1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,670 ‫‫آنچه در «تابستانی که زیبا شدم» گذشت...‫ 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,820 ‫مهم نیس که چی بشه، ‫ما همچنان بی‌نهایت می‌مونیم. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,720 ‫‫خونهٔ ساحلی‌مون نبودم. .من و کانرد پیش هم نبودیم‫ 5 00:00:13,800 --> 00:00:14,840 ‫و سوزانا فوت کرده بود. 6 00:00:14,930 --> 00:00:15,930 ‫تو بودی که گند زدی 7 00:00:15,970 --> 00:00:17,390 ‫و الان همه‌چی بین ما... 8 00:00:17,470 --> 00:00:19,280 ‫- ‫با کانرد و جرمایا یه‌جوری شده. ‫- ‫من عاشق بودم، استوین. 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,730 ‫‫چه غلطی باید می‌کردم؟ 10 00:00:20,810 --> 00:00:22,160 ‫مشاور تحصیلیت بهم ایمیل زد. 11 00:00:22,180 --> 00:00:24,520 ‫نمی‌دونستم کاپیتانی تیم ‫والیبال رو از دست دادی. 12 00:00:24,600 --> 00:00:26,670 ‫- ‫یا اینکه نمره‌هات انقدر پایین اومدن. ‫- ‫تو که اصلاً اینجا نبودی. 13 00:00:26,690 --> 00:00:28,730 ‫بلی؟ ‫پیش کانردی؟ 14 00:00:28,820 --> 00:00:31,650 ‫‫نه جواب پیام‌هام رو میده ‫ نه زنگ‌هام رو.‫ 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,260 ‫فکر کنم صبح یه سر به براون بزنم.‫ 16 00:00:33,280 --> 00:00:34,570 ‫باشه. 17 00:00:34,660 --> 00:00:36,530 ‫ولی منم باهات میام. 18 00:00:40,000 --> 00:00:45,880 ‫« تابستانی که زیبا شدم » ‫" فصل دوم - قسمت دوم " 19 00:00:45,880 --> 00:00:52,880 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 20 00:00:55,660 --> 00:00:57,200 ‫[سوار ماشین شدم دارم میام خونه‌تون.] ‫[چقدر مونده؟] ‫[چهار ساعت. رسیدم کنتیکت. ‫از نیویورک رد شدم. رسیدم] 21 00:01:05,000 --> 00:01:12,000 ‫♪ آهنگ Steal My Girl ‫از One Direction ♪ 22 00:01:29,380 --> 00:01:31,880 ‫♪ از وقتی ۱۶ سال‌مون بود، ‫ملکه‌ی من بود ♪ 23 00:01:31,960 --> 00:01:34,720 ‫♪ جفت‌مون یه چی می‌خوایم، ‫جفت‌مون یه خواب می‌بینیم ♪ 24 00:01:34,800 --> 00:01:39,140 ‫♪ ‌خیلی‌خب، ‫خیلی‌خب ♪ 25 00:01:41,470 --> 00:01:43,720 ‫♪ من همه چی دارم چون اون تکه... 26 00:01:43,810 --> 00:01:45,730 ‫- سلام. ‫- سلام. 27 00:01:45,810 --> 00:01:47,850 ‫باورم نمیشه اینجایی. 28 00:01:47,940 --> 00:01:48,940 ‫آره، ‫منم همینطور. 29 00:01:50,440 --> 00:01:53,610 ‫♪ خیلی‌خب... 30 00:01:53,960 --> 00:01:55,660 ‫ژاکت نیوردی؟ 31 00:01:55,660 --> 00:01:59,430 ‫اوه، یادم رفت، ‫اما سردم نیست. 32 00:02:00,370 --> 00:02:02,580 ‫این رو بپوش. 33 00:02:04,330 --> 00:02:06,460 ‫♪ همه می‌خوان دلش رو ببرن ♪ 34 00:02:06,540 --> 00:02:08,330 ‫♪ یه چند میلیارد نفر تو کل دنیا... 35 00:02:08,420 --> 00:02:10,920 ‫- بریم ساحل؟ ‫- آره! 36 00:02:11,000 --> 00:02:12,920 ‫♪ چون اون مال منه ♪ 37 00:02:13,000 --> 00:02:14,960 ‫♪ نا، نا، نا ♪ 38 00:02:15,050 --> 00:02:17,800 ‫♪ آره، ‫خیلی‌خب ♪ 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,680 ‫♪ نا، نا، نا ♪ 40 00:02:20,760 --> 00:02:23,810 ‫♪ اون مال منه ♪ 41 00:02:23,890 --> 00:02:25,430 ‫♪ خیلی‌خب ♪ 42 00:02:25,520 --> 00:02:28,560 ‫♪ نا، نا، نا ♪ 43 00:02:28,640 --> 00:02:31,310 ‫♪ اون مال منه ♪ 44 00:02:34,430 --> 00:02:35,230 ‫[تیلور] 45 00:02:40,770 --> 00:02:42,820 ‫[دیشب با جرمایا حرف زدم. ‫کانرد گم شده. می‌خوام به جر ‫کمک کنم تا پیداش کنه.] 46 00:02:42,820 --> 00:02:45,040 ‫[حواست باشه. ‫به مامانم گفتم که خونه شمام.] 47 00:02:51,740 --> 00:02:52,920 ‫[مامان: تو راه خونه‌ای؟] 48 00:02:52,920 --> 00:02:55,420 ‫شاید باید راستش رو بهش بگم. 49 00:02:55,500 --> 00:02:58,170 ‫اون روز که کانرد موقع اسکیت‌سواری ‫دستش شکست 50 00:02:58,260 --> 00:02:59,930 ‫مامانم بود که بردش اورژانس. 51 00:03:00,680 --> 00:03:03,360 ‫سوزانا اینقدر داشت می‌لرزید ‫که نمی‌تونست رانندگی کنه. 52 00:03:03,360 --> 00:03:06,140 ‫مامانم همیشه استواره. ‫محکمه. 53 00:03:06,140 --> 00:03:08,600 ‫همیشه می‌دونه چی‌کار کنه. 54 00:03:09,340 --> 00:03:12,350 ‫یا حداقل قبلاً اینطوری بود. 55 00:03:12,350 --> 00:03:14,190 ‫حالا رو خیلی مطمئن نیستم. 56 00:03:14,300 --> 00:03:18,390 ‫[خونه تیلور اینام. ‫با مایلو دوباره بهم زدن. فکر کنم یه مدت اینجا بمونم.] 57 00:03:22,070 --> 00:03:23,280 ‫سلام آبری. 58 00:03:23,370 --> 00:03:24,990 ‫آره، خوبم. 59 00:03:25,080 --> 00:03:27,580 ‫گوش کن. ‫تازگیا با کانرد حرف نزدی 60 00:03:27,660 --> 00:03:30,460 ‫یا ندیدیش؟ 61 00:03:31,790 --> 00:03:33,420 ‫نه؟ ‫خیلی‌خب. 62 00:03:33,500 --> 00:03:34,790 ‫باشه، ‫بعداً باهات حرف می‌زنم. 63 00:03:34,880 --> 00:03:35,790 ‫سلام، ‫چه‌خبر مکینتایر؟ 64 00:03:35,880 --> 00:03:38,090 ‫احتمال داره 65 00:03:38,170 --> 00:03:40,050 ‫که الان پیش برادرم باشی؟ 66 00:03:41,880 --> 00:03:44,680 ‫خیلی‌خب. ‫نه رفیق. شرمنده. 67 00:03:44,760 --> 00:03:46,990 ‫فکر کردیم هنوز با هم میرین بیرون. ‫اشتباه شد. 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,470 ‫سلام برایان. 69 00:03:49,100 --> 00:03:51,480 ‫جرمایام. ‫برادر کانرد. 70 00:03:51,480 --> 00:03:53,810 ‫گوش کن، ‫می‌دونم احتمالش خیلی کمه، 71 00:03:53,900 --> 00:03:56,520 ‫اما تازگیا باهاش حرف نزدی؟ 72 00:03:58,190 --> 00:04:01,490 ‫نه؟ خیلی‌خب. ‫باشه. نه. نگران نباش. 73 00:04:05,490 --> 00:04:06,740 ‫گه توش! 74 00:04:08,270 --> 00:04:10,400 ‫[بدون تو دیگه تابستونی نیست] 75 00:04:27,670 --> 00:04:28,750 ‫[بیچاره تیلور. ‫دوست خوبی هستی.] 76 00:04:30,640 --> 00:04:31,980 ‫زود بیدار شدی. 77 00:04:32,060 --> 00:04:35,270 ‫نه خب. ‫وقتی مشروب می‌خورم خوابم نمی‌بره. 78 00:04:35,350 --> 00:04:37,360 ‫جان؟ 79 00:04:37,440 --> 00:04:40,730 ‫نه این که واقعاً مشروب خورده باشم. 80 00:04:41,990 --> 00:04:43,780 ‫بلی کجاس؟ 81 00:04:43,860 --> 00:04:45,500 ‫می‌‌خوام بیدارش کنم. 82 00:04:45,570 --> 00:04:48,370 ‫پیش تیلوره. ‫انگار با مایلو بهم زده. 83 00:04:48,450 --> 00:04:49,790 ‫اوه. 84 00:04:49,870 --> 00:04:52,080 ‫اگه کاری داشتی ‫می‌تونی بهش زنگ بزنی. 85 00:04:52,160 --> 00:04:56,710 ‫نه، چیز خاصی نیست. ‫بعداً بهش می‌گم. 86 00:04:57,360 --> 00:04:59,000 ‫هی، ‫فردا می‌خوام واسه جلسه 87 00:04:59,000 --> 00:05:01,050 ‫برم به اون کتاب‌فروشی توی نیویورک. 88 00:05:01,050 --> 00:05:02,980 ‫چی؟ وایسا ببینم. ‫آفرین. 89 00:05:02,980 --> 00:05:04,300 ‫چندشب می‌تونی تنها باشی؟ 90 00:05:04,300 --> 00:05:05,540 ‫اصلاً می‌خوای بری پیش بابات؟ 91 00:05:05,540 --> 00:05:07,850 ‫مامان، ‫من دارم میرم کالج. 92 00:05:07,850 --> 00:05:09,640 ‫- چیزیم نمیشه. ‫- خیلی‌خب. 93 00:05:09,720 --> 00:05:12,890 ‫پس بذار حداقل صبحونت رو بدم. 94 00:05:12,980 --> 00:05:15,980 ‫همم، نه، ‫نمی‌خوام. 95 00:05:16,060 --> 00:05:17,560 ‫غذا نداریم. 96 00:05:17,650 --> 00:05:19,360 ‫نوبت بلی بود بره فروشگاه. 97 00:05:19,440 --> 00:05:21,400 ‫می‌تونم تخم‌مرغ بپزم. ‫خوشمزه و آسون. 98 00:05:21,480 --> 00:05:22,780 ‫واسه بعد مستی عالیه. 99 00:05:22,860 --> 00:05:26,280 ‫نه، نه. ‫مرسی. 100 00:05:26,360 --> 00:05:28,160 ‫بریم بیرون یه چیزی بخوریم، ‫خب؟ 101 00:05:28,240 --> 00:05:30,240 ‫بیا دیگه. 102 00:05:30,330 --> 00:05:32,200 ‫خیلی‌خب. 103 00:05:47,620 --> 00:05:48,360 ‫سلام. 104 00:05:48,360 --> 00:05:49,260 ‫سلام، ‫اینجام. 105 00:05:49,340 --> 00:05:50,470 ‫کجا؟ 106 00:05:50,550 --> 00:05:53,350 ‫تو محوطه دانشگاه. 107 00:05:53,430 --> 00:05:54,770 ‫- نمیای؟ ‫- چرا. 108 00:05:54,850 --> 00:05:56,350 ‫دارم میرم خوابگاه کانرد. 109 00:05:56,440 --> 00:05:57,520 ‫باشه؟ ‫بیا اونجا. 110 00:05:59,310 --> 00:06:02,860 ‫♪ دوباره احساس کامل بودن می‌کنم؟ ♪ 111 00:06:02,860 --> 00:06:04,780 ‫♪ آهنگ Don't Leave Me in the Rain ‫از Hatchie ♪ 112 00:06:04,780 --> 00:06:06,650 ‫سلام، ‫جرمایا. 113 00:06:06,740 --> 00:06:08,410 ‫سلام بلی. 114 00:06:08,490 --> 00:06:09,870 ‫این رو برات گرفتم. 115 00:06:09,950 --> 00:06:12,240 ‫نمی‌خورم. ‫ممنون. 116 00:06:12,330 --> 00:06:14,450 ‫ممنون که این همه راه اومدی. 117 00:06:15,220 --> 00:06:16,440 ‫خبری از کانرد نشد؟ 118 00:06:16,440 --> 00:06:17,210 ‫هیچی. 119 00:06:17,290 --> 00:06:19,880 ‫نه جواب زنگ‌هام رو داده ‫نه پیام‌هام. 120 00:06:21,170 --> 00:06:22,980 ‫البته خوب شد اومدی، ‫چون نمی‌دونم 121 00:06:23,000 --> 00:06:24,590 ‫تو کدوم طبقه و اتاقه. 122 00:06:24,670 --> 00:06:25,960 ‫منم نمی‌دونم. 123 00:06:26,050 --> 00:06:28,220 ‫فقط می‌دونم طبقه آخره، ‫اما همین. 124 00:06:28,820 --> 00:06:31,440 ‫تاحالا تو دانشگاه براون بهش سر نزدی؟ 125 00:06:31,440 --> 00:06:32,640 ‫خب، ‫مامانم موافق این نبود 126 00:06:32,720 --> 00:06:34,570 ‫که بخوابم چهار ساعت رانندگی کنم 127 00:06:34,600 --> 00:06:36,730 ‫تا چیزم رو ببینم... 128 00:06:52,540 --> 00:06:54,980 ‫همینه. 129 00:06:54,980 --> 00:06:56,280 ‫آره. 130 00:06:58,330 --> 00:06:59,830 ‫سلام؟ 131 00:07:03,500 --> 00:07:05,710 ‫هی، نگاه، ‫تختش مرتبه. 132 00:07:05,800 --> 00:07:08,590 ‫اگه تختش مرتب باشه که ‫اوضاع نمی‌تونه بد باشه، مگه نه؟ 133 00:07:08,740 --> 00:07:10,870 ‫هی. ‫ببخشیدا 134 00:07:11,320 --> 00:07:13,900 ‫اینجا اتاق منه ‫که دارین سرک می‌کشین‌ها. 135 00:07:13,900 --> 00:07:17,390 ‫سلام داداش. من برادر کانردم. ‫اون موقع پشت گوشی حرف زدیم. 136 00:07:17,390 --> 00:07:19,640 ‫- خوشحال شدم بالاخره دیدمت. ‫- خیلی‌خب، جرمایا بودی دیگه؟ 137 00:07:19,730 --> 00:07:21,270 ‫- آره. ‫- ایول. 138 00:07:21,350 --> 00:07:22,770 ‫کانی برنگشته، ‫مگه نه؟ 139 00:07:22,860 --> 00:07:26,480 ‫بعد از پنجشنبه بعدظهر دیگه ندیدمش. 140 00:07:26,570 --> 00:07:28,130 ‫قبل این که بره ‫اتفاقی افتاد؟ 141 00:07:28,190 --> 00:07:30,320 ‫پشت گوشی با یکی دعواش شد. 142 00:07:30,400 --> 00:07:32,610 ‫داد و بیدار می‌کرد. 143 00:07:32,700 --> 00:07:34,220 ‫بعدش هم گذاشت و رفت؟ ‫فکر نمی‌کنی 144 00:07:34,240 --> 00:07:35,370 ‫سر کی داشته داد می‌زده؟ 145 00:07:35,450 --> 00:07:36,830 ‫نمی‌دونم داداش. ‫دولته که 146 00:07:36,910 --> 00:07:39,000 ‫با گوشی‌هامون جاسوسی‌مون رو می‌کنه. 147 00:07:40,960 --> 00:07:43,460 ‫آخرین باری که خبری ازش شنیدی ‫همون بود؟ 148 00:07:43,540 --> 00:07:45,540 ‫نه. ‫امروز صبح بهم پیام داد 149 00:07:45,540 --> 00:07:48,560 ‫که کلاس آزمایشگاه زیست رو نمیاد، ‫پرسید بیبنم می‌تونم نوت‌برداری کنم یا نه. 150 00:07:48,560 --> 00:07:50,920 ‫خیلی آزاردهنس، ‫اما کل امسال 151 00:07:51,010 --> 00:07:53,340 ‫داشتم از چیزمیزای اون کپی می‌کردم، ‫برای همین نمی‌تونم غر بزنم. 152 00:07:53,430 --> 00:07:54,640 ‫می‌گیرین که؟ 153 00:07:54,720 --> 00:07:58,220 ‫میشه با گوشیت بهش زنگ بزنی 154 00:07:58,310 --> 00:07:59,980 ‫ببینی جواب میده یا نه؟ 155 00:08:00,060 --> 00:08:01,140 ‫آره، ‫حتماً. 156 00:08:01,230 --> 00:08:03,350 ‫تراسکی، ‫پولیورم رو اینجا جا گذاشتم؟ 157 00:08:03,440 --> 00:08:05,080 ‫نمی‌دونم... 158 00:08:05,110 --> 00:08:07,190 ‫یه لحظه. ‫نمی‌دونم. شاید... 159 00:08:07,270 --> 00:08:08,460 ‫سلام. کانردم. ‫پیغام‌تون رو بذارین. 160 00:08:08,480 --> 00:08:09,530 ‫نه. 161 00:08:09,610 --> 00:08:11,570 ‫یه راست میره پیغام‌گیر. 162 00:08:11,650 --> 00:08:13,860 ‫اما سوفی شاید بدونه کانرد کجا رفته. 163 00:08:13,950 --> 00:08:15,370 ‫- خیلی صمیمین. ‫- سلام. 164 00:08:17,200 --> 00:08:20,830 ‫سلام سوفی، ‫ایده‌ای نداری که 165 00:08:20,910 --> 00:08:22,370 ‫- برادرم کجا غیبش زده؟ ‫- امم... 166 00:08:22,460 --> 00:08:23,930 ‫فکر کنم گفته بود ‫که می‌خواد با دخترخالش 167 00:08:23,960 --> 00:08:26,630 ‫بره ساحل. 168 00:08:27,500 --> 00:08:28,880 ‫خیلی‌خب بلی. ‫بریم. 169 00:08:28,960 --> 00:08:32,420 ‫اوه، ‫پس بلی تویی... 170 00:08:32,510 --> 00:08:35,550 ‫وقتی بهم زدین، ‫رفیقم خیلی افسرده شد. 171 00:08:35,640 --> 00:08:38,680 ‫فکر نکنم به‌خاطر من بوده. 172 00:08:38,760 --> 00:08:41,390 ‫چرا، ‫صد در صد بوده. 173 00:08:41,480 --> 00:08:44,100 ‫مثلاً همیشه تو گوشیش ‫به عکست نگاه می‌کرد. 174 00:08:45,900 --> 00:08:48,320 ‫خلاصه هروقت پیداش کردین، ‫بهش بگین که 175 00:08:48,400 --> 00:08:50,730 ‫باید پنجشنبه واسه امتحان زیست برگرده 176 00:08:50,820 --> 00:08:52,070 ‫وگرنه پاس نمیشه. 177 00:08:52,150 --> 00:08:53,990 ‫- جدی میگی؟ ‫- آره. 178 00:08:54,070 --> 00:08:55,700 ‫خیلی‌خب. ‫من لپتاپش رو میارم. 179 00:08:55,780 --> 00:08:58,680 ‫تو هم کتاب و وسایلش رو بردار ‫تا بتونه درس بخونه. خب؟ 180 00:08:59,080 --> 00:09:00,450 ‫بجنب. 181 00:09:03,080 --> 00:09:05,080 ‫اینا مال کانردن؟ 182 00:09:05,170 --> 00:09:06,880 ‫یعنی می‌تونم همش رو ببرم؟ 183 00:09:06,960 --> 00:09:09,290 ‫آره همش مال اونه. ‫می‌تونی ببریش. 184 00:09:09,380 --> 00:09:10,920 ‫بریم بلی. 185 00:09:13,220 --> 00:09:14,300 ‫موفق باشین. 186 00:09:14,380 --> 00:09:15,510 ‫مرسی. 187 00:09:18,720 --> 00:09:22,390 ‫اتوبوس بعدی نیم‌ساعت دیگه میره، ‫پس... 188 00:09:22,470 --> 00:09:24,770 ‫چرا باید یهویی اینطوری بذاره و بره کازینز؟ 189 00:09:24,850 --> 00:09:27,350 ‫فکر نکنم تاحالا یه بار هم شده باشه ‫که سر کلاس نره. 190 00:09:27,440 --> 00:09:28,900 ‫ حتی وقتی مامانم مریض بود. 191 00:09:30,000 --> 00:09:30,930 ‫مطمئن نیستم. 192 00:09:30,930 --> 00:09:33,440 ‫پای تلفن سر کی داد می‌زده؟ 193 00:09:33,530 --> 00:09:36,240 ‫حتماً بابامون بوده، ‫مگه نه؟ 194 00:09:36,320 --> 00:09:38,450 ‫یعنی درمورد چی بحث می‌کردن؟ 195 00:09:38,530 --> 00:09:40,680 ‫آره، احتمالاً آدام بوده، ‫آخه اون و کانرد 196 00:09:40,700 --> 00:09:42,100 ‫همیشه سر یه موضوعی مخالف هم بودن. 197 00:09:43,830 --> 00:09:45,870 ‫واقعاً نمی‌خوام پام 198 00:09:45,960 --> 00:09:47,750 ‫به ماجراهای کانرد باز شه، 199 00:09:47,830 --> 00:09:50,840 ‫اما اگه اتفاقی براش بیفته، ‫نمی‌تونم 200 00:09:50,920 --> 00:09:52,560 ‫- خودم رو ببخشم. ‫- هی، نه، نه. 201 00:09:52,590 --> 00:09:56,130 ‫هیچ اتفاقی برای کانرد نیفتاده، ‫خب؟ 202 00:09:57,300 --> 00:09:59,240 ‫مطمئنم رفته گشت و گذار 203 00:09:59,260 --> 00:10:01,430 ‫و موبایلش هم خاموش کرده. 204 00:10:01,510 --> 00:10:02,760 ‫شاید. 205 00:10:04,060 --> 00:10:05,730 ‫اما فقط یه ماه شده که... 206 00:10:10,400 --> 00:10:12,570 ‫می‌دونی‌ که چه آدمیه. ‫اینقدر همه‌چی رو تو خودش نگه می‌داره 207 00:10:12,650 --> 00:10:13,980 ‫که به یه جایی می‌رسه ‫و می‌ترکه. 208 00:10:14,070 --> 00:10:16,650 ‫فکر نکنم اصلاً کسی رو داشته باشه. 209 00:10:16,740 --> 00:10:18,490 ‫با من که اصلاً حرف نزده. 210 00:10:18,570 --> 00:10:22,740 ‫خیلی‌خب. ‫می‌خوای باهات بیام خونه‌ساحلی. 211 00:10:22,830 --> 00:10:25,000 ‫لازم نیست بیای اینجا. 212 00:10:26,620 --> 00:10:29,000 ‫فکر کنم خودم بتونم ‫تنهایی از پسش بر بیام. 213 00:10:29,080 --> 00:10:31,670 ‫نه، می‌دونم می‌تونی. ‫اما مجبور نیستی. 214 00:10:31,750 --> 00:10:33,210 ‫اگه می‌خوای بیام... 215 00:10:33,300 --> 00:10:35,670 ‫نمی‌خوام. 216 00:10:38,090 --> 00:10:42,220 ‫شاید کانرد بخواد. ‫هنوز واسش مهمه چه فکری درموردش می‌کنی. 217 00:10:46,060 --> 00:10:48,730 ‫با این که نمیگه، ‫اما می‌دونم 218 00:10:48,810 --> 00:10:52,440 ‫جرمایا می‌خواد من بیام ‫چون می‌ترسه. 219 00:10:52,520 --> 00:10:55,820 ‫تقریباً بیشتر از هرکسی ‫ تو زندگیم این پسر رو می‌شناسم. 220 00:10:55,900 --> 00:10:58,780 ‫پس به‌خاطر اون میرم. 221 00:10:58,860 --> 00:11:01,700 ‫من هم میام. 222 00:11:02,740 --> 00:11:04,120 ‫حالا که تو فروشگاهیم 223 00:11:04,120 --> 00:11:04,740 ‫بهتره یه چی بخرم 224 00:11:04,830 --> 00:11:06,830 ‫تا واسه اون مراسم بپوشم. 225 00:11:06,910 --> 00:11:08,870 ‫می‌خوای باهام بیای لباس‌فروشی؟ 226 00:11:08,960 --> 00:11:10,290 ‫ناراحت نشی، 227 00:11:10,370 --> 00:11:11,810 ‫اما این بدترین کابوسیه که می‌تونم ببینم. 228 00:11:11,830 --> 00:11:13,500 ‫باشه بابا. 229 00:11:17,260 --> 00:11:18,420 ‫صبحونه به حساب منه. 230 00:11:18,510 --> 00:11:19,510 ‫چقدر مهربون، 231 00:11:19,550 --> 00:11:21,090 ‫اما پولات رو واسه کتاب‌های درسیت نگه دار. 232 00:11:21,180 --> 00:11:22,550 ‫نه، ‫پول اون از قبل جور شده. 233 00:11:22,640 --> 00:11:25,240 ‫پول بورسیه «جشنواره فرنگی»م اومده 234 00:11:25,240 --> 00:11:27,480 ‫اگه اسپانسری لبنیاتی «بیگ دیری» رو بگیرم 235 00:11:27,480 --> 00:11:29,100 ‫پول غذام هم جور میشه. 236 00:11:29,100 --> 00:11:30,940 ‫برای بورسیه شرکت‌ لبنیایی درخواست دادی؟ 237 00:11:31,020 --> 00:11:33,610 ‫آره. ‫نهایت استفاده رو ازش بردم. 238 00:11:33,690 --> 00:11:34,860 ‫یه پایگاه‌داده کامل ساختم 239 00:11:34,940 --> 00:11:37,820 ‫بعدش هم بر اساس مقاله دسته‌بندی ‫و ارجاع متقابل کردم 240 00:11:37,820 --> 00:11:40,040 ‫فکر کردم بهت گفتم. 241 00:11:40,490 --> 00:11:42,410 ‫چرا، ‫گفتی. 242 00:11:46,950 --> 00:11:49,560 ‫می‌دونستی خواهرت مثلثات رو ‫«نیاز به تلاش بیشتر» گرفته؟ 243 00:11:49,560 --> 00:11:50,930 ‫اول سال که درسش خیلی خوب بود، 244 00:11:50,960 --> 00:11:54,080 ‫یهو راهش رو گم کرده. 245 00:11:54,170 --> 00:11:55,650 ‫خب، ‫نمرات بلی همیشه درحد معمولی بودن. 246 00:11:55,670 --> 00:11:56,920 ‫خودمون خبر داریم. 247 00:11:57,000 --> 00:11:59,520 ‫اما «خوب» رو راحت می‌گرفت، ‫نه این که «نیاز به تلاش بیشتر» بگیره. 248 00:11:59,520 --> 00:12:02,180 ‫خب همه که نمی‌تونن ‫دانشجوی پرینستون باشن. 249 00:12:03,340 --> 00:12:05,800 ‫میشه لطفاً باهاش حرف بزنی؟ 250 00:12:05,890 --> 00:12:09,470 ‫خب، ‫فکر نکنم فعلا بخواد چیزی از من بشنوه. 251 00:12:09,560 --> 00:12:11,390 ‫دیشب تو پارتی دعوامون شد. 252 00:12:11,480 --> 00:12:13,480 ‫احساس خیلی خوبی ندارم. 253 00:12:13,560 --> 00:12:16,900 ‫جدی؟ ‫با من هم دیشب دعوا کرد. 254 00:12:16,980 --> 00:12:18,360 واقعاً؟ 255 00:12:18,440 --> 00:12:20,040 ‫به گفته اون، ‫من یه مادر بی‌توجهم 256 00:12:20,110 --> 00:12:21,800 ‫و همه مشکلاتی که تو زندگیش داشته ‫تقصیر منه. 257 00:12:23,030 --> 00:12:24,280 ‫می‌دونم تیلور کات کرده، 258 00:12:24,360 --> 00:12:26,880 ‫اما مطئنم یکی دیگه از دلایلی که اونجاس ‫اینه که منو تنبیه کنه. 259 00:12:26,880 --> 00:12:28,660 ‫آره، ‫احتمالاً جفت‌مون. 260 00:12:28,660 --> 00:12:30,660 ‫به‌نظرت من مامان بدی‌ام؟ 261 00:12:31,080 --> 00:12:33,360 ‫اگه بهم نیاز دارین ‫می‌تونم این مراسم توی نیویورک رو کنسل کنم... 262 00:12:33,420 --> 00:12:34,830 ‫مامان، ‫اینقدر سعی نزن ازش در بری. 263 00:12:34,920 --> 00:12:37,420 ‫باید بری ‫و کتابت رو تبلیغ کنی. 264 00:12:37,500 --> 00:12:40,800 ‫باید یکم به بلی فضا بدیم، ‫خب؟ 265 00:12:40,880 --> 00:12:43,090 ‫منم از طرف خودم ‫حواسم بهش هست 266 00:12:45,140 --> 00:12:46,720 ‫واقعاً بالغی. 267 00:12:47,760 --> 00:12:50,720 ‫آره خب، ‫بهترینم. 268 00:12:51,480 --> 00:12:53,760 ‫حالا هم برو یه کت و شلوار خسته‌کننده بخر. 269 00:12:53,760 --> 00:12:54,920 ‫من میرم فروشگاه «بی اند بی». 270 00:12:54,920 --> 00:12:56,980 ‫خیلی‌خب. 271 00:13:00,000 --> 00:13:07,000 ‫مترجم: «محمدعلی sm» 272 00:13:11,870 --> 00:13:13,330 ‫عه... ‫می‌خواستی... 273 00:13:13,410 --> 00:13:14,920 ‫می‌خواستی چیزی بگی؟ 274 00:13:15,340 --> 00:13:16,820 ‫نه‌. 275 00:13:18,340 --> 00:13:19,380 ‫باشه. 276 00:13:28,580 --> 00:13:29,660 ‫استیون بود؟ 277 00:13:29,900 --> 00:13:31,320 ‫چرا برنداشتی؟ 278 00:13:31,320 --> 00:13:33,000 ‫بعداً زنگش می‌زنم. 279 00:13:38,610 --> 00:13:41,900 ‫هی... ‫چی‌کارا می‌کنی؟ 280 00:13:41,980 --> 00:13:43,780 ‫- از وقتی که... ‫- خوبم. 281 00:13:44,720 --> 00:13:46,620 ‫چون می‌دونی که من اینجام. 282 00:13:46,620 --> 00:13:48,870 ‫اگه خواستی حرف بزنی. 283 00:13:48,950 --> 00:13:51,030 ‫♪ آهنگ Coffee Breath ‫از Sofia Mills ♪ 284 00:14:03,050 --> 00:14:04,380 ‫راستش... 285 00:14:04,460 --> 00:14:07,510 ‫یه بار واسه بهار ‫با مامانم رفتم کازینر. 286 00:14:10,010 --> 00:14:12,970 ‫وقتی تابستون نباشه ‫یکم عجیبه که اونجا باشی. 287 00:14:15,270 --> 00:14:17,640 ‫آره، ‫معلومه. 288 00:14:19,900 --> 00:14:22,400 ‫از ۱‍ تا ۱۰ريال ‫به‌نظرت هروقت بفهمن که ما رفتیم 289 00:14:22,400 --> 00:14:24,150 ‫چقدر تو دردسر می‌افتیم؟ 290 00:14:24,150 --> 00:14:26,110 ‫من که تو دردسر نمی‌افتم. 291 00:14:26,190 --> 00:14:27,950 ‫به همه میگم من رو دزدیدی. 292 00:14:28,030 --> 00:14:29,160 ‫چی؟ ‫بس کن. 293 00:14:29,240 --> 00:14:31,070 ‫نذاشتی از دهنم بیاد بیرون ‫خودت قبول کردی. 294 00:14:31,140 --> 00:14:34,580 ‫آره ‫فقط چون تاحالا ساحل برفی ندیدم. 295 00:14:34,660 --> 00:14:36,200 ‫منم همینطور. 296 00:14:36,290 --> 00:14:39,210 ‫بار آخری که چک کردم ‫فقط ۳۰ درصد احتمال داشت 297 00:14:39,210 --> 00:14:42,130 ‫که دونه‌های ریز برف بیاد، ‫اما ایشالا که شانس‌مون میگه. 298 00:14:42,210 --> 00:14:45,180 ‫هی، سوزانا از دوچرخه‌ای که ‫ واسه کریسمس براش گرفتی خوشش اومد؟ 299 00:14:45,180 --> 00:14:46,460 ‫همون سبدیه رو گرفتی دیگه؟ 300 00:14:46,460 --> 00:14:48,550 ‫- آره، آره، عاشقش شد. ‫- آره. 301 00:14:48,630 --> 00:14:51,510 ‫به لطف تو. ‫من می‌خواستم براش حوله‌لباسی بگیرم. 302 00:14:51,600 --> 00:14:54,980 ‫می‌دونم، ‫استیون امسال برای مامانم گرفته. 303 00:14:54,980 --> 00:14:56,000 ‫- جداً؟ ‫- آره. 304 00:14:56,000 --> 00:14:58,690 ‫چرا اینقدر پسرا تو کادو دادن بدن؟ 305 00:14:58,690 --> 00:15:03,520 ‫راستش... ‫فکر کنم اهمیتی نمی‌داد که چی براش می‌گیرم. 306 00:15:05,600 --> 00:15:09,580 ‫نمی‌دونی چقدر خوشحاله ‫که تو دوست‌دخترمی. 307 00:15:11,240 --> 00:15:13,260 ‫هی، هنوز به کسی نگفتم، ‫اما شاید بخوام 308 00:15:13,280 --> 00:15:15,830 ‫امسال به زیست‌شناسی تغییر رشته بدم. 309 00:15:15,910 --> 00:15:17,750 ‫- جداً؟‌ وای. ‫- آره، می‌خوام پیش‌پزشکی بخونم. 310 00:15:17,830 --> 00:15:19,410 ‫- وای. ‫- و بعد واسه یه مدت، 311 00:15:19,500 --> 00:15:21,060 ‫می‌خواستم برم تو کار تحقیقات، 312 00:15:21,080 --> 00:15:24,790 ‫اما نه، ‫فکر کنم کار با مردم واقعی رو ترجیح بدم. 313 00:15:26,050 --> 00:15:27,170 ‫به‌خاطر مامانت؟ 314 00:15:29,260 --> 00:15:31,970 ‫راستش داره بهتر میشه. 315 00:15:35,860 --> 00:15:38,380 ‫یه بار دیگه زنگ می‌زنی کانرد؟ 316 00:15:40,580 --> 00:15:42,280 ‫آره. 317 00:15:50,960 --> 00:15:52,480 ‫جواب نمیده. 318 00:15:54,160 --> 00:15:56,330 ‫راستش از زمان خاک‌سپاری ‫دیگه حرف نزدیم. 319 00:15:57,410 --> 00:15:58,850 ‫چه اتفاقی بین‌تون افتاد؟ 320 00:16:01,290 --> 00:16:03,210 ‫هیچوقت چیزی نگفت؟ 321 00:16:07,840 --> 00:16:09,630 ‫درمورد تو حرف نمی‌زنیم. 322 00:16:11,260 --> 00:16:12,680 ‫گندش بزنن. 323 00:16:17,140 --> 00:16:19,560 ‫عالی شد. ‫عالی شد. 324 00:16:19,640 --> 00:16:21,180 ‫عالی شد. 325 00:16:22,980 --> 00:16:24,770 ‫مرسی. ‫مرسی. 326 00:16:31,860 --> 00:16:34,530 ‫تو تو کتاب‌فروشی چی‌کار می‌کنی؟ 327 00:16:34,610 --> 00:16:36,160 ‫اومدم یه استارباکس بگیرم. 328 00:16:36,240 --> 00:16:37,740 ‫خواهرم کجاس؟ 329 00:16:37,830 --> 00:16:39,740 ‫مگه قرار نبود پیش تو باشه؟ 330 00:16:39,830 --> 00:16:42,460 ‫چرا. ‫فقط... 331 00:16:42,540 --> 00:16:44,420 ‫رفته پرتزل بخره. 332 00:16:44,500 --> 00:16:47,920 ‫راستی ناراحت شدم شنیدم. 333 00:16:48,000 --> 00:16:49,420 ‫واسه چی؟ 334 00:16:50,710 --> 00:16:54,380 ‫که تو و مایلو بهم زدین. 335 00:16:54,470 --> 00:16:56,970 ‫آره، ‫راستش خودم... 336 00:16:59,010 --> 00:17:02,180 ‫...خیلی داغونم. 337 00:17:03,850 --> 00:17:07,060 ‫خیلی‌خب، ‫نمی‌خوام آدم لاشی‌ای باشم‌ها، 338 00:17:07,150 --> 00:17:09,610 ‫اما از چیزی که انتظار داشتم ‫کمتر داغونی. 339 00:17:09,690 --> 00:17:11,590 ‫با توجه به این که ‫دیشب عملاً داشتی 340 00:17:11,610 --> 00:17:13,250 ‫- زبونش رو می‌کردی تو حلقت. ‫- هرموقع خواستم 341 00:17:13,280 --> 00:17:15,080 ‫بوسیدن رو تبدیل به یه چیز حال‌بهم‌زن کنم ‫میام پیش تو. 342 00:17:15,080 --> 00:17:17,070 ‫نه، نه، نه، ‫بوس کردن شما هست... 343 00:17:17,160 --> 00:17:19,580 ‫یعنی، ‫«بود». 344 00:17:20,990 --> 00:17:23,910 ‫ببخشید. 345 00:17:24,000 --> 00:17:26,830 ‫خلاصه که... 346 00:17:26,920 --> 00:17:28,500 ‫یه بهترش رو پیدا می‌کنی. 347 00:17:28,590 --> 00:17:30,170 ‫مایلو بهترین پسریه که تاحالا ‫باهاش قرار گذاشتم. 348 00:17:30,250 --> 00:17:31,300 ‫اوه. 349 00:17:31,380 --> 00:17:34,340 ‫البته... ‫بود. 350 00:17:34,420 --> 00:17:35,930 ‫فقط... ‫آره، نمی‌دونم. 351 00:17:36,010 --> 00:17:38,470 ‫شاید برگردیم پیش هم. 352 00:17:38,550 --> 00:17:39,800 ‫عالیه. 353 00:17:39,890 --> 00:17:42,770 ‫آره، خیلی‌خوبه. ‫آخه اون خیلی... 354 00:17:42,850 --> 00:17:45,390 ‫عالیه، ‫مگه نه؟ 355 00:17:46,520 --> 00:17:48,480 ‫ام... 356 00:17:48,560 --> 00:17:50,320 ‫خواهرم منتظرت نیست...؟ 357 00:17:50,400 --> 00:17:52,110 ‫- چرا؟ ‫- راستش باید... 358 00:17:52,190 --> 00:17:53,250 ‫باید یه لحظه 359 00:17:53,280 --> 00:17:54,650 ‫- باهاش حرف بزنم... ‫- نه، استیون، 360 00:17:54,740 --> 00:17:56,540 ‫هنوز بابت مهمونی از دستت ناراحته، ‫خب؟ 361 00:17:56,610 --> 00:17:58,780 ‫و اگه الان باهاش حرف بزنی، ‫میری رو مخش، 362 00:17:58,870 --> 00:18:00,300 ‫و الان من به اندازه کافی رو مخش هستم. 363 00:18:00,330 --> 00:18:02,240 ‫آره، ‫به‌خاطر بهم زدنم، پس فعلاً. 364 00:18:11,610 --> 00:18:16,260 ‫[بابت دیشب معذرت می‌خوام، تو فروشگاهی؟] ‫[نه، پیش تیلورم. با مایلو بهم زده. مامان در جریانه.] 365 00:18:16,260 --> 00:18:21,410 ‫[خیلی‌خب. تیلور چطوره؟ ‫خوب نیست. داریم تایتانیک می‌بینیم. اشک‌مون در اومد] 366 00:18:27,810 --> 00:18:29,400 ‫برای مناسبت خاصی می‌خواین خرید کنین؟ 367 00:18:29,480 --> 00:18:30,860 ‫فقط یه مراسم کاریه. 368 00:18:30,940 --> 00:18:32,770 ‫یعنی یه لباس ساده می‌خواین؟ 369 00:18:32,860 --> 00:18:34,690 ‫من نویسندم ‫و کتاب جدیدم تازه منتشر شده، 370 00:18:34,780 --> 00:18:36,050 ‫اما باید تو نیویورک تبلیغش کنم. 371 00:18:36,070 --> 00:18:39,660 ‫من خیلی کتاب می‌خونم. ‫اسم‌تون چیه؟ 372 00:18:41,240 --> 00:18:42,530 ‫لورل پارک. 373 00:18:44,080 --> 00:18:45,660 ‫شما کتاب «مهمونی تموم شد» رو نوشتین. 374 00:18:47,000 --> 00:18:48,790 ‫باشگاه کتاب قبلیم، تابستون گذشته خوندش. 375 00:18:48,870 --> 00:18:51,540 ‫حالا موضوع کتاب جدیدتون چیه؟ 376 00:18:51,630 --> 00:18:54,500 ‫خاطراتی از من ‫و بهترین دوستمه. 377 00:18:54,590 --> 00:18:55,760 ‫اسمش چیه؟ 378 00:18:55,840 --> 00:18:58,220 ‫«بدون تو دیگه تابستونی نیست.» 379 00:18:59,680 --> 00:19:02,140 ‫- میشه این رو امتحان کنم؟ ‫- البته. 380 00:19:02,220 --> 00:19:04,470 ‫چندتا انتخاب دیگه هم براتون میارم. 381 00:19:04,560 --> 00:19:06,270 ‫مرسی. 382 00:19:06,270 --> 00:19:15,270 ‫«دیجــــی موویـــــز» 383 00:19:15,400 --> 00:19:18,190 ‫ای خدا، ‫ولم کن استیون. 384 00:19:19,650 --> 00:19:21,200 ‫به کی زنگ می‌زنی؟ 385 00:19:21,280 --> 00:19:26,080 ‫انجمن اتومبیل آمریکا، ‫چون اگه نفهمیدی، باید بگم که لاستیک ترکیده. 386 00:19:26,160 --> 00:19:28,000 ‫خب می‌تونیم خودمون عوضش کنیم. 387 00:19:28,080 --> 00:19:29,660 ‫اونقدر سخت نیست. 388 00:19:29,750 --> 00:19:33,000 ‫قبل این که امتحان رانندگی بدم ‫مامانم بهم یاد داد. 389 00:19:33,080 --> 00:19:35,590 ‫میشه لطفاً بسپاریمش به متخصصا؟ 390 00:19:35,670 --> 00:19:37,880 ‫خب من هم متخصصم. 391 00:19:37,960 --> 00:19:40,550 ‫فقط کافیه جک رو بیاریم بیرون 392 00:19:40,630 --> 00:19:42,930 ‫و لاستیک زاپاس رو از پشت بیاریم. 393 00:19:43,010 --> 00:19:45,310 ‫اون مگه... ‫دکوری نیست؟ 394 00:19:45,390 --> 00:19:47,720 ‫نه. 395 00:19:47,810 --> 00:19:50,390 ‫باشه، حتماً. ‫بریم تو کارش. 396 00:19:54,270 --> 00:19:56,900 ‫- کمک می‌خوای؟ ‫- نه. همینه؟ 397 00:19:56,980 --> 00:19:58,440 ‫خیلی‌خب. ‫باید بذاریش 398 00:19:58,530 --> 00:20:00,530 ‫پشت چرخ ‫تا ماشین تکون نخوره. 399 00:20:00,610 --> 00:20:03,070 ‫- خیلی‌خب. اینجا؟ ‫- اوهوم. 400 00:20:04,700 --> 00:20:06,160 ‫خوبه؟ 401 00:20:06,240 --> 00:20:08,290 ‫- آره، درسته؟ ‫- خوبه. آره. 402 00:20:08,370 --> 00:20:09,870 ‫حالا باید ماشین رو بلند کنیم 403 00:20:09,950 --> 00:20:11,710 ‫- بلند کنیم؟ ‫- بلند کنیم. 404 00:20:11,790 --> 00:20:13,540 ‫- خیلی‌خب. ‫- خیلی‌خب. 405 00:20:13,630 --> 00:20:14,980 ‫- می‌تونی. ‫- اینقدر که وانمود می‌کنی 406 00:20:15,000 --> 00:20:16,290 ‫ساده نیست. 407 00:20:16,380 --> 00:20:17,560 ‫- داره جواب میده... ‫- خیلی بلندش نکن،‌ خب؟ 408 00:20:17,590 --> 00:20:18,940 ‫خیلی بلندش نکردم. 409 00:20:18,960 --> 00:20:20,970 ‫یکم به چرخ نزدیک‌ترش کن. 410 00:20:21,050 --> 00:20:22,810 ‫- چی؟ من... ‫- به چرخ نزدیک‌ترش کن،‌ خب؟ 411 00:20:22,840 --> 00:20:25,260 ‫- فقط یکم نزدیک‌تر. ‫- نمی‌تونم. می‌خوای من... 412 00:20:25,350 --> 00:20:27,260 ‫باید به چرخ نزدیک‌ترش کنی. 413 00:20:27,350 --> 00:20:28,780 ‫دیگه بیشتر از این نمی‌تونم توضیح بدم... 414 00:20:28,810 --> 00:20:30,430 ‫گه توش! 415 00:20:32,440 --> 00:20:34,190 ‫عجب ایده‌ی خوبی بلی. 416 00:20:34,270 --> 00:20:36,270 ‫تقصیر من نیست. 417 00:20:36,360 --> 00:20:37,690 ‫جدی؟ 418 00:20:37,770 --> 00:20:39,230 ‫ایده کوفتی خودت بود. 419 00:20:39,320 --> 00:20:40,820 ‫حالا هم گِلی شدم. 420 00:20:40,900 --> 00:20:42,880 ‫دمای بیرون ‍۱۰۰ درجس. ‫و اگه می‌ذاشتی 421 00:20:42,900 --> 00:20:44,340 ‫زنگ بزنم به انجمن اتوموبیل، ‫احتمالاً تا الان رسیده بودن. 422 00:20:44,360 --> 00:20:46,870 ‫ببخشید! ‫خب؟ 423 00:20:46,950 --> 00:20:50,500 ‫مرسی. ‫خیلی کمک کرد. 424 00:20:50,580 --> 00:20:52,160 ‫نه جر، ‫این رو نمیگم، خب؟ 425 00:20:52,250 --> 00:20:55,830 ‫ببخشید. ‫واقعاً بابت همه‌چیز معذرت می‌خوام. 426 00:20:55,920 --> 00:20:58,750 ‫بابت اتفاقاتی که توی مراسم ختم افتاد. 427 00:20:58,840 --> 00:21:00,710 ‫فکر کردی بابت مراسم ختم عصبانیم؟ 428 00:21:02,130 --> 00:21:03,420 ‫مراسم افتضاح بود. 429 00:21:03,510 --> 00:21:05,090 ‫همه داغون بودن. 430 00:21:05,180 --> 00:21:06,590 ‫به‌خاطر تابستون قبلی عصبانیم. 431 00:21:08,810 --> 00:21:10,350 ‫بلی، ‫تو بهترین دوستم بودی. 432 00:21:10,430 --> 00:21:12,890 ‫با هم خوابیدیم، ‫بعدش هم با برادرم خوابیدی. 433 00:21:12,980 --> 00:21:14,290 ‫بعد همه ازم انتظار داشتن 434 00:21:14,310 --> 00:21:16,230 ‫طوری رفتار کنم که انگار هیچی نشده، ‫اما اینطور نبود. 435 00:21:16,310 --> 00:21:18,820 ‫خیلی‌خب، ‫آخرین چیزی که می‌خواستیم... 436 00:21:18,900 --> 00:21:21,440 ‫که می‌خواستم، ‫این بود بهت آسیب بزنم. 437 00:21:21,530 --> 00:21:22,440 ‫و واسه همین بود ‫که من و کانرد 438 00:21:22,530 --> 00:21:23,880 ‫آخر تابستون وارد رابطه نشدیم. 439 00:21:23,900 --> 00:21:26,410 ‫آره بلی، واسه چقدر؟ ‫کلاً ۵ دقیقه؟ 440 00:21:26,490 --> 00:21:28,490 ‫این کارتون فقط برای این بود ‫که وجهه‌تون خراب نشه. 441 00:21:28,570 --> 00:21:30,830 ‫آخه خودت هم رفته بودی سراغ کسای دیگه. ‫فکر می‌کردیم 442 00:21:30,910 --> 00:21:32,220 ‫- که فراموشش کردی. ‫- چون درغیر این‌صورت، 443 00:21:32,250 --> 00:21:35,590 ‫یه بی‌عرضه حال‌بهم‌زن بودم ‫که باعث جدایی شما می‌شدم. 444 00:21:35,590 --> 00:21:37,620 ‫ببخشید. 445 00:21:38,560 --> 00:21:40,580 ‫چی رو ببخشم؟ 446 00:21:40,580 --> 00:21:42,260 ‫که کانرد گذاشتت کنار؟ 447 00:21:42,260 --> 00:21:44,080 ‫واقعاً نمی‌دونستی ‫همچین اتفاقی می‌افته بلی؟ 448 00:21:44,080 --> 00:21:45,960 ‫چون مثل روز واسه من روشن بود. 449 00:21:47,780 --> 00:21:50,280 ‫ببخشید که دلم برات تنگ شده. 450 00:21:51,600 --> 00:21:53,770 ‫چندماهه که دلم برات تنگ شده. 451 00:21:54,320 --> 00:21:56,260 ‫برای همین دیشب بهت زنگ زدم. 452 00:21:56,260 --> 00:21:58,980 ‫آره، ‫چون کانرد جواب نمی‌داد. 453 00:21:58,980 --> 00:22:02,340 ‫جر ‫به تو زنگ زدم، نه اون. 454 00:22:08,000 --> 00:22:11,020 ‫ببین، ‫وقتی سوزانا مریض بود، من... 455 00:22:12,820 --> 00:22:17,300 ‫تمام حواسم به این بود ‫که پیش کانرد باشم، 456 00:22:17,300 --> 00:22:20,180 ‫و باید پیش تو هم می‌بودم، ‫خب؟ 457 00:22:20,630 --> 00:22:24,560 ‫اما فراموشت کردم. ‫و واسه همین از خودم متنفرم... 458 00:22:30,300 --> 00:22:32,640 ‫جر... 459 00:22:34,380 --> 00:22:37,160 ‫ببخشید ناامیدت کردم. 460 00:22:40,320 --> 00:22:41,660 ‫خیلی سریع اتفاق افتاد. 461 00:22:41,660 --> 00:22:44,300 ‫بلی، ‫خیلی خیلی بد بود. 462 00:22:45,180 --> 00:22:47,070 ‫کانرد و بابا یه‌جورایی پیشم بودن، 463 00:22:47,070 --> 00:22:51,480 ‫اما تو رو می‌خواستم ‫و تو پیشم نبودی. 464 00:22:51,480 --> 00:22:53,800 ‫ولم کردی. 465 00:22:56,700 --> 00:22:58,820 ‫هی. 466 00:23:00,920 --> 00:23:03,170 ‫الان پیشتم. 467 00:23:03,170 --> 00:23:05,400 ‫هیچ‌جا نمیرم. 468 00:23:07,700 --> 00:23:09,580 ‫آره. 469 00:23:13,010 --> 00:23:14,940 ‫میشه ببینم؟ 470 00:23:16,600 --> 00:23:18,100 ‫ام... 471 00:23:18,180 --> 00:23:19,310 ‫خوبه. 472 00:23:19,390 --> 00:23:21,080 ‫اما نه برای یه رویداد توی نیویورک 473 00:23:21,100 --> 00:23:22,650 ‫که کلی نویسنده معروف دیگه هم توشن. 474 00:23:22,730 --> 00:23:25,560 ‫من ناشناخته‌ترین نویسنده‌ایم ‫که می‌تونه وجود داشته باشه. 475 00:23:25,960 --> 00:23:29,240 ‫اگه من دربارتون شنیدم ‫یعنی معروفین. 476 00:23:31,410 --> 00:23:33,070 ‫این یکی رو امتحان کنین. 477 00:23:33,160 --> 00:23:34,700 ‫محشره. 478 00:23:36,040 --> 00:23:37,830 ‫این‌جور حرفا رو بک می‌زد. 479 00:23:37,910 --> 00:23:39,870 ‫- بک کیه؟ ‫- اون... 480 00:23:39,960 --> 00:23:41,080 ‫ام... 481 00:23:41,170 --> 00:23:43,500 ‫بهترین دوستم بود. 482 00:23:44,670 --> 00:23:46,420 ‫- نمی‌خواستم... ‫- اصلاً می‌دونی چیه؟ 483 00:23:46,500 --> 00:23:48,210 ‫فکر کنم این رو امتحان کنم. 484 00:23:48,300 --> 00:23:49,630 ‫اوه. 485 00:24:13,570 --> 00:24:15,620 ‫باید با خواهرم حرف بزنم. ‫همین حالا. 486 00:24:15,700 --> 00:24:18,540 ‫فعلاً اینجا نیستش. 487 00:24:18,620 --> 00:24:20,960 ‫تازه رفته فروشگاه ‫تا تویکس بخره. 488 00:24:21,040 --> 00:24:23,170 ‫اون موقع داشت پرتزل می‌خرید 489 00:24:23,250 --> 00:24:24,170 ‫الان هم تویکس می‌خره؟ 490 00:24:24,250 --> 00:24:26,670 ‫مگه چیه؟ ‫پریودیم. 491 00:24:26,750 --> 00:24:28,630 ‫- یکم بزرگ شو بچه. ‫- خیلی‌خب. 492 00:24:28,710 --> 00:24:31,200 ‫پس چرا دقیقاً همون موقعی که ‫تو فروشگاه دیدمت 493 00:24:31,200 --> 00:24:32,180 ‫برام پیام فرستاد 494 00:24:32,260 --> 00:24:35,300 ‫که دارین تایتانیک می‌بینین و گریه می‌کنین؟ 495 00:24:35,390 --> 00:24:36,390 ‫هان؟ 496 00:24:37,390 --> 00:24:40,100 ‫- چون... ‫- چون-چون... 497 00:24:41,940 --> 00:24:43,340 ‫خیلی‌خب. 498 00:24:43,340 --> 00:24:45,480 ‫بهت میگم. ‫فقط... 499 00:24:45,560 --> 00:24:46,730 ‫هول نکنی. 500 00:24:46,810 --> 00:24:48,070 ‫باشه. ‫خیلی‌خب. 501 00:24:48,150 --> 00:24:49,820 ‫رفته پیش جرمایا. 502 00:24:49,900 --> 00:24:51,940 ‫کانرد گم شده بود، ‫اما فهمیدن 503 00:24:52,030 --> 00:24:54,260 ‫که رفته کازینز، ‫برای همین الان دارن میرن پیشش. 504 00:24:54,260 --> 00:24:56,080 ‫وایسا ببینم. ‫اونا که اصلاً حرف نمی‌زنن. 505 00:24:56,080 --> 00:24:58,940 ‫چرا جر باید به اون زنگ بزنه، ‫نه من؟ 506 00:24:58,940 --> 00:24:59,890 ‫نمی‌دونم. ‫شاید چون 507 00:24:59,910 --> 00:25:00,930 ‫همیشه موی دماغی. 508 00:25:00,950 --> 00:25:02,010 ‫خیلی‌خب. ‫باید با جر حرف بزنم. 509 00:25:02,040 --> 00:25:03,470 ‫وایسا. نه، نه. ‫تو رو خدا وایسا. نه، نه. 510 00:25:03,500 --> 00:25:05,580 ‫میشه لطفاً بذاری بلی ‫تنهایی این مشکل رو حل کنه؟ 511 00:25:05,630 --> 00:25:07,340 ‫تو رو خدا؟ 512 00:25:07,420 --> 00:25:08,440 ‫فعلاً به‌خاطر پسرها 513 00:25:08,460 --> 00:25:09,380 ‫احساس خیلی بدی داره. 514 00:25:09,460 --> 00:25:11,130 ‫خودش می‌دونه گند زده. 515 00:25:11,210 --> 00:25:12,380 ‫آره، ‫چون زده. 516 00:25:12,470 --> 00:25:13,800 ‫آره. 517 00:25:13,880 --> 00:25:15,970 ‫تو هم باعث شدی ‫حس بدتری داشته باشه. 518 00:25:17,260 --> 00:25:20,350 ‫پس لطفاً بذار خودش درستش کنه. 519 00:25:21,600 --> 00:25:23,430 ‫باشه، باشه. 520 00:25:23,520 --> 00:25:25,040 ‫باشه؟ ‫می‌ذارم خودش گندش رو جمع کنه. 521 00:25:25,060 --> 00:25:27,310 ‫اما هرخبری بهت رسید رو به من میگی، ‫خب؟ 522 00:25:27,400 --> 00:25:29,360 ‫باش. 523 00:25:31,480 --> 00:25:32,820 ‫باشه مزاحم. 524 00:25:32,900 --> 00:25:34,200 ‫برو دیگه، ‫خدافظ. 525 00:25:36,000 --> 00:25:41,990 ‫♪ آهنگ Ode to a Conversation Stuck in Your Throat ‫از Del Water Gap ♪ 526 00:25:45,410 --> 00:25:47,080 ‫یاخدا، ‫شکمت بود؟ 527 00:25:47,170 --> 00:25:49,130 ‫خفه‌شو. ‫دارم از گشنگی می‌میرم. 528 00:25:49,210 --> 00:25:51,050 ‫امروز فقط یخ در بهشت خوردم. 529 00:25:51,130 --> 00:25:53,400 ‫اصلاً نمی‌‌دونم غذا به حساب میاد یا نه. 530 00:25:53,400 --> 00:25:54,960 ‫خب، ‫شانست گفته 531 00:25:54,960 --> 00:25:57,140 ‫که نزدیک پای فروشی هستیم. 532 00:25:57,140 --> 00:25:58,400 ‫روزی؟ 533 00:25:58,400 --> 00:25:59,970 ‫می‌خوای بزنم کنار یا... 534 00:26:02,220 --> 00:26:03,640 ‫آره. 535 00:26:31,670 --> 00:26:33,590 ‫خیلی‌خب... 536 00:26:33,670 --> 00:26:35,840 ‫فکر کنم... 537 00:26:35,920 --> 00:26:37,090 ‫- بلوبری؟ ‫- ...بلوبری. 538 00:26:37,170 --> 00:26:38,260 ‫جدی؟ ‫عجیبه. 539 00:26:38,340 --> 00:26:39,930 ‫آره. ‫همیشه ذهنم رو می‌خونی. 540 00:26:40,010 --> 00:26:41,390 ‫بیشتر وقتا. ‫یعنی... 541 00:26:41,470 --> 00:26:43,220 ‫خوشحالم که ادراک فراحسی‌مون برگشته. 542 00:26:43,310 --> 00:26:45,100 ‫- آره، منم همینطور. خیلی‌خب. ‫- همم. 543 00:26:45,180 --> 00:26:46,850 ‫- اوه. ‫- می‌دونم که 544 00:26:46,930 --> 00:26:49,400 ‫پای نمی‌خوری چون... 545 00:26:49,480 --> 00:26:51,520 ‫چون می‌ترسی سیکس‌پکت خراب شه. 546 00:26:51,610 --> 00:26:53,070 ‫آره. 547 00:26:53,150 --> 00:26:55,360 ‫آخه سیکس‌پک‌هام ‫خدماتی به بشریتن، 548 00:26:55,440 --> 00:26:56,530 ‫- برای همین... ‫- اوهوم. 549 00:26:56,610 --> 00:26:58,030 ‫شاید نه. ‫فقط خدا می‌دونه. 550 00:26:58,110 --> 00:27:00,410 ‫- همم. ‫- بلی؟ 551 00:27:00,490 --> 00:27:02,410 ‫نیکول! 552 00:27:02,490 --> 00:27:03,660 ‫- سلام! ‫- سلام! 553 00:27:03,740 --> 00:27:05,160 ‫اوه... 554 00:27:06,540 --> 00:27:08,960 ‫جر، ‫خبر مادرت که بهم رسید خیلی ناراحت شدم. 555 00:27:09,040 --> 00:27:10,580 ‫خیلی دوست‌داشتنی بود. 556 00:27:11,580 --> 00:27:13,170 ‫آره. 557 00:27:13,250 --> 00:27:14,670 ‫مرسی. 558 00:27:14,750 --> 00:27:17,760 ‫هی، ‫فکر کنم سفارش‌مون آماده‌اس. 559 00:27:17,840 --> 00:27:20,090 ‫- آره. آره. منم همینطور. ‫- می‌خوای برو بگیرش. 560 00:27:22,720 --> 00:27:24,140 ‫حال اون و کانرد چطوره؟ 561 00:27:24,220 --> 00:27:26,770 ‫بعد مراسم خواستم بهشون زنگ بزنم، ‫اما جواب ندادن، 562 00:27:26,850 --> 00:27:28,430 ‫گفتن شاید اوضاع‌شون خیلی خوب نیست... 563 00:27:28,520 --> 00:27:30,850 ‫آره خب، ‫تحمل می‌کنن. 564 00:27:31,140 --> 00:27:32,480 ‫تو چی‌کارا می‌کنی؟ 565 00:27:32,480 --> 00:27:34,430 ‫این تابستون بچه‌های مدرسه رو ندیدی؟ 566 00:27:34,430 --> 00:27:36,650 ‫هفته پیش ماریسا رو دیدم، ‫اما... 567 00:27:36,730 --> 00:27:39,820 ‫بابای جیجی گرفتار اتهامات معاملات نهانی شده 568 00:27:39,900 --> 00:27:41,090 ‫و مجبور شدن خونه‌شون رو بفروشن. 569 00:27:41,110 --> 00:27:43,660 ‫- وای. ‫- آره. خیلی بده. 570 00:27:43,740 --> 00:27:45,870 ‫و قراره یه مستند درموردش بسازن. 571 00:27:45,950 --> 00:27:49,460 ‫شیلا کل تابستون رو با خونوادش ‫تو اروپاس. 572 00:27:49,540 --> 00:27:50,830 ‫گروه کلا از هم پاشیده. 573 00:27:50,830 --> 00:27:52,840 ‫اما به گمونم ‫بالاخره باید یه جایی این اتفاق می‌افتاد. 574 00:27:52,840 --> 00:27:54,420 ‫آره، خیلی... ‫بد شد. 575 00:27:54,420 --> 00:27:55,560 ‫آره. 576 00:27:55,560 --> 00:27:56,660 ‫شما چی؟ ‫اصلاً نمی‌دونستم 577 00:27:56,660 --> 00:27:58,130 ‫امسال قراره بیاین. 578 00:27:58,130 --> 00:27:59,880 ‫آره، ‫نمی‌خواستیم... 579 00:27:59,970 --> 00:28:01,550 ‫فقط... ‫یهویی شد. 580 00:28:01,630 --> 00:28:03,510 ‫باید حتماً وقت بگذرونیم. 581 00:28:03,590 --> 00:28:05,260 ‫- هنوز شمارم رو داری؟ ‫- اوهوم. 582 00:28:05,350 --> 00:28:07,220 ‫- خیلی‌خوبه. باشه، خدافظ. ‫- خدافظ. 583 00:28:11,100 --> 00:28:13,690 ‫جفت‌مون می‌دونیم که زنگ نمی‌زنم. 584 00:28:13,770 --> 00:28:16,190 ‫اصلاً حال و هوای تابستون قبلی رو نداره. 585 00:28:16,270 --> 00:28:17,920 ‫♪ ماشین روندنامون ♪ 586 00:28:17,940 --> 00:28:20,570 ‫♪ تا مالیبو ♪ 587 00:28:20,650 --> 00:28:23,740 ‫♪ بستنی توت فرنگی ‫ ♪ 588 00:28:23,820 --> 00:28:25,740 ‫♪ یه قاشق واسه دونفر ♪ 589 00:28:25,830 --> 00:28:29,200 ‫♪ و عوض کردن ژاکت‌ها ♪ 590 00:28:29,290 --> 00:28:32,870 ‫♪ خندندیدن به این که ‫چقدر تو تن تو کوچیکه ♪ 591 00:28:37,380 --> 00:28:39,460 ‫♪ تماشای ♪ 592 00:28:39,550 --> 00:28:41,760 ‫♪ تکرار سریال «گلی» ♪ 593 00:28:41,840 --> 00:28:44,590 ‫♪ خسته کننده بودن ‫ ♪ 594 00:28:44,680 --> 00:28:47,140 ‫♪ آهنگ خوندن با همدیگه ‫ ♪ 595 00:28:47,220 --> 00:28:51,480 ‫♪ شرط می‌بندم ‫پیش همه دوستاش پُز میده ♪ 596 00:28:51,560 --> 00:28:54,270 ‫♪ که تو چقدر خاصی ♪ 597 00:28:56,810 --> 00:29:00,440 ‫♪ پس کی می‌خوای بهش بگی ♪ 598 00:29:00,530 --> 00:29:02,070 ‫حاضری؟ 599 00:29:02,150 --> 00:29:03,650 ‫♪ که ما اون کارا رو هم کردیم؟ ♪ 600 00:29:03,740 --> 00:29:06,570 ‫فکر نکنم هیچوقت ‫برای این کار آماده باشم. 601 00:29:06,660 --> 00:29:08,120 ‫♪ اما همش رو قبلاً انجام دادیم ♪ 602 00:29:08,200 --> 00:29:11,120 ‫♪ اونجا مکان خودمون بود، ‫من اول پیداش کردم ♪ 603 00:29:11,200 --> 00:29:13,620 ‫♪ اون جوک‌هایی که براش تعریف می‌کنی رو ‫من ساختم ♪ 604 00:29:13,710 --> 00:29:17,000 ‫♪ وقتی کنارته ♪ 605 00:29:17,080 --> 00:29:20,460 ‫♪ حس دژاوو بهت دست میده؟ ♪ 606 00:29:20,460 --> 00:29:23,460 ‫♪ آهنگ deja vu ‫از Olivia Rodrigo ♪ 607 00:29:30,680 --> 00:29:32,850 ‫♪ بستنی توت فرنگی توی مالیبو ♪ 608 00:29:32,930 --> 00:29:35,810 ‫♪ جوری رفتار نکن ‫که انگار اون کارا رو با منم نمی‌کردی ♪ 609 00:29:35,900 --> 00:29:38,440 ‫♪ مثل قبلاً خودمون ‫ژاکت‌هاتون رو عوض می‌کنین ♪ 610 00:29:38,520 --> 00:29:41,110 ‫♪ آره، ‫همش رو قبلاً انجام دادیم ♪ 611 00:29:41,190 --> 00:29:43,400 ‫♪ پیانوش رو بزن ‫اما اون نمی‌دونه ♪ 612 00:29:43,490 --> 00:29:46,360 ‫♪ که من آهنگ بیلی جول رو بهت یاد دادم ♪ 613 00:29:46,450 --> 00:29:49,160 ‫♪ الان یه دختر دیگه‌ام ‫اما چیزی عوض نشده ♪ 614 00:29:49,240 --> 00:29:52,160 ‫♪ می‌دونم که دژاوو بهت دست میده ♪ 615 00:29:59,420 --> 00:30:01,090 ‫♪ می‌دونم که دژاوو بهت دست میده ♪ 616 00:30:01,170 --> 00:30:03,300 ‫بریم تو؟ 617 00:30:06,090 --> 00:30:07,840 ‫فکر نکنم این همه راه اومدیم 618 00:30:07,930 --> 00:30:09,680 ‫تا فقط تو ماشین بشینیم. 619 00:30:09,760 --> 00:30:12,430 ‫♪ می‌دونم که دژاوو بهت دست میده ♪ 620 00:30:16,230 --> 00:30:17,140 ‫وای. 621 00:30:17,230 --> 00:30:19,060 ‫این که زمستون اینجا باشیم ‫خیلی حال عجیبی داره 622 00:30:19,060 --> 00:30:20,380 ‫می‌دونم. 623 00:30:20,380 --> 00:30:22,100 ‫خیلی سرده. 624 00:30:26,570 --> 00:30:28,820 ‫من برم ببینم چیزی نداریم بخوریم؟ 625 00:30:28,910 --> 00:30:30,530 ‫شاید یه چندتا بیسکوییت جا گذاشته باشیم. 626 00:30:30,530 --> 00:30:32,120 ‫باشه، ‫موفق باشی. 627 00:30:44,960 --> 00:30:45,880 ‫شکلات داغ. 628 00:30:45,970 --> 00:30:47,550 ‫عالیه. 629 00:31:05,860 --> 00:31:07,990 ‫نمی‌دونم چرا نمی‌تونم ‫این شومینه رو روشن کنم. 630 00:31:08,070 --> 00:31:10,940 ‫آره،‌ مگه شما مثلاً پیشاهنگ عقاب نبودین؟ ‫(بالاترین رتبه در پیشاهنگان) 631 00:31:10,940 --> 00:31:12,620 ‫خفه‌شو بابا. 632 00:31:15,300 --> 00:31:18,000 ‫قراره کلی شکلات توشون باشه. 633 00:32:02,380 --> 00:32:03,780 ‫شکلاتت رو می‌خوای؟ 634 00:32:03,780 --> 00:32:06,070 ‫اوه آره، ‫حتماً. 635 00:32:13,900 --> 00:32:16,140 ‫چیه؟ ‫چرا اینقدر دور نشستی؟ 636 00:32:26,270 --> 00:32:28,780 ‫- وای، چه مزه‌ی... ‫- فوق‌العاده‌ای داره؟ 637 00:32:28,860 --> 00:32:31,490 ‫مزه خاک میده. 638 00:32:31,570 --> 00:32:34,570 ‫محض اطلاع‌تون باید بگم که، ‫درست کردن شکلات تخصص منه. 639 00:32:34,660 --> 00:32:37,990 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- مرسی. 640 00:32:45,540 --> 00:32:48,500 ‫رو صورتم پودر شکلات هست؟ 641 00:32:48,590 --> 00:32:50,840 ‫نه، فقط... 642 00:32:50,920 --> 00:32:52,010 ‫یکم خاک بود. 643 00:32:53,050 --> 00:32:55,760 ‫منظورم اینه که... 644 00:32:55,840 --> 00:32:57,140 ‫لکه‌اس. 645 00:33:00,100 --> 00:33:01,430 ‫خیلی‌خب. 646 00:33:05,560 --> 00:33:07,560 ‫خدایا. ‫داره برف میاد. 647 00:33:09,190 --> 00:33:11,780 ‫وایسا ببینم. ‫بریم ساحل. بدو! 648 00:33:11,860 --> 00:33:13,320 ‫سرده‌ها. 649 00:33:13,400 --> 00:33:15,280 ‫بدو. ‫خیلی قشنگه. 650 00:33:17,030 --> 00:33:18,590 ‫- چقدر خوبه. ‫- بدو. 651 00:33:18,620 --> 00:33:20,240 ‫بیا، این رو بردار. ‫بردار. 652 00:33:20,330 --> 00:33:21,620 ‫وایسا. ‫صبر کن 653 00:33:22,660 --> 00:33:24,500 ‫خیلی‌خب. ‫تموم شد. 654 00:33:26,080 --> 00:33:27,680 ‫♪ سردی تبر فولادینی بود ♪ 655 00:33:27,750 --> 00:33:30,670 ‫♪ که واسه پسرهایی که قلبم رو شکوندن ‫استفاده کردم ♪ 656 00:33:30,750 --> 00:33:34,090 ‫♪ حالا واسه بچه‌هاشون کادو می‌فرستم ♪ 657 00:33:35,090 --> 00:33:37,140 ‫کانرد. 658 00:33:37,220 --> 00:33:38,410 ‫♪ رنگ برگ‌ها طلایی بود ♪ 659 00:33:38,430 --> 00:33:39,450 ‫♪ وقتی که اطراف سنتیال پارک رو نشونت دادم 660 00:33:39,470 --> 00:33:40,640 ‫کانی، ‫اینجایی؟ 661 00:33:42,140 --> 00:33:46,270 ‫♪ این سفر برام جهنم بوأ ‫اما تو بهشتش کردی... 662 00:33:48,080 --> 00:33:50,320 ‫♪ زمان، ‫این زمان حیرت‌انگیز ♪ 663 00:33:50,320 --> 00:33:52,860 ‫♪ بهم این آسمون آبی رو داد ‫و بعدش صورتی و بنفش شد ♪ 664 00:33:52,940 --> 00:33:54,650 ‫♪ و این خیلی باحاله... 665 00:33:54,740 --> 00:33:56,360 ‫- خیلی‌خب. هی. ‫- چیه؟ 666 00:33:56,450 --> 00:33:57,870 ‫بیا. ‫خیلی‌خب. 667 00:33:57,950 --> 00:33:59,410 ‫خیلی‌خب. 668 00:33:59,490 --> 00:34:02,040 ‫خب، ‫مواظب باش! 669 00:34:03,950 --> 00:34:07,040 ‫- خیلی سرده. ‫- داره برف میاد. 670 00:34:07,120 --> 00:34:08,670 ‫♪ ریسمان نامرئی ♪ 671 00:34:10,500 --> 00:34:14,130 ‫♪ تا تو رو بهم گره بزنه... 672 00:34:16,900 --> 00:34:20,100 ‫♪ پیشخدمتی که تو تو سه سال سفرمون ‫وقتی کنار رودخونه ناهار می‌خوردیم، جسور بود 673 00:34:20,100 --> 00:34:22,010 ‫گرفتمت! ‫گرفتمت! 674 00:34:22,100 --> 00:34:24,640 ‫♪ گفت شبیه خواننده‌های آمریکایی‌ام ♪ 675 00:34:24,730 --> 00:34:26,600 ‫هی! 676 00:34:26,690 --> 00:34:28,150 ‫کمک می‌کنی بلند شم؟ 677 00:34:28,230 --> 00:34:30,020 ‫♪ زمان، ‫این زمان مرموز ♪ 678 00:34:30,110 --> 00:34:33,570 ‫♪ بهم زخم زد ‫و حالم رو خوب کرد ♪ 679 00:34:33,650 --> 00:34:37,040 ‫♪ سرنخ‌هایی بود ‫که نمی‌دیدم؟ ♪ 680 00:34:40,570 --> 00:34:44,080 ‫♪ فکر کردن بهش خیلی قشنگه ♪ 681 00:34:44,160 --> 00:34:46,000 ‫♪ تو کل مسیری ♪ 682 00:34:47,460 --> 00:34:50,130 ‫♪ که ریسمان‌های نامرئی بودند ♪ 683 00:34:50,210 --> 00:34:51,500 ‫♪ تا تو رو بهم گره بزنن... 684 00:34:51,590 --> 00:34:54,420 ‫چرا هنوز هم اینطوری ‫من رو سمت خودش می‌کشونه؟ 685 00:34:54,510 --> 00:34:55,960 ‫نمی‌خوام ببینمش. 686 00:34:56,050 --> 00:35:00,040 ‫و همزمان، ‫برای دیدنش لحظه‌شماری می‌کنم. 687 00:35:00,750 --> 00:35:06,210 ‫♪ آهنگ Invisible String ‫از Taylor Swift ♪ 688 00:35:15,400 --> 00:35:17,030 ‫همم. 689 00:35:20,780 --> 00:35:22,830 ‫اوه. 690 00:35:22,910 --> 00:35:24,740 ‫چقدر حال داد. 691 00:35:24,830 --> 00:35:27,540 ‫آره، ‫چون سنگ‌دلی. 692 00:35:29,790 --> 00:35:31,460 ‫برای بقیه، ‫شاید. 693 00:35:34,920 --> 00:35:36,300 ‫نه برای تو. 694 00:35:54,020 --> 00:36:00,700 ‫♪ آهنگ I'm Kissing You ‫از Des'ree ♪ 695 00:36:10,000 --> 00:36:12,540 ‫ام... 696 00:36:12,620 --> 00:36:14,590 ‫- بهتره دیگه... ‫- نه، نه، نه. 697 00:36:14,670 --> 00:36:17,090 ‫واینسا. 698 00:36:18,710 --> 00:36:21,880 ‫کانی، ‫نمیشه که همینطوری غیبت بزنه. 699 00:36:21,970 --> 00:36:25,140 ‫وقتی بهت زنگ می‌زنم، ‫اون موبایل کوفتیت رو جواب بده 700 00:36:27,970 --> 00:36:30,350 ‫اعصابم خورد بود جر. 701 00:36:30,430 --> 00:36:33,830 ‫- داش، باید برگردی امتحاناتت رو بدی. ‫- از اینجا نمیرم. 702 00:36:35,980 --> 00:36:37,270 ‫وایسا. 703 00:36:37,360 --> 00:36:39,230 ‫- دستام خیلی سردن؟ ‫- نه، نه. 704 00:36:39,320 --> 00:36:41,190 ‫فقط... 705 00:36:42,990 --> 00:36:45,700 ‫حس خوبی داره. 706 00:36:46,780 --> 00:36:48,790 ‫منظورت چیه ‫که از اینجا نمیری؟ 707 00:36:48,870 --> 00:36:50,470 ‫الان چی از اون مهم‌تره کانی؟ 708 00:36:50,500 --> 00:36:52,460 ‫مدرسه مهم نیست! 709 00:37:05,390 --> 00:37:07,640 ‫امیدوارم بدونی که فقط واسه این کار ‫نیوردمت اینجا. 710 00:37:08,850 --> 00:37:11,140 ‫- می‌‌دونم. ‫- لازم نیست کاری بکنیم. 711 00:37:11,220 --> 00:37:14,310 ‫- اگه... ‫- نه، نه، نه. خودم می‌خوام. 712 00:37:14,390 --> 00:37:16,810 ‫می‌خوام با تو باشه. 713 00:37:16,900 --> 00:37:18,000 ‫مگه این که... ‫مگه این که خودت نخوای. 714 00:37:18,020 --> 00:37:19,860 ‫نه. ‫نه. 715 00:37:19,940 --> 00:37:21,280 ‫چرا، ‫می‌خوام. 716 00:37:22,440 --> 00:37:24,570 ‫واقعاً می‌خوام. 717 00:37:26,070 --> 00:37:31,160 ‫♪ تا ابد ♪ 718 00:37:33,160 --> 00:37:37,920 ‫♪ بهم هدیه‌اش بده ♪ 719 00:37:40,420 --> 00:37:45,260 ‫♪ چون من ♪ 720 00:37:46,390 --> 00:37:49,890 ‫♪ دارم می‌بوسمت ♪ 721 00:37:49,970 --> 00:37:53,850 ‫♪ اوه ♪ 722 00:37:55,890 --> 00:38:00,440 ‫♪ دارم ♪ 723 00:38:00,520 --> 00:38:04,490 ‫♪ می‌بوسمت ♪ 724 00:38:36,690 --> 00:38:41,190 ‫♪ آره ♪ 725 00:38:41,270 --> 00:38:46,190 ‫♪ هی ♪ 726 00:38:49,450 --> 00:38:53,410 ‫♪ کجا... 727 00:38:55,250 --> 00:38:57,960 ‫کانرد؟ 728 00:38:58,040 --> 00:39:00,750 ‫فقط تویی. 729 00:39:00,830 --> 00:39:03,000 ‫فقط تو بودی. 730 00:39:04,670 --> 00:39:07,720 ‫جر، ‫خونه برای فروش گذاشته شده. 731 00:39:09,470 --> 00:39:11,050 ‫یعنی چی خونه برای فروش گذاشته شده؟ 732 00:39:17,520 --> 00:39:18,890 ‫اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟ 733 00:39:19,940 --> 00:39:22,150 ‫♪ چون من ♪ 734 00:39:22,230 --> 00:39:25,780 ‫♪ اوه، من ♪ 735 00:39:25,860 --> 00:39:28,780 ‫♪ دارم می‌بوسمت ♪ 736 00:39:34,410 --> 00:39:39,120 ‫♪ دارم ♪ 737 00:39:40,710 --> 00:39:43,130 ‫♪ می‌بوسمت ♪ 738 00:39:43,960 --> 00:39:50,960 ‫مترجم: «محمدعلی sm» 739 00:39:50,960 --> 00:39:57,960 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 740 00:39:57,960 --> 00:40:04,960 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@