:55,756 --> 00:36:58,800 Förlåt om det med dansen blev konstigt. 604 00:36:59,259 --> 00:37:03,722 Det var inte konstigt. Eller det var det, men jag hatade det inte. 605 00:37:04,640 --> 00:37:07,726 Stygga flickor behöver också rosor. 606 00:37:09,102 --> 00:37:10,479 Om du säger det så. 607 00:37:11,146 --> 00:37:13,106 -Du vet vad jag menar. -Visst. 608 00:37:29,957 --> 00:37:31,416 HUR MAN FÅR TILLGÅNG TILL SITT SPARKONTO 609 00:37:31,500 --> 00:37:33,043 MASSACHUSETTS ADVOKATER 610 00:37:33,126 --> 00:37:35,796 TONÅRING STÄMMER FÖRÄLDRAR OM KONTOTILLGÅNG 611 00:37:38,131 --> 00:37:40,425 TRÄNARE Förra säsongen var svår. Önskar att saker hade slutat annorlunda. 612 00:37:40,509 --> 00:37:42,844 Jag tror att det är bäst om du avstår från att gå med i laget igen just nu. 613 00:37:42,928 --> 00:37:44,262 Hoppas du förstår. Lycka till. 614 00:37:57,484 --> 00:38:01,154 -De kommer. -Undrar vad han ska göra. 615 00:38:01,905 --> 00:38:03,448 Han kastade den mot mig. 616 00:38:08,704 --> 00:38:09,621 Hej. 617 00:38:10,914 --> 00:38:12,541 Vill du se klart filmen? 618 00:38:13,834 --> 00:38:14,918 Det är lite sent. 619 00:38:17,462 --> 00:38:19,131 Luktar jag illa eller nåt? 620 00:38:19,214 --> 00:38:23,093 Jag har aldrig sett dig tacka nej till en sanning eller konka-kyss förut. 621 00:38:23,468 --> 00:38:24,803 Sluta. 622 00:38:26,388 --> 00:38:28,890 Vad? Jag försöker bara prata med dig. 623 00:38:29,599 --> 00:38:31,393 Tidigare, på strandpromenaden... 624 00:38:31,476 --> 00:38:32,811 Bara sluta. 625 00:38:33,770 --> 00:38:34,896 Okej? 626 00:38:35,897 --> 00:38:36,732 Varför? 627 00:38:38,734 --> 00:38:41,028 Varför vill du inte kyssa mig? 628 00:38:45,365 --> 00:38:48,035 Om jag kysser dig, vet jag inte om jag kan sluta. 629 00:38:52,372 --> 00:38:54,875 Förlåt, Laur, men du suger på att ta bilder. 630 00:38:54,958 --> 00:38:57,586 -Beck! -Jag önskar att jag kunde vara med er. 631 00:38:59,171 --> 00:39:01,131 Jag ska se till att hon får några bra. 632 00:39:01,882 --> 00:39:04,217 -Låt det inte dra för länge. -Tack. 633 00:39:05,635 --> 00:39:08,722 Nu vill jag ha en med alla tjejerna tillsammans. 634 00:39:09,848 --> 00:39:13,518 Jag var irriterad på Conrad. 635 00:39:14,227 --> 00:39:17,814 Han fick ta Belly till balen och agerade som om det var en plikt. 636 00:39:17,898 --> 00:39:19,441 Jag har inte din blomma. 637 00:39:19,524 --> 00:39:23,111 Jag måste ha lämnat den i kylskåpet. 638 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Det är okej. 639 00:39:25,989 --> 00:39:26,990 Vi måste dra. 640 00:39:27,074 --> 00:39:28,366 -Det är dags. -Ja. 641 00:39:28,450 --> 00:39:31,912 De ska åka. Jag ska ta några sista bilder. 642 00:39:31,995 --> 00:39:33,955 Jag åker till dig imorgon. 643 00:39:34,039 --> 00:39:35,582 Ha det så kul, allihop. 644 00:39:36,666 --> 00:39:39,336 Hade det varit jag hade jag gjort det rätt. 645 00:39:39,878 --> 00:39:43,799 Jag skulle ha gett henne den perfekta kvällen. 646 00:39:45,008 --> 00:39:48,095 Jag är redo för lite Marilyn. 647 00:39:48,178 --> 00:39:52,265 Cowboy med De missanpassade, eller crossdresser och I hetaste laget? 648 00:39:55,352 --> 00:39:56,311 Är du okej? 649 00:39:56,895 --> 00:39:58,897 Glömde Conrad glömde Bellys blomma? 650 00:40:00,899 --> 00:40:02,150 Dålig stil. 651 00:40:02,234 --> 00:40:04,194 Han glömde den i sitt kylskåp. 652 00:40:05,862 --> 00:40:07,823 Den var så vacker. 653 00:40:08,406 --> 00:40:10,992 De skickade bilder. Orkidéer. 654 00:40:13,161 --> 00:40:14,204 Drick upp. 655 00:40:14,287 --> 00:40:17,374 Förlåt, de hade slut på vanilj i butiken. 656 00:40:18,583 --> 00:40:19,918 Hoppas den är okej ändå. 657 00:40:22,587 --> 00:40:26,591 Det är okej. Det lilla cocktailparaplyet gör att det känns 658 00:40:26,675 --> 00:40:28,927 som om jag dricker en jordgubbsdaiquiri. 659 00:40:29,928 --> 00:40:32,806 Bellys favorit var alkoholfri jordgubbsdaiquiri 660 00:40:32,889 --> 00:40:34,766 på grund av cocktailparaplyerna. 661 00:40:36,518 --> 00:40:38,520 Det hade jag helt glömt. 662 00:40:41,773 --> 00:40:44,568 Du kommer alltid ihåg vad som gör Belly glad. 663 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Ja. 664 00:40:47,988 --> 00:40:48,989 Älskling. 665 00:40:50,699 --> 00:40:52,367 Du har känslor för henne än. 666 00:40:53,952 --> 00:40:56,538 Nej. Jag kom över den förälskelsen för länge sen. 667 00:40:58,498 --> 00:41:00,667 Du låter aldrig nån se dig lida. 668 00:41:01,793 --> 00:41:03,712 Jag mår bra, mamma. Seriöst. 669 00:41:04,129 --> 00:41:07,299 Ibland tycker jag att du är lite för bra på att må bra. 670 00:41:08,758 --> 00:41:10,760 Är det inte vad alla vill? 671 00:41:12,888 --> 00:41:15,473 Nej, inte jag. 672 00:41:19,561 --> 00:41:20,896 Allt detta är mitt fel. 673 00:41:23,940 --> 00:41:29,029 Jag blev så glad över chansen att Belly skulle bli ihop med en av mina pojkar. 674 00:41:30,572 --> 00:41:32,532 Det måste ha varit svårt för dig... 675 00:41:33,575 --> 00:41:35,285 att se henne med din bror. 676 00:41:35,994 --> 00:41:37,913 Tänk inte på det. 677 00:41:37,996 --> 00:41:38,997 Lova mig... 678 00:41:40,457 --> 00:41:43,293 att du och Conrad inte låter nåt komma mellan er. 679 00:41:45,086 --> 00:41:47,339 Att ni alltid sätter varandra först. 680 00:41:48,798 --> 00:41:52,385 Allt är bra mellan mig och Con, jag lovar. Du behöver inte oroa dig. 681 00:41:52,469 --> 00:41:56,348 Hon valde honom. De valde varandra, och jag är... 682 00:41:57,974 --> 00:41:59,267 Jag är... 683 00:41:59,809 --> 00:42:01,228 Hennes bästa vän. 684 00:42:02,479 --> 00:42:05,065 Det här är bara början på din historia. 685 00:42:06,358 --> 00:42:09,361 Jag kan inte garantera nåns känslor... 686 00:42:10,320 --> 00:42:12,614 eller lova att ingen kommer att såras, men... 687 00:42:15,617 --> 00:42:18,995 Det roliga är att ta reda på resten av historien. 688 00:42:22,290 --> 00:42:24,376 Vet du vad mitt examenscitat var? 689 00:42:25,585 --> 00:42:27,045 Amelia Earhart. 690 00:42:29,172 --> 00:42:31,549 "Äventyret är värt besväret i sig själv." 691 00:42:33,885 --> 00:42:34,970 Kom ihåg det. 692 00:42:36,554 --> 00:42:38,348 Jag avgudar dig, solskenspojke. 693 00:42:39,724 --> 00:42:41,434 Pappa älskade Conrad mer. 694 00:42:41,518 --> 00:42:42,560 Jag älskar dig med. 695 00:42:42,644 --> 00:42:43,812 Men jag hade mamma. 696 00:42:44,896 --> 00:42:47,274 Hon var den enda som verkligen såg mig. 697 00:42:48,024 --> 00:42:49,651 Hon och Belly. 698 00:42:50,944 --> 00:42:54,114 Så, vad menar du? 699 00:42:56,408 --> 00:42:58,326 Jag vet inte, det är komplicerat. 700 00:43:01,288 --> 00:43:02,956 Det du sa tidigare: 701 00:43:03,331 --> 00:43:05,333 "Äventyret självt är värt besväret", 702 00:43:08,169 --> 00:43:09,754 sa min mamma det till dig? 703 00:43:11,673 --> 00:43:15,135 Nej. Jag såg det i din examensmössa. 704 00:43:16,469 --> 00:43:20,056 Mamma spelade in hela ceremonin. 705 00:43:21,433 --> 00:43:23,810 Jag såg dig få ditt diplom, gå upp på scenen. 706 00:43:25,270 --> 00:43:27,272 Jag ville vara där på din dag. 707 00:43:28,606 --> 00:43:30,150 Även om det var... 708 00:43:31,192 --> 00:43:33,194 genom mammas telefon. 709 00:43:47,584 --> 00:43:48,626 Ska vi? 710 00:43:49,919 --> 00:43:50,879 Ja. 711 00:44:09,481 --> 00:44:10,648 God natt, Bells. 712 00:44:11,816 --> 00:44:12,817 God natt. 713 00:44:16,529 --> 00:44:18,948 Belly har velat ha Conrad hela mitt liv. 714 00:44:20,283 --> 00:44:21,409 Men kanske... 715 00:44:22,702 --> 00:44:25,538 För resten av den här historien kanske det kan vara jag. 716 00:44:41,054 --> 00:44:42,389 Bort från mig! 717 00:44:44,891 --> 00:44:46,101 Vad är klockan? 718 00:44:47,143 --> 00:44:48,478 Vad pågår här? 719 00:44:49,896 --> 00:44:52,357 Mamma! Hej. Förlåt. 720 00:44:52,774 --> 00:44:56,403 De behövde en plats att bo på eftersom de blivit av med sitt hus. 721 00:44:56,653 --> 00:44:59,072 -Cam. -Jag ska städa upp allt, jag svär. 722 00:44:59,155 --> 00:45:00,865 -Nej, vi städar allihop. -Bra. 723 00:45:01,408 --> 00:45:03,410 Glöm inte att lämna tillbaka golfbilen. 724 00:45:28,268 --> 00:45:30,186 Tänker du fortfarande på Liam-grejen? 725 00:45:30,270 --> 00:45:31,688 Jag sms:ade honom igår. 726 00:45:31,896 --> 00:45:33,148 Jag tänkte det. 727 00:45:33,481 --> 00:45:35,567 Han berättade hur det hela gick till. 728 00:45:35,775 --> 00:45:38,361 Han gav kontaktinformationen till sina advokater. 729 00:45:38,528 --> 00:45:39,737 Ska du ringa dem? 730 00:45:42,198 --> 00:45:44,576 -Du behöver inte vara med. -Vad sa jag? 731 00:45:44,659 --> 00:45:46,870 Du ska inte göra allt ensam. 732 00:45:46,953 --> 00:45:49,205 Jag skrev till dem att det var brådskande. 733 00:45:49,289 --> 00:45:52,834 Jag hoppas att de kommer att svara tills imorgon. 734 00:45:53,460 --> 00:45:55,086 Så fort de gör det, 735 00:45:55,462 --> 00:45:58,214 meddelar vi Julia att vi har ett bud hon inte kan neka. 736 00:46:03,803 --> 00:46:07,432 Då låser vi och åker till... 737 00:46:15,773 --> 00:46:17,192 Titta vem som är här. 738 00:46:18,026 --> 00:46:19,903 -Hej. -Jag tar hand om det. 739 00:46:19,986 --> 00:46:21,446 -Tack. -Jag hör av mig. 740 00:46:21,529 --> 00:46:23,323 Ja. Tack. 741 00:46:23,406 --> 00:46:24,282 Ursäkta mig. 742 00:46:24,365 --> 00:46:27,202 Jag önskar att ni hade åkt hem när jag bad er. 743 00:46:27,285 --> 00:46:30,079 Du får oss inte att överge vårt hus. 744 00:46:30,163 --> 00:46:33,124 Det är inte ert hus, Conrad. Och... 745 00:46:34,292 --> 00:46:36,002 Det är inte mitt länge till. 746 00:46:36,878 --> 00:46:39,088 Julia, snälla. Vi har en idé, okej? 747 00:46:39,172 --> 00:46:42,133 En köpare lämnade ett bud och jag har accepterat det. 748 00:46:43,051 --> 00:46:47,472 Jag måste till Boston för att slutföra affären, men det är klart. 749 00:46:48,431 --> 00:46:49,766 Huset är sålt. 750 00:48:51,638 --> 00:48:53,640 Undertexter: Teresia Alfredsson 751 00:48:53,723 --> 00:48:55,725 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson