1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,670
آنچه در «تابستانی که زیبا شدم» گذشت...
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,820
مهم نیس که چی بشه،
ما همچنان بینهایت میمونیم.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,720
خونهٔ ساحلیمون نبودم.
.من و کانرد پیش هم نبودیم
5
00:00:13,800 --> 00:00:14,840
و سوزانا فوت کرده بود.
6
00:00:14,930 --> 00:00:15,930
تو بودی که گند زدی
7
00:00:15,970 --> 00:00:17,390
و الان همهچی بین ما...
8
00:00:17,470 --> 00:00:19,280
- با کانرد و جرمایا یهجوری شده.
- من عاشق بودم، استوین.
9
00:00:19,310 --> 00:00:20,730
چه غلطی باید میکردم؟
10
00:00:20,810 --> 00:00:22,160
مشاور تحصیلیت بهم ایمیل زد.
11
00:00:22,180 --> 00:00:24,520
نمیدونستم کاپیتانی تیم
والیبال رو از دست دادی.
12
00:00:24,600 --> 00:00:26,670
- یا اینکه نمرههات انقدر پایین اومدن.
- تو که اصلاً اینجا نبودی.
13
00:00:26,690 --> 00:00:28,730
بلی؟
پیش کانردی؟
14
00:00:28,820 --> 00:00:31,650
نه جواب پیامهام رو میده
نه زنگهام رو.
15
00:00:31,740 --> 00:00:33,260
فکر کنم صبح یه سر به براون بزنم.
16
00:00:33,280 --> 00:00:34,570
باشه.
17
00:00:34,660 --> 00:00:36,530
ولی منم باهات میام.
18
00:00:40,000 --> 00:00:45,880
« تابستانی که زیبا شدم »
" فصل دوم - قسمت دوم "
19
00:00:45,880 --> 00:00:52,880
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
20
00:00:55,660 --> 00:00:57,200
[سوار ماشین شدم دارم میام خونهتون.]
[چقدر مونده؟]
[چهار ساعت. رسیدم کنتیکت.
از نیویورک رد شدم. رسیدم]
21
00:01:05,000 --> 00:01:12,000
♪ آهنگ Steal My Girl
از One Direction ♪
22
00:01:29,380 --> 00:01:31,880
♪ از وقتی ۱۶ سالمون بود،
ملکهی من بود ♪
23
00:01:31,960 --> 00:01:34,720
♪ جفتمون یه چی میخوایم،
جفتمون یه خواب میبینیم ♪
24
00:01:34,800 --> 00:01:39,140
♪ خیلیخب،
خیلیخب ♪
25
00:01:41,470 --> 00:01:43,720
♪ من همه چی دارم چون اون تکه...
26
00:01:43,810 --> 00:01:45,730
- سلام.
- سلام.
27
00:01:45,810 --> 00:01:47,850
باورم نمیشه اینجایی.
28
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
آره،
منم همینطور.
29
00:01:50,440 --> 00:01:53,610
♪ خیلیخب...
30
00:01:53,960 --> 00:01:55,660
ژاکت نیوردی؟
31
00:01:55,660 --> 00:01:59,430
اوه، یادم رفت،
اما سردم نیست.
32
00:02:00,370 --> 00:02:02,580
این رو بپوش.
33
00:02:04,330 --> 00:02:06,460
♪ همه میخوان دلش رو ببرن ♪
34
00:02:06,540 --> 00:02:08,330
♪ یه چند میلیارد نفر تو کل دنیا...
35
00:02:08,420 --> 00:02:10,920
- بریم ساحل؟
- آره!
36
00:02:11,000 --> 00:02:12,920
♪ چون اون مال منه ♪
37
00:02:13,000 --> 00:02:14,960
♪ نا، نا، نا ♪
38
00:02:15,050 --> 00:02:17,800
♪ آره،
خیلیخب ♪
39
00:02:17,880 --> 00:02:20,680
♪ نا، نا، نا ♪
40
00:02:20,760 --> 00:02:23,810
♪ اون مال منه ♪
41
00:02:23,890 --> 00:02:25,430
♪ خیلیخب ♪
42
00:02:25,520 --> 00:02:28,560
♪ نا، نا، نا ♪
43
00:02:28,640 --> 00:02:31,310
♪ اون مال منه ♪
44
00:02:34,430 --> 00:02:35,230
[تیلور]
45
00:02:40,770 --> 00:02:42,820
[دیشب با جرمایا حرف زدم.
کانرد گم شده. میخوام به جر
کمک کنم تا پیداش کنه.]
46
00:02:42,820 --> 00:02:45,040
[حواست باشه.
به مامانم گفتم که خونه شمام.]
47
00:02:51,740 --> 00:02:52,920
[مامان: تو راه خونهای؟]
48
00:02:52,920 --> 00:02:55,420
شاید باید راستش رو بهش بگم.
49
00:02:55,500 --> 00:02:58,170
اون روز که کانرد موقع اسکیتسواری
دستش شکست
50
00:02:58,260 --> 00:02:59,930
مامانم بود که بردش اورژانس.
51
00:03:00,680 --> 00:03:03,360
سوزانا اینقدر داشت میلرزید
که نمیتونست رانندگی کنه.
52
00:03:03,360 --> 00:03:06,140
مامانم همیشه استواره.
محکمه.
53
00:03:06,140 --> 00:03:08,600
همیشه میدونه چیکار کنه.
54
00:03:09,340 --> 00:03:12,350
یا حداقل قبلاً اینطوری بود.
55
00:03:12,350 --> 00:03:14,190
حالا رو خیلی مطمئن نیستم.
56
00:03:14,300 --> 00:03:18,390
[خونه تیلور اینام.
با مایلو دوباره بهم زدن. فکر کنم یه مدت اینجا بمونم.]
57
00:03:22,070 --> 00:03:23,280
سلام آبری.
58
00:03:23,370 --> 00:03:24,990
آره، خوبم.
59
00:03:25,080 --> 00:03:27,580
گوش کن.
تازگیا با کانرد حرف نزدی
60
00:03:27,660 --> 00:03:30,460
یا ندیدیش؟
61
00:03:31,790 --> 00:03:33,420
نه؟
خیلیخب.
62
00:03:33,500 --> 00:03:34,790
باشه،
بعداً باهات حرف میزنم.
63
00:03:34,880 --> 00:03:35,790
سلام،
چهخبر مکینتایر؟
64
00:03:35,880 --> 00:03:38,090
احتمال داره
65
00:03:38,170 --> 00:03:40,050
که الان پیش برادرم باشی؟
66
00:03:41,880 --> 00:03:44,680
خیلیخب.
نه رفیق. شرمنده.
67
00:03:44,760 --> 00:03:46,990
فکر کردیم هنوز با هم میرین بیرون.
اشتباه شد.
68
00:03:47,360 --> 00:03:48,470
سلام برایان.
69
00:03:49,100 --> 00:03:51,480
جرمایام.
برادر کانرد.
70
00:03:51,480 --> 00:03:53,810
گوش کن،
میدونم احتمالش خیلی کمه،
71
00:03:53,900 --> 00:03:56,520
اما تازگیا باهاش حرف نزدی؟
72
00:03:58,190 --> 00:04:01,490
نه؟ خیلیخب.
باشه. نه. نگران نباش.
73
00:04:05,490 --> 00:04:06,740
گه توش!
74
00:04:08,270 --> 00:04:10,400
[بدون تو دیگه تابستونی نیست]
75
00:04:27,670 --> 00:04:28,750
[بیچاره تیلور.
دوست خوبی هستی.]
76
00:04:30,640 --> 00:04:31,980
زود بیدار شدی.
77
00:04:32,060 --> 00:04:35,270
نه خب.
وقتی مشروب میخورم خوابم نمیبره.
78
00:04:35,350 --> 00:04:37,360
جان؟
79
00:04:37,440 --> 00:04:40,730
نه این که واقعاً مشروب خورده باشم.
80
00:04:41,990 --> 00:04:43,780
بلی کجاس؟
81
00:04:43,860 --> 00:04:45,500
میخوام بیدارش کنم.
82
00:04:45,570 --> 00:04:48,370
پیش تیلوره.
انگار با مایلو بهم زده.
83
00:04:48,450 --> 00:04:49,790
اوه.
84
00:04:49,870 --> 00:04:52,080
اگه کاری داشتی
میتونی بهش زنگ بزنی.
85
00:04:52,160 --> 00:04:56,710
نه، چیز خاصی نیست.
بعداً بهش میگم.
86
00:04:57,360 --> 00:04:59,000
هی،
فردا میخوام واسه جلسه
87
00:04:59,000 --> 00:05:01,050
برم به اون کتابفروشی توی نیویورک.
88
00:05:01,050 --> 00:05:02,980
چی؟ وایسا ببینم.
آفرین.
89
00:05:02,980 --> 00:05:04,300
چندشب میتونی تنها باشی؟
90
00:05:04,300 --> 00:05:05,540
اصلاً میخوای بری پیش بابات؟
91
00:05:05,540 --> 00:05:07,850
مامان،
من دارم میرم کالج.
92
00:05:07,850 --> 00:05:09,640
- چیزیم نمیشه.
- خیلیخب.
93
00:05:09,720 --> 00:05:12,890
پس بذار حداقل صبحونت رو بدم.
94
00:05:12,980 --> 00:05:15,980
همم، نه،
نمیخوام.
95
00:05:16,060 --> 00:05:17,560
غذا نداریم.
96
00:05:17,650 --> 00:05:19,360
نوبت بلی بود بره فروشگاه.
97
00:05:19,440 --> 00:05:21,400
میتونم تخممرغ بپزم.
خوشمزه و آسون.
98
00:05:21,480 --> 00:05:22,780
واسه بعد مستی عالیه.
99
00:05:22,860 --> 00:05:26,280
نه، نه.
مرسی.
100
00:05:26,360 --> 00:05:28,160
بریم بیرون یه چیزی بخوریم،
خب؟
101
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
بیا دیگه.
102
00:05:30,330 --> 00:05:32,200
خیلیخب.
103
00:05:47,620 --> 00:05:48,360
سلام.
104
00:05:48,360 --> 00:05:49,260
سلام،
اینجام.
105
00:05:49,340 --> 00:05:50,470
کجا؟
106
00:05:50,550 --> 00:05:53,350
تو محوطه دانشگاه.
107
00:05:53,430 --> 00:05:54,770
- نمیای؟
- چرا.
108
00:05:54,850 --> 00:05:56,350
دارم میرم خوابگاه کانرد.
109
00:05:56,440 --> 00:05:57,520
باشه؟
بیا اونجا.
110
00:05:59,310 --> 00:06:02,860
♪ دوباره احساس کامل بودن میکنم؟ ♪
111
00:06:02,860 --> 00:06:04,780
♪ آهنگ Don't Leave Me in the Rain
از Hatchie ♪
112
00:06:04,780 --> 00:06:06,650
سلام،
جرمایا.
113
00:06:06,740 --> 00:06:08,410
سلام بلی.
114
00:06:08,490 --> 00:06:09,870
این رو برات گرفتم.
115
00:06:09,950 --> 00:06:12,240
نمیخورم.
ممنون.
116
00:06:12,330 --> 00:06:14,450
ممنون که این همه راه اومدی.
117
00:06:15,220 --> 00:06:16,440
خبری از کانرد نشد؟
118
00:06:16,440 --> 00:06:17,210
هیچی.
119
00:06:17,290 --> 00:06:19,880
نه جواب زنگهام رو داده
نه پیامهام.
120
00:06:21,170 --> 00:06:22,980
البته خوب شد اومدی،
چون نمیدونم
121
00:06:23,000 --> 00:06:24,590
تو کدوم طبقه و اتاقه.
122
00:06:24,670 --> 00:06:25,960
منم نمیدونم.
123
00:06:26,050 --> 00:06:28,220
فقط میدونم طبقه آخره،
اما همین.
124
00:06:28,820 --> 00:06:31,440
تاحالا تو دانشگاه براون بهش سر نزدی؟
125
00:06:31,440 --> 00:06:32,640
خب،
مامانم موافق این نبود
126
00:06:32,720 --> 00:06:34,570
که بخوابم چهار ساعت رانندگی کنم
127
00:06:34,600 --> 00:06:36,730
تا چیزم رو ببینم...
128
00:06:52,540 --> 00:06:54,980
همینه.
129
00:06:54,980 --> 00:06:56,280
آره.
130
00:06:58,330 --> 00:06:59,830
سلام؟
131
00:07:03,500 --> 00:07:05,710
هی، نگاه،
تختش مرتبه.
132
00:07:05,800 --> 00:07:08,590
اگه تختش مرتب باشه که
اوضاع نمیتونه بد باشه، مگه نه؟
133
00:07:08,740 --> 00:07:10,870
هی.
ببخشیدا
134
00:07:11,320 --> 00:07:13,900
اینجا اتاق منه
که دارین سرک میکشینها.
135
00:07:13,900 --> 00:07:17,390
سلام داداش. من برادر کانردم.
اون موقع پشت گوشی حرف زدیم.
136
00:07:17,390 --> 00:07:19,640
- خوشحال شدم بالاخره دیدمت.
- خیلیخب، جرمایا بودی دیگه؟
137
00:07:19,730 --> 00:07:21,270
- آره.
- ایول.
138
00:07:21,350 --> 00:07:22,770
کانی برنگشته،
مگه نه؟
139
00:07:22,860 --> 00:07:26,480
بعد از پنجشنبه بعدظهر دیگه ندیدمش.
140
00:07:26,570 --> 00:07:28,130
قبل این که بره
اتفاقی افتاد؟
141
00:07:28,190 --> 00:07:30,320
پشت گوشی با یکی دعواش شد.
142
00:07:30,400 --> 00:07:32,610
داد و بیدار میکرد.
143
00:07:32,700 --> 00:07:34,220
بعدش هم گذاشت و رفت؟
فکر نمیکنی
144
00:07:34,240 --> 00:07:35,370
سر کی داشته داد میزده؟
145
00:07:35,450 --> 00:07:36,830
نمیدونم داداش.
دولته که
146
00:07:36,910 --> 00:07:39,000
با گوشیهامون جاسوسیمون رو میکنه.
147
00:07:40,960 --> 00:07:43,460
آخرین باری که خبری ازش شنیدی
همون بود؟
148
00:07:43,540 --> 00:07:45,540
نه.
امروز صبح بهم پیام داد
149
00:07:45,540 --> 00:07:48,560
که کلاس آزمایشگاه زیست رو نمیاد،
پرسید بیبنم میتونم نوتبرداری کنم یا نه.
150
00:07:48,560 --> 00:07:50,920
خیلی آزاردهنس،
اما کل امسال
151
00:07:51,010 --> 00:07:53,340
داشتم از چیزمیزای اون کپی میکردم،
برای همین نمیتونم غر بزنم.
152
00:07:53,430 --> 00:07:54,640
میگیرین که؟
153
00:07:54,720 --> 00:07:58,220
میشه با گوشیت بهش زنگ بزنی
154
00:07:58,310 --> 00:07:59,980
ببینی جواب میده یا نه؟
155
00:08:00,060 --> 00:08:01,140
آره،
حتماً.
156
00:08:01,230 --> 00:08:03,350
تراسکی،
پولیورم رو اینجا جا گذاشتم؟
157
00:08:03,440 --> 00:08:05,080
نمیدونم...
158
00:08:05,110 --> 00:08:07,190
یه لحظه.
نمیدونم. شاید...
159
00:08:07,270 --> 00:08:08,460
سلام. کانردم.
پیغامتون رو بذارین.
160
00:08:08,480 --> 00:08:09,530
نه.
161
00:08:09,610 --> 00:08:11,570
یه راست میره پیغامگیر.
162
00:08:11,650 --> 00:08:13,860
اما سوفی شاید بدونه کانرد کجا رفته.
163
00:08:13,950 --> 00:08:15,370
- خیلی صمیمین.
- سلام.
164
00:08:17,200 --> 00:08:20,830
سلام سوفی،
ایدهای نداری که
165
00:08:20,910 --> 00:08:22,370
- برادرم کجا غیبش زده؟
- امم...
166
00:08:22,460 --> 00:08:23,930
فکر کنم گفته بود
که میخواد با دخترخالش
167
00:08:23,960 --> 00:08:26,630
بره ساحل.
168
00:08:27,500 --> 00:08:28,880
خیلیخب بلی.
بریم.
169
00:08:28,960 --> 00:08:32,420
اوه،
پس بلی تویی...
170
00:08:32,510 --> 00:08:35,550
وقتی بهم زدین،
رفیقم خیلی افسرده شد.
171
00:08:35,640 --> 00:08:38,680
فکر نکنم بهخاطر من بوده.
172
00:08:38,760 --> 00:08:41,390
چرا،
صد در صد بوده.
173
00:08:41,480 --> 00:08:44,100
مثلاً همیشه تو گوشیش
به عکست نگاه میکرد.
174
00:08:45,900 --> 00:08:48,320
خلاصه هروقت پیداش کردین،
بهش بگین که
175
00:08:48,400 --> 00:08:50,730
باید پنجشنبه واسه امتحان زیست برگرده
176
00:08:50,820 --> 00:08:52,070
وگرنه پاس نمیشه.
177
00:08:52,150 --> 00:08:53,990
- جدی میگی؟
- آره.
178
00:08:54,070 --> 00:08:55,700
خیلیخب.
من لپتاپش رو میارم.
179
00:08:55,780 --> 00:08:58,680
تو هم کتاب و وسایلش رو بردار
تا بتونه درس بخونه. خب؟
180
00:08:59,080 --> 00:09:00,450
بجنب.
181
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
اینا مال کانردن؟
182
00:09:05,170 --> 00:09:06,880
یعنی میتونم همش رو ببرم؟
183
00:09:06,960 --> 00:09:09,290
آره همش مال اونه.
میتونی ببریش.
184
00:09:09,380 --> 00:09:10,920
بریم بلی.
185
00:09:13,220 --> 00:09:14,300
موفق باشین.
186
00:09:14,380 --> 00:09:15,510
مرسی.
187
00:09:18,720 --> 00:09:22,390
اتوبوس بعدی نیمساعت دیگه میره،
پس...
188
00:09:22,470 --> 00:09:24,770
چرا باید یهویی اینطوری بذاره و بره کازینز؟
189
00:09:24,850 --> 00:09:27,350
فکر نکنم تاحالا یه بار هم شده باشه
که سر کلاس نره.
190
00:09:27,440 --> 00:09:28,900
حتی وقتی مامانم مریض بود.
191
00:09:30,000 --> 00:09:30,930
مطمئن نیستم.
192
00:09:30,930 --> 00:09:33,440
پای تلفن سر کی داد میزده؟
193
00:09:33,530 --> 00:09:36,240
حتماً بابامون بوده،
مگه نه؟
194
00:09:36,320 --> 00:09:38,450
یعنی درمورد چی بحث میکردن؟
195
00:09:38,530 --> 00:09:40,680
آره، احتمالاً آدام بوده،
آخه اون و کانرد
196
00:09:40,700 --> 00:09:42,100
همیشه سر یه موضوعی مخالف هم بودن.
197
00:09:43,830 --> 00:09:45,870
واقعاً نمیخوام پام
198
00:09:45,960 --> 00:09:47,750
به ماجراهای کانرد باز شه،
199
00:09:47,830 --> 00:09:50,840
اما اگه اتفاقی براش بیفته،
نمیتونم
200
00:09:50,920 --> 00:09:52,560
- خودم رو ببخشم.
- هی، نه، نه.
201
00:09:52,590 --> 00:09:56,130
هیچ اتفاقی برای کانرد نیفتاده،
خب؟
202
00:09:57,300 --> 00:09:59,240
مطمئنم رفته گشت و گذار
203
00:09:59,260 --> 00:10:01,430
و موبایلش هم خاموش کرده.
204
00:10:01,510 --> 00:10:02,760
شاید.
205
00:10:04,060 --> 00:10:05,730
اما فقط یه ماه شده که...
206
00:10:10,400 --> 00:10:12,570
میدونی که چه آدمیه.
اینقدر همهچی رو تو خودش نگه میداره
207
00:10:12,650 --> 00:10:13,980
که به یه جایی میرسه
و میترکه.
208
00:10:14,070 --> 00:10:16,650
فکر نکنم اصلاً کسی رو داشته باشه.
209
00:10:16,740 --> 00:10:18,490
با من که اصلاً حرف نزده.
210
00:10:18,570 --> 00:10:22,740
خیلیخب.
میخوای باهات بیام خونهساحلی.
211
00:10:22,830 --> 00:10:25,000
لازم نیست بیای اینجا.
212
00:10:26,620 --> 00:10:29,000
فکر کنم خودم بتونم
تنهایی از پسش بر بیام.
213
00:10:29,080 --> 00:10:31,670
نه، میدونم میتونی.
اما مجبور نیستی.
214
00:10:31,750 --> 00:10:33,210
اگه میخوای بیام...
215
00:10:33,300 --> 00:10:35,670
نمیخوام.
216
00:10:38,090 --> 00:10:42,220
شاید کانرد بخواد.
هنوز واسش مهمه چه فکری درموردش میکنی.
217
00:10:46,060 --> 00:10:48,730
با این که نمیگه،
اما میدونم
218
00:10:48,810 --> 00:10:52,440
جرمایا میخواد من بیام
چون میترسه.
219
00:10:52,520 --> 00:10:55,820
تقریباً بیشتر از هرکسی
تو زندگیم این پسر رو میشناسم.
220
00:10:55,900 --> 00:10:58,780
پس بهخاطر اون میرم.
221
00:10:58,860 --> 00:11:01,700
من هم میام.
222
00:11:02,740 --> 00:11:04,120
حالا که تو فروشگاهیم
223
00:11:04,120 --> 00:11:04,740
بهتره یه چی بخرم
224
00:11:04,830 --> 00:11:06,830
تا واسه اون مراسم بپوشم.
225
00:11:06,910 --> 00:11:08,870
میخوای باهام بیای لباسفروشی؟
226
00:11:08,960 --> 00:11:10,290
ناراحت نشی،
227
00:11:10,370 --> 00:11:11,810
اما این بدترین کابوسیه که میتونم ببینم.
228
00:11:11,830 --> 00:11:13,500
باشه بابا.
229
00:11:17,260 --> 00:11:18,420
صبحونه به حساب منه.
230
00:11:18,510 --> 00:11:19,510
چقدر مهربون،
231
00:11:19,550 --> 00:11:21,090
اما پولات رو واسه کتابهای درسیت نگه دار.
232
00:11:21,180 --> 00:11:22,550
نه،
پول اون از قبل جور شده.
233
00:11:22,640 --> 00:11:25,240
پول بورسیه «جشنواره فرنگی»م اومده
234
00:11:25,240 --> 00:11:27,480
اگه اسپانسری لبنیاتی «بیگ دیری» رو بگیرم
235
00:11:27,480 --> 00:11:29,100
پول غذام هم جور میشه.
236
00:11:29,100 --> 00:11:30,940
برای بورسیه شرکت لبنیایی درخواست دادی؟
237
00:11:31,020 --> 00:11:33,610
آره.
نهایت استفاده رو ازش بردم.
238
00:11:33,690 --> 00:11:34,860
یه پایگاهداده کامل ساختم
239
00:11:34,940 --> 00:11:37,820
بعدش هم بر اساس مقاله دستهبندی
و ارجاع متقابل کردم
240
00:11:37,820 --> 00:11:40,040
فکر کردم بهت گفتم.
241
00:11:40,490 --> 00:11:42,410
چرا،
گفتی.
242
00:11:46,950 --> 00:11:49,560
میدونستی خواهرت مثلثات رو
«نیاز به تلاش بیشتر» گرفته؟
243
00:11:49,560 --> 00:11:50,930
اول سال که درسش خیلی خوب بود،
244
00:11:50,960 --> 00:11:54,080
یهو راهش رو گم کرده.
245
00:11:54,170 --> 00:11:55,650
خب،
نمرات بلی همیشه درحد معمولی بودن.
246
00:11:55,670 --> 00:11:56,920
خودمون خبر داریم.
247
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
اما «خوب» رو راحت میگرفت،
نه این که «نیاز به تلاش بیشتر» بگیره.
248
00:11:59,520 --> 00:12:02,180
خب همه که نمیتونن
دانشجوی پرینستون باشن.
249
00:12:03,340 --> 00:12:05,800
میشه لطفاً باهاش حرف بزنی؟
250
00:12:05,890 --> 00:12:09,470
خب،
فکر نکنم فعلا بخواد چیزی از من بشنوه.
251
00:12:09,560 --> 00:12:11,390
دیشب تو پارتی دعوامون شد.
252
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
احساس خیلی خوبی ندارم.
253
00:12:13,560 --> 00:12:16,900
جدی؟
با من هم دیشب دعوا کرد.
254
00:12:16,980 --> 00:12:18,360
واقعاً؟
255
00:12:18,440 --> 00:12:20,040
به گفته اون،
من یه مادر بیتوجهم
256
00:12:20,110 --> 00:12:21,800
و همه مشکلاتی که تو زندگیش داشته
تقصیر منه.
257
00:12:23,030 --> 00:12:24,280
میدونم تیلور کات کرده،
258
00:12:24,360 --> 00:12:26,880
اما مطئنم یکی دیگه از دلایلی که اونجاس
اینه که منو تنبیه کنه.
259
00:12:26,880 --> 00:12:28,660
آره،
احتمالاً جفتمون.
260
00:12:28,660 --> 00:12:30,660
بهنظرت من مامان بدیام؟
261
00:12:31,080 --> 00:12:33,360
اگه بهم نیاز دارین
میتونم این مراسم توی نیویورک رو کنسل کنم...
262
00:12:33,420 --> 00:12:34,830
مامان،
اینقدر سعی نزن ازش در بری.
263
00:12:34,920 --> 00:12:37,420
باید بری
و کتابت رو تبلیغ کنی.
264
00:12:37,500 --> 00:12:40,800
باید یکم به بلی فضا بدیم،
خب؟
265
00:12:40,880 --> 00:12:43,090
منم از طرف خودم
حواسم بهش هست
266
00:12:45,140 --> 00:12:46,720
واقعاً بالغی.
267
00:12:47,760 --> 00:12:50,720
آره خب،
بهترینم.
268
00:12:51,480 --> 00:12:53,760
حالا هم برو یه کت و شلوار خستهکننده بخر.
269
00:12:53,760 --> 00:12:54,920
من میرم فروشگاه «بی اند بی».
270
00:12:54,920 --> 00:12:56,980
خیلیخب.
271
00:13:00,000 --> 00:13:07,000
مترجم: «محمدعلی sm»
272
00:13:11,870 --> 00:13:13,330
عه...
میخواستی...
273
00:13:13,410 --> 00:13:14,920
میخواستی چیزی بگی؟
274
00:13:15,340 --> 00:13:16,820
نه.
275
00:13:18,340 --> 00:13:19,380
باشه.
276
00:13:28,580 --> 00:13:29,660
استیون بود؟
277
00:13:29,900 --> 00:13:31,320
چرا برنداشتی؟
278
00:13:31,320 --> 00:13:33,000
بعداً زنگش میزنم.
279
00:13:38,610 --> 00:13:41,900
هی...
چیکارا میکنی؟
280
00:13:41,980 --> 00:13:43,780
- از وقتی که...
- خوبم.
281
00:13:44,720 --> 00:13:46,620
چون میدونی که من اینجام.
282
00:13:46,620 --> 00:13:48,870
اگه خواستی حرف بزنی.
283
00:13:48,950 --> 00:13:51,030
♪ آهنگ Coffee Breath
از Sofia Mills ♪
284
00:14:03,050 --> 00:14:04,380
راستش...
285
00:14:04,460 --> 00:14:07,510
یه بار واسه بهار
با مامانم رفتم کازینر.
286
00:14:10,010 --> 00:14:12,970
وقتی تابستون نباشه
یکم عجیبه که اونجا باشی.
287
00:14:15,270 --> 00:14:17,640
آره،
معلومه.
288
00:14:19,900 --> 00:14:22,400
از ۱ تا ۱۰ريال
بهنظرت هروقت بفهمن که ما رفتیم
289
00:14:22,400 --> 00:14:24,150
چقدر تو دردسر میافتیم؟
290
00:14:24,150 --> 00:14:26,110
من که تو دردسر نمیافتم.
291
00:14:26,190 --> 00:14:27,950
به همه میگم من رو دزدیدی.
292
00:14:28,030 --> 00:14:29,160
چی؟
بس کن.
293
00:14:29,240 --> 00:14:31,070
نذاشتی از دهنم بیاد بیرون
خودت قبول کردی.
294
00:14:31,140 --> 00:14:34,580
آره
فقط چون تاحالا ساحل برفی ندیدم.
295
00:14:34,660 --> 00:14:36,200
منم همینطور.
296
00:14:36,290 --> 00:14:39,210
بار آخری که چک کردم
فقط ۳۰ درصد احتمال داشت
297
00:14:39,210 --> 00:14:42,130
که دونههای ریز برف بیاد،
اما ایشالا که شانسمون میگه.
298
00:14:42,210 --> 00:14:45,180
هی، سوزانا از دوچرخهای که
واسه کریسمس براش گرفتی خوشش اومد؟
299
00:14:45,180 --> 00:14:46,460
همون سبدیه رو گرفتی دیگه؟
300
00:14:46,460 --> 00:14:48,550
- آره، آره، عاشقش شد.
- آره.
301
00:14:48,630 --> 00:14:51,510
به لطف تو.
من میخواستم براش حولهلباسی بگیرم.
302
00:14:51,600 --> 00:14:54,980
میدونم،
استیون امسال برای مامانم گرفته.
303
00:14:54,980 --> 00:14:56,000
- جداً؟
- آره.
304
00:14:56,000 --> 00:14:58,690
چرا اینقدر پسرا تو کادو دادن بدن؟
305
00:14:58,690 --> 00:15:03,520
راستش...
فکر کنم اهمیتی نمیداد که چی براش میگیرم.
306
00:15:05,600 --> 00:15:09,580
نمیدونی چقدر خوشحاله
که تو دوستدخترمی.
307
00:15:11,240 --> 00:15:13,260
هی، هنوز به کسی نگفتم،
اما شاید بخوام
308
00:15:13,280 --> 00:15:15,830
امسال به زیستشناسی تغییر رشته بدم.
309
00:15:15,910 --> 00:15:17,750
- جداً؟ وای.
- آره، میخوام پیشپزشکی بخونم.
310
00:15:17,830 --> 00:15:19,410
- وای.
- و بعد واسه یه مدت،
311
00:15:19,500 --> 00:15:21,060
میخواستم برم تو کار تحقیقات،
312
00:15:21,080 --> 00:15:24,790
اما نه،
فکر کنم کار با مردم واقعی رو ترجیح بدم.
313
00:15:26,050 --> 00:15:27,170
بهخاطر مامانت؟
314
00:15:29,260 --> 00:15:31,970
راستش داره بهتر میشه.
315
00:15:35,860 --> 00:15:38,380
یه بار دیگه زنگ میزنی کانرد؟
316
00:15:40,580 --> 00:15:42,280
آره.
317
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
جواب نمیده.
318
00:15:54,160 --> 00:15:56,330
راستش از زمان خاکسپاری
دیگه حرف نزدیم.
319
00:15:57,410 --> 00:15:58,850
چه اتفاقی بینتون افتاد؟
320
00:16:01,290 --> 00:16:03,210
هیچوقت چیزی نگفت؟
321
00:16:07,840 --> 00:16:09,630
درمورد تو حرف نمیزنیم.
322
00:16:11,260 --> 00:16:12,680
گندش بزنن.
323
00:16:17,140 --> 00:16:19,560
عالی شد.
عالی شد.
324
00:16:19,640 --> 00:16:21,180
عالی شد.
325
00:16:22,980 --> 00:16:24,770
مرسی.
مرسی.
326
00:16:31,860 --> 00:16:34,530
تو تو کتابفروشی چیکار میکنی؟
327
00:16:34,610 --> 00:16:36,160
اومدم یه استارباکس بگیرم.
328
00:16:36,240 --> 00:16:37,740
خواهرم کجاس؟
329
00:16:37,830 --> 00:16:39,740
مگه قرار نبود پیش تو باشه؟
330
00:16:39,830 --> 00:16:42,460
چرا.
فقط...
331
00:16:42,540 --> 00:16:44,420
رفته پرتزل بخره.
332
00:16:44,500 --> 00:16:47,920
راستی ناراحت شدم شنیدم.
333
00:16:48,000 --> 00:16:49,420
واسه چی؟
334
00:16:50,710 --> 00:16:54,380
که تو و مایلو بهم زدین.
335
00:16:54,470 --> 00:16:56,970
آره،
راستش خودم...
336
00:16:59,010 --> 00:17:02,180
...خیلی داغونم.
337
00:17:03,850 --> 00:17:07,060
خیلیخب،
نمیخوام آدم لاشیای باشمها،
338
00:17:07,150 --> 00:17:09,610
اما از چیزی که انتظار داشتم
کمتر داغونی.
339
00:17:09,690 --> 00:17:11,590
با توجه به این که
دیشب عملاً داشتی
340
00:17:11,610 --> 00:17:13,250
- زبونش رو میکردی تو حلقت.
- هرموقع خواستم
341
00:17:13,280 --> 00:17:15,080
بوسیدن رو تبدیل به یه چیز حالبهمزن کنم
میام پیش تو.
342
00:17:15,080 --> 00:17:17,070
نه، نه، نه،
بوس کردن شما هست...
343
00:17:17,160 --> 00:17:19,580
یعنی،
«بود».
344
00:17:20,990 --> 00:17:23,910
ببخشید.
345
00:17:24,000 --> 00:17:26,830
خلاصه که...
346
00:17:26,920 --> 00:17:28,500
یه بهترش رو پیدا میکنی.
347
00:17:28,590 --> 00:17:30,170
مایلو بهترین پسریه که تاحالا
باهاش قرار گذاشتم.
348
00:17:30,250 --> 00:17:31,300
اوه.
349
00:17:31,380 --> 00:17:34,340
البته...
بود.
350
00:17:34,420 --> 00:17:35,930
فقط...
آره، نمیدونم.
351
00:17:36,010 --> 00:17:38,470
شاید برگردیم پیش هم.
352
00:17:38,550 --> 00:17:39,800
عالیه.
353
00:17:39,890 --> 00:17:42,770
آره، خیلیخوبه.
آخه اون خیلی...
354
00:17:42,850 --> 00:17:45,390
عالیه،
مگه نه؟
355
00:17:46,520 --> 00:17:48,480
ام...
356
00:17:48,560 --> 00:17:50,320
خواهرم منتظرت نیست...؟
357
00:17:50,400 --> 00:17:52,110
- چرا؟
- راستش باید...
358
00:17:52,190 --> 00:17:53,250
باید یه لحظه
359
00:17:53,280 --> 00:17:54,650
- باهاش حرف بزنم...
- نه، استیون،
360
00:17:54,740 --> 00:17:56,540
هنوز بابت مهمونی از دستت ناراحته،
خب؟
361
00:17:56,610 --> 00:17:58,780
و اگه الان باهاش حرف بزنی،
میری رو مخش،
362
00:17:58,870 --> 00:18:00,300
و الان من به اندازه کافی رو مخش هستم.
363
00:18:00,330 --> 00:18:02,240
آره،
بهخاطر بهم زدنم، پس فعلاً.
364
00:18:11,610 --> 00:18:16,260
[بابت دیشب معذرت میخوام، تو فروشگاهی؟]
[نه، پیش تیلورم. با مایلو بهم زده. مامان در جریانه.]
365
00:18:16,260 --> 00:18:21,410
[خیلیخب. تیلور چطوره؟
خوب نیست. داریم تایتانیک میبینیم. اشکمون در اومد]
366
00:18:27,810 --> 00:18:29,400
برای مناسبت خاصی میخواین خرید کنین؟
367
00:18:29,480 --> 00:18:30,860
فقط یه مراسم کاریه.
368
00:18:30,940 --> 00:18:32,770
یعنی یه لباس ساده میخواین؟
369
00:18:32,860 --> 00:18:34,690
من نویسندم
و کتاب جدیدم تازه منتشر شده،
370
00:18:34,780 --> 00:18:36,050
اما باید تو نیویورک تبلیغش کنم.
371
00:18:36,070 --> 00:18:39,660
من خیلی کتاب میخونم.
اسمتون چیه؟
372
00:18:41,240 --> 00:18:42,530
لورل پارک.
373
00:18:44,080 --> 00:18:45,660
شما کتاب «مهمونی تموم شد» رو نوشتین.
374
00:18:47,000 --> 00:18:48,790
باشگاه کتاب قبلیم، تابستون گذشته خوندش.
375
00:18:48,870 --> 00:18:51,540
حالا موضوع کتاب جدیدتون چیه؟
376
00:18:51,630 --> 00:18:54,500
خاطراتی از من
و بهترین دوستمه.
377
00:18:54,590 --> 00:18:55,760
اسمش چیه؟
378
00:18:55,840 --> 00:18:58,220
«بدون تو دیگه تابستونی نیست.»
379
00:18:59,680 --> 00:19:02,140
- میشه این رو امتحان کنم؟
- البته.
380
00:19:02,220 --> 00:19:04,470
چندتا انتخاب دیگه هم براتون میارم.
381
00:19:04,560 --> 00:19:06,270
مرسی.
382
00:19:06,270 --> 00:19:15,270
«دیجــــی موویـــــز»
383
00:19:15,400 --> 00:19:18,190
ای خدا،
ولم کن استیون.
384
00:19:19,650 --> 00:19:21,200
به کی زنگ میزنی؟
385
00:19:21,280 --> 00:19:26,080
انجمن اتومبیل آمریکا،
چون اگه نفهمیدی، باید بگم که لاستیک ترکیده.
386
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
خب میتونیم خودمون عوضش کنیم.
387
00:19:28,080 --> 00:19:29,660
اونقدر سخت نیست.
388
00:19:29,750 --> 00:19:33,000
قبل این که امتحان رانندگی بدم
مامانم بهم یاد داد.
389
00:19:33,080 --> 00:19:35,590
میشه لطفاً بسپاریمش به متخصصا؟
390
00:19:35,670 --> 00:19:37,880
خب من هم متخصصم.
391
00:19:37,960 --> 00:19:40,550
فقط کافیه جک رو بیاریم بیرون
392
00:19:40,630 --> 00:19:42,930
و لاستیک زاپاس رو از پشت بیاریم.
393
00:19:43,010 --> 00:19:45,310
اون مگه...
دکوری نیست؟
394
00:19:45,390 --> 00:19:47,720
نه.
395
00:19:47,810 --> 00:19:50,390
باشه، حتماً.
بریم تو کارش.
396
00:19:54,270 --> 00:19:56,900
- کمک میخوای؟
- نه. همینه؟
397
00:19:56,980 --> 00:19:58,440
خیلیخب.
باید بذاریش
398
00:19:58,530 --> 00:20:00,530
پشت چرخ
تا ماشین تکون نخوره.
399
00:20:00,610 --> 00:20:03,070
- خیلیخب. اینجا؟
- اوهوم.
400
00:20:04,700 --> 00:20:06,160
خوبه؟
401
00:20:06,240 --> 00:20:08,290
- آره، درسته؟
- خوبه. آره.
402
00:20:08,370 --> 00:20:09,870
حالا باید ماشین رو بلند کنیم
403
00:20:09,950 --> 00:20:11,710
- بلند کنیم؟
- بلند کنیم.
404
00:20:11,790 --> 00:20:13,540
- خیلیخب.
- خیلیخب.
405
00:20:13,630 --> 00:20:14,980
- میتونی.
- اینقدر که وانمود میکنی
406
00:20:15,000 --> 00:20:16,290
ساده نیست.
407
00:20:16,380 --> 00:20:17,560
- داره جواب میده...
- خیلی بلندش نکن، خب؟
408
00:20:17,590 --> 00:20:18,940
خیلی بلندش نکردم.
409
00:20:18,960 --> 00:20:20,970
یکم به چرخ نزدیکترش کن.
410
00:20:21,050 --> 00:20:22,810
- چی؟ من...
- به چرخ نزدیکترش کن، خب؟
411
00:20:22,840 --> 00:20:25,260
- فقط یکم نزدیکتر.
- نمیتونم. میخوای من...
412
00:20:25,350 --> 00:20:27,260
باید به چرخ نزدیکترش کنی.
413
00:20:27,350 --> 00:20:28,780
دیگه بیشتر از این نمیتونم توضیح بدم...
414
00:20:28,810 --> 00:20:30,430
گه توش!
415
00:20:32,440 --> 00:20:34,190
عجب ایدهی خوبی بلی.
416
00:20:34,270 --> 00:20:36,270
تقصیر من نیست.
417
00:20:36,360 --> 00:20:37,690
جدی؟
418
00:20:37,770 --> 00:20:39,230
ایده کوفتی خودت بود.
419
00:20:39,320 --> 00:20:40,820
حالا هم گِلی شدم.
420
00:20:40,900 --> 00:20:42,880
دمای بیرون ۱۰۰ درجس.
و اگه میذاشتی
421
00:20:42,900 --> 00:20:44,340
زنگ بزنم به انجمن اتوموبیل،
احتمالاً تا الان رسیده بودن.
422
00:20:44,360 --> 00:20:46,870
ببخشید!
خب؟
423
00:20:46,950 --> 00:20:50,500
مرسی.
خیلی کمک کرد.
424
00:20:50,580 --> 00:20:52,160
نه جر،
این رو نمیگم، خب؟
425
00:20:52,250 --> 00:20:55,830
ببخشید.
واقعاً بابت همهچیز معذرت میخوام.
426
00:20:55,920 --> 00:20:58,750
بابت اتفاقاتی که توی مراسم ختم افتاد.
427
00:20:58,840 --> 00:21:00,710
فکر کردی بابت مراسم ختم عصبانیم؟
428
00:21:02,130 --> 00:21:03,420
مراسم افتضاح بود.
429
00:21:03,510 --> 00:21:05,090
همه داغون بودن.
430
00:21:05,180 --> 00:21:06,590
بهخاطر تابستون قبلی عصبانیم.
431
00:21:08,810 --> 00:21:10,350
بلی،
تو بهترین دوستم بودی.
432
00:21:10,430 --> 00:21:12,890
با هم خوابیدیم،
بعدش هم با برادرم خوابیدی.
433
00:21:12,980 --> 00:21:14,290
بعد همه ازم انتظار داشتن
434
00:21:14,310 --> 00:21:16,230
طوری رفتار کنم که انگار هیچی نشده،
اما اینطور نبود.
435
00:21:16,310 --> 00:21:18,820
خیلیخب،
آخرین چیزی که میخواستیم...
436
00:21:18,900 --> 00:21:21,440
که میخواستم،
این بود بهت آسیب بزنم.
437
00:21:21,530 --> 00:21:22,440
و واسه همین بود
که من و کانرد
438
00:21:22,530 --> 00:21:23,880
آخر تابستون وارد رابطه نشدیم.
439
00:21:23,900 --> 00:21:26,410
آره بلی، واسه چقدر؟
کلاً ۵ دقیقه؟
440
00:21:26,490 --> 00:21:28,490
این کارتون فقط برای این بود
که وجههتون خراب نشه.
441
00:21:28,570 --> 00:21:30,830
آخه خودت هم رفته بودی سراغ کسای دیگه.
فکر میکردیم
442
00:21:30,910 --> 00:21:32,220
- که فراموشش کردی.
- چون درغیر اینصورت،
443
00:21:32,250 --> 00:21:35,590
یه بیعرضه حالبهمزن بودم
که باعث جدایی شما میشدم.
444
00:21:35,590 --> 00:21:37,620
ببخشید.
445
00:21:38,560 --> 00:21:40,580
چی رو ببخشم؟
446
00:21:40,580 --> 00:21:42,260
که کانرد گذاشتت کنار؟
447
00:21:42,260 --> 00:21:44,080
واقعاً نمیدونستی
همچین اتفاقی میافته بلی؟
448
00:21:44,080 --> 00:21:45,960
چون مثل روز واسه من روشن بود.
449
00:21:47,780 --> 00:21:50,280
ببخشید که دلم برات تنگ شده.
450
00:21:51,600 --> 00:21:53,770
چندماهه که دلم برات تنگ شده.
451
00:21:54,320 --> 00:21:56,260
برای همین دیشب بهت زنگ زدم.
452
00:21:56,260 --> 00:21:58,980
آره،
چون کانرد جواب نمیداد.
453
00:21:58,980 --> 00:22:02,340
جر
به تو زنگ زدم، نه اون.
454
00:22:08,000 --> 00:22:11,020
ببین،
وقتی سوزانا مریض بود، من...
455
00:22:12,820 --> 00:22:17,300
تمام حواسم به این بود
که پیش کانرد باشم،
456
00:22:17,300 --> 00:22:20,180
و باید پیش تو هم میبودم،
خب؟
457
00:22:20,630 --> 00:22:24,560
اما فراموشت کردم.
و واسه همین از خودم متنفرم...
458
00:22:30,300 --> 00:22:32,640
جر...
459
00:22:34,380 --> 00:22:37,160
ببخشید ناامیدت کردم.
460
00:22:40,320 --> 00:22:41,660
خیلی سریع اتفاق افتاد.
461
00:22:41,660 --> 00:22:44,300
بلی،
خیلی خیلی بد بود.
462
00:22:45,180 --> 00:22:47,070
کانرد و بابا یهجورایی پیشم بودن،
463
00:22:47,070 --> 00:22:51,480
اما تو رو میخواستم
و تو پیشم نبودی.
464
00:22:51,480 --> 00:22:53,800
ولم کردی.
465
00:22:56,700 --> 00:22:58,820
هی.
466
00:23:00,920 --> 00:23:03,170
الان پیشتم.
467
00:23:03,170 --> 00:23:05,400
هیچجا نمیرم.
468
00:23:07,700 --> 00:23:09,580
آره.
469
00:23:13,010 --> 00:23:14,940
میشه ببینم؟
470
00:23:16,600 --> 00:23:18,100
ام...
471
00:23:18,180 --> 00:23:19,310
خوبه.
472
00:23:19,390 --> 00:23:21,080
اما نه برای یه رویداد توی نیویورک
473
00:23:21,100 --> 00:23:22,650
که کلی نویسنده معروف دیگه هم توشن.
474
00:23:22,730 --> 00:23:25,560
من ناشناختهترین نویسندهایم
که میتونه وجود داشته باشه.
475
00:23:25,960 --> 00:23:29,240
اگه من دربارتون شنیدم
یعنی معروفین.
476
00:23:31,410 --> 00:23:33,070
این یکی رو امتحان کنین.
477
00:23:33,160 --> 00:23:34,700
محشره.
478
00:23:36,040 --> 00:23:37,830
اینجور حرفا رو بک میزد.
479
00:23:37,910 --> 00:23:39,870
- بک کیه؟
- اون...
480
00:23:39,960 --> 00:23:41,080
ام...
481
00:23:41,170 --> 00:23:43,500
بهترین دوستم بود.
482
00:23:44,670 --> 00:23:46,420
- نمیخواستم...
- اصلاً میدونی چیه؟
483
00:23:46,500 --> 00:23:48,210
فکر کنم این رو امتحان کنم.
484
00:23:48,300 --> 00:23:49,630
اوه.
485
00:24:13,570 --> 00:24:15,620
باید با خواهرم حرف بزنم.
همین حالا.
486
00:24:15,700 --> 00:24:18,540
فعلاً اینجا نیستش.
487
00:24:18,620 --> 00:24:20,960
تازه رفته فروشگاه
تا تویکس بخره.
488
00:24:21,040 --> 00:24:23,170
اون موقع داشت پرتزل میخرید
489
00:24:23,250 --> 00:24:24,170
الان هم تویکس میخره؟
490
00:24:24,250 --> 00:24:26,670
مگه چیه؟
پریودیم.
491
00:24:26,750 --> 00:24:28,630
- یکم بزرگ شو بچه.
- خیلیخب.
492
00:24:28,710 --> 00:24:31,200
پس چرا دقیقاً همون موقعی که
تو فروشگاه دیدمت
493
00:24:31,200 --> 00:24:32,180
برام پیام فرستاد
494
00:24:32,260 --> 00:24:35,300
که دارین تایتانیک میبینین
و گریه میکنین؟
495
00:24:35,390 --> 00:24:36,390
هان؟
496
00:24:37,390 --> 00:24:40,100
- چون...
- چون-چون...
497
00:24:41,940 --> 00:24:43,340
خیلیخب.
498
00:24:43,340 --> 00:24:45,480
بهت میگم.
فقط...
499
00:24:45,560 --> 00:24:46,730
هول نکنی.
500
00:24:46,810 --> 00:24:48,070
باشه.
خیلیخب.
501
00:24:48,150 --> 00:24:49,820
رفته پیش جرمایا.
502
00:24:49,900 --> 00:24:51,940
کانرد گم شده بود،
اما فهمیدن
503
00:24:52,030 --> 00:24:54,260
که رفته کازینز،
برای همین الان دارن میرن پیشش.
504
00:24:54,260 --> 00:24:56,080
وایسا ببینم.
اونا که اصلاً حرف نمیزنن.
505
00:24:56,080 --> 00:24:58,940
چرا جر باید به اون زنگ بزنه،
نه من؟
506
00:24:58,940 --> 00:24:59,890
نمیدونم.
شاید چون
507
00:24:59,910 --> 00:25:00,930
همیشه موی دماغی.
508
00:25:00,950 --> 00:25:02,010
خیلیخب.
باید با جر حرف بزنم.
509
00:25:02,040 --> 00:25:03,470
وایسا. نه، نه.
تو رو خدا وایسا. نه، نه.
510
00:25:03,500 --> 00:25:05,580
میشه لطفاً بذاری بلی
تنهایی این مشکل رو حل کنه؟
511
00:25:05,630 --> 00:25:07,340
تو رو خدا؟
512
00:25:07,420 --> 00:25:08,440
فعلاً بهخاطر پسرها
513
00:25:08,460 --> 00:25:09,380
احساس خیلی بدی داره.
514
00:25:09,460 --> 00:25:11,130
خودش میدونه گند زده.
515
00:25:11,210 --> 00:25:12,380
آره،
چون زده.
516
00:25:12,470 --> 00:25:13,800
آره.
517
00:25:13,880 --> 00:25:15,970
تو هم باعث شدی
حس بدتری داشته باشه.
518
00:25:17,260 --> 00:25:20,350
پس لطفاً بذار خودش درستش کنه.
519
00:25:21,600 --> 00:25:23,430
باشه، باشه.
520
00:25:23,520 --> 00:25:25,040
باشه؟
میذارم خودش گندش رو جمع کنه.
521
00:25:25,060 --> 00:25:27,310
اما هرخبری بهت رسید رو به من میگی،
خب؟
522
00:25:27,400 --> 00:25:29,360
باش.
523
00:25:31,480 --> 00:25:32,820
باشه مزاحم.
524
00:25:32,900 --> 00:25:34,200
برو دیگه،
خدافظ.
525
00:25:36,000 --> 00:25:41,990
♪ آهنگ Ode to a Conversation Stuck in Your Throat
از Del Water Gap ♪
526
00:25:45,410 --> 00:25:47,080
یاخدا،
شکمت بود؟
527
00:25:47,170 --> 00:25:49,130
خفهشو.
دارم از گشنگی میمیرم.
528
00:25:49,210 --> 00:25:51,050
امروز فقط یخ در بهشت خوردم.
529
00:25:51,130 --> 00:25:53,400
اصلاً نمیدونم غذا به حساب میاد یا نه.
530
00:25:53,400 --> 00:25:54,960
خب،
شانست گفته
531
00:25:54,960 --> 00:25:57,140
که نزدیک پای فروشی هستیم.
532
00:25:57,140 --> 00:25:58,400
روزی؟
533
00:25:58,400 --> 00:25:59,970
میخوای بزنم کنار یا...
534
00:26:02,220 --> 00:26:03,640
آره.
535
00:26:31,670 --> 00:26:33,590
خیلیخب...
536
00:26:33,670 --> 00:26:35,840
فکر کنم...
537
00:26:35,920 --> 00:26:37,090
- بلوبری؟
- ...بلوبری.
538
00:26:37,170 --> 00:26:38,260
جدی؟
عجیبه.
539
00:26:38,340 --> 00:26:39,930
آره.
همیشه ذهنم رو میخونی.
540
00:26:40,010 --> 00:26:41,390
بیشتر وقتا.
یعنی...
541
00:26:41,470 --> 00:26:43,220
خوشحالم که ادراک فراحسیمون برگشته.
542
00:26:43,310 --> 00:26:45,100
- آره، منم همینطور. خیلیخب.
- همم.
543
00:26:45,180 --> 00:26:46,850
- اوه.
- میدونم که
544
00:26:46,930 --> 00:26:49,400
پای نمیخوری چون...
545
00:26:49,480 --> 00:26:51,520
چون میترسی سیکسپکت خراب شه.
546
00:26:51,610 --> 00:26:53,070
آره.
547
00:26:53,150 --> 00:26:55,360
آخه سیکسپکهام
خدماتی به بشریتن،
548
00:26:55,440 --> 00:26:56,530
- برای همین...
- اوهوم.
549
00:26:56,610 --> 00:26:58,030
شاید نه.
فقط خدا میدونه.
550
00:26:58,110 --> 00:27:00,410
- همم.
- بلی؟
551
00:27:00,490 --> 00:27:02,410
نیکول!
552
00:27:02,490 --> 00:27:03,660
- سلام!
- سلام!
553
00:27:03,740 --> 00:27:05,160
اوه...
554
00:27:06,540 --> 00:27:08,960
جر،
خبر مادرت که بهم رسید خیلی ناراحت شدم.
555
00:27:09,040 --> 00:27:10,580
خیلی دوستداشتنی بود.
556
00:27:11,580 --> 00:27:13,170
آره.
557
00:27:13,250 --> 00:27:14,670
مرسی.
558
00:27:14,750 --> 00:27:17,760
هی،
فکر کنم سفارشمون آمادهاس.
559
00:27:17,840 --> 00:27:20,090
- آره. آره. منم همینطور.
- میخوای برو بگیرش.
560
00:27:22,720 --> 00:27:24,140
حال اون و کانرد چطوره؟
561
00:27:24,220 --> 00:27:26,770
بعد مراسم خواستم بهشون زنگ بزنم،
اما جواب ندادن،
562
00:27:26,850 --> 00:27:28,430
گفتن شاید اوضاعشون خیلی خوب نیست...
563
00:27:28,520 --> 00:27:30,850
آره خب،
تحمل میکنن.
564
00:27:31,140 --> 00:27:32,480
تو چیکارا میکنی؟
565
00:27:32,480 --> 00:27:34,430
این تابستون بچههای مدرسه رو ندیدی؟
566
00:27:34,430 --> 00:27:36,650
هفته پیش ماریسا رو دیدم،
اما...
567
00:27:36,730 --> 00:27:39,820
بابای جیجی گرفتار اتهامات معاملات نهانی شده
568
00:27:39,900 --> 00:27:41,090
و مجبور شدن خونهشون رو بفروشن.
569
00:27:41,110 --> 00:27:43,660
- وای.
- آره. خیلی بده.
570
00:27:43,740 --> 00:27:45,870
و قراره یه مستند درموردش بسازن.
571
00:27:45,950 --> 00:27:49,460
شیلا کل تابستون رو با خونوادش
تو اروپاس.
572
00:27:49,540 --> 00:27:50,830
گروه کلا از هم پاشیده.
573
00:27:50,830 --> 00:27:52,840
اما به گمونم
بالاخره باید یه جایی این اتفاق میافتاد.
574
00:27:52,840 --> 00:27:54,420
آره، خیلی...
بد شد.
575
00:27:54,420 --> 00:27:55,560
آره.
576
00:27:55,560 --> 00:27:56,660
شما چی؟
اصلاً نمیدونستم
577
00:27:56,660 --> 00:27:58,130
امسال قراره بیاین.
578
00:27:58,130 --> 00:27:59,880
آره،
نمیخواستیم...
579
00:27:59,970 --> 00:28:01,550
فقط...
یهویی شد.
580
00:28:01,630 --> 00:28:03,510
باید حتماً وقت بگذرونیم.
581
00:28:03,590 --> 00:28:05,260
- هنوز شمارم رو داری؟
- اوهوم.
582
00:28:05,350 --> 00:28:07,220
- خیلیخوبه. باشه، خدافظ.
- خدافظ.
583
00:28:11,100 --> 00:28:13,690
جفتمون میدونیم که زنگ نمیزنم.
584
00:28:13,770 --> 00:28:16,190
اصلاً حال و هوای تابستون قبلی رو نداره.
585
00:28:16,270 --> 00:28:17,920
♪ ماشین روندنامون ♪
586
00:28:17,940 --> 00:28:20,570
♪ تا مالیبو ♪
587
00:28:20,650 --> 00:28:23,740
♪ بستنی توت فرنگی
♪
588
00:28:23,820 --> 00:28:25,740
♪ یه قاشق واسه دونفر ♪
589
00:28:25,830 --> 00:28:29,200
♪ و عوض کردن ژاکتها ♪
590
00:28:29,290 --> 00:28:32,870
♪ خندندیدن به این که
چقدر تو تن تو کوچیکه ♪
591
00:28:37,380 --> 00:28:39,460
♪ تماشای ♪
592
00:28:39,550 --> 00:28:41,760
♪ تکرار سریال «گلی» ♪
593
00:28:41,840 --> 00:28:44,590
♪ خسته کننده بودن
♪
594
00:28:44,680 --> 00:28:47,140
♪ آهنگ خوندن با همدیگه
♪
595
00:28:47,220 --> 00:28:51,480
♪ شرط میبندم
پیش همه دوستاش پُز میده ♪
596
00:28:51,560 --> 00:28:54,270
♪ که تو چقدر خاصی ♪
597
00:28:56,810 --> 00:29:00,440
♪ پس کی میخوای بهش بگی ♪
598
00:29:00,530 --> 00:29:02,070
حاضری؟
599
00:29:02,150 --> 00:29:03,650
♪ که ما اون کارا رو هم کردیم؟ ♪
600
00:29:03,740 --> 00:29:06,570
فکر نکنم هیچوقت
برای این کار آماده باشم.
601
00:29:06,660 --> 00:29:08,120
♪ اما همش رو قبلاً انجام دادیم ♪
602
00:29:08,200 --> 00:29:11,120
♪ اونجا مکان خودمون بود،
من اول پیداش کردم ♪
603
00:29:11,200 --> 00:29:13,620
♪ اون جوکهایی که براش تعریف میکنی رو
من ساختم ♪
604
00:29:13,710 --> 00:29:17,000
♪ وقتی کنارته ♪
605
00:29:17,080 --> 00:29:20,460
♪ حس دژاوو بهت دست میده؟ ♪
606
00:29:20,460 --> 00:29:23,460
♪ آهنگ deja vu
از Olivia Rodrigo ♪
607
00:29:30,680 --> 00:29:32,850
♪ بستنی توت فرنگی توی مالیبو ♪
608
00:29:32,930 --> 00:29:35,810
♪ جوری رفتار نکن
که انگار اون کارا رو با منم نمیکردی ♪
609
00:29:35,900 --> 00:29:38,440
♪ مثل قبلاً خودمون
ژاکتهاتون رو عوض میکنین ♪
610
00:29:38,520 --> 00:29:41,110
♪ آره،
همش رو قبلاً انجام دادیم ♪
611
00:29:41,190 --> 00:29:43,400
♪ پیانوش رو بزن
اما اون نمیدونه ♪
612
00:29:43,490 --> 00:29:46,360
♪ که من آهنگ بیلی جول رو بهت یاد دادم ♪
613
00:29:46,450 --> 00:29:49,160
♪ الان یه دختر دیگهام
اما چیزی عوض نشده ♪
614
00:29:49,240 --> 00:29:52,160
♪ میدونم که دژاوو بهت دست میده ♪
615
00:29:59,420 --> 00:30:01,090
♪ میدونم که دژاوو بهت دست میده ♪
616
00:30:01,170 --> 00:30:03,300
بریم تو؟
617
00:30:06,090 --> 00:30:07,840
فکر نکنم این همه راه اومدیم
618
00:30:07,930 --> 00:30:09,680
تا فقط تو ماشین بشینیم.
619
00:30:09,760 --> 00:30:12,430
♪ میدونم که دژاوو بهت دست میده ♪
620
00:30:16,230 --> 00:30:17,140
وای.
621
00:30:17,230 --> 00:30:19,060
این که زمستون اینجا باشیم
خیلی حال عجیبی داره
622
00:30:19,060 --> 00:30:20,380
میدونم.
623
00:30:20,380 --> 00:30:22,100
خیلی سرده.
624
00:30:26,570 --> 00:30:28,820
من برم ببینم چیزی نداریم بخوریم؟
625
00:30:28,910 --> 00:30:30,530
شاید یه چندتا بیسکوییت جا گذاشته باشیم.
626
00:30:30,530 --> 00:30:32,120
باشه،
موفق باشی.
627
00:30:44,960 --> 00:30:45,880
شکلات داغ.
628
00:30:45,970 --> 00:30:47,550
عالیه.
629
00:31:05,860 --> 00:31:07,990
نمیدونم چرا نمیتونم
این شومینه رو روشن کنم.
630
00:31:08,070 --> 00:31:10,940
آره، مگه شما مثلاً پیشاهنگ عقاب نبودین؟
(بالاترین رتبه در پیشاهنگان)
631
00:31:10,940 --> 00:31:12,620
خفهشو بابا.
632
00:31:15,300 --> 00:31:18,000
قراره کلی شکلات توشون باشه.
633
00:32:02,380 --> 00:32:03,780
شکلاتت رو میخوای؟
634
00:32:03,780 --> 00:32:06,070
اوه آره،
حتماً.
635
00:32:13,900 --> 00:32:16,140
چیه؟
چرا اینقدر دور نشستی؟
636
00:32:26,270 --> 00:32:28,780
- وای، چه مزهی...
- فوقالعادهای داره؟
637
00:32:28,860 --> 00:32:31,490
مزه خاک میده.
638
00:32:31,570 --> 00:32:34,570
محض اطلاعتون باید بگم که،
درست کردن شکلات تخصص منه.
639
00:32:34,660 --> 00:32:37,990
- خواهش میکنم.
- مرسی.
640
00:32:45,540 --> 00:32:48,500
رو صورتم پودر شکلات هست؟
641
00:32:48,590 --> 00:32:50,840
نه، فقط...
642
00:32:50,920 --> 00:32:52,010
یکم خاک بود.
643
00:32:53,050 --> 00:32:55,760
منظورم اینه که...
644
00:32:55,840 --> 00:32:57,140
لکهاس.
645
00:33:00,100 --> 00:33:01,430
خیلیخب.
646
00:33:05,560 --> 00:33:07,560
خدایا.
داره برف میاد.
647
00:33:09,190 --> 00:33:11,780
وایسا ببینم.
بریم ساحل. بدو!
648
00:33:11,860 --> 00:33:13,320
سردهها.
649
00:33:13,400 --> 00:33:15,280
بدو.
خیلی قشنگه.
650
00:33:17,030 --> 00:33:18,590
- چقدر خوبه.
- بدو.
651
00:33:18,620 --> 00:33:20,240
بیا، این رو بردار.
بردار.
652
00:33:20,330 --> 00:33:21,620
وایسا.
صبر کن
653
00:33:22,660 --> 00:33:24,500
خیلیخب.
تموم شد.
654
00:33:26,080 --> 00:33:27,680
♪ سردی تبر فولادینی بود ♪
655
00:33:27,750 --> 00:33:30,670
♪ که واسه پسرهایی که قلبم رو شکوندن
استفاده کردم ♪
656
00:33:30,750 --> 00:33:34,090
♪ حالا واسه بچههاشون کادو میفرستم ♪
657
00:33:35,090 --> 00:33:37,140
کانرد.
658
00:33:37,220 --> 00:33:38,410
♪ رنگ برگها طلایی بود ♪
659
00:33:38,430 --> 00:33:39,450
♪ وقتی که اطراف سنتیال پارک رو نشونت دادم
660
00:33:39,470 --> 00:33:40,640
کانی،
اینجایی؟
661
00:33:42,140 --> 00:33:46,270
♪ این سفر برام جهنم بوأ
اما تو بهشتش کردی...
662
00:33:48,080 --> 00:33:50,320
♪ زمان،
این زمان حیرتانگیز ♪
663
00:33:50,320 --> 00:33:52,860
♪ بهم این آسمون آبی رو داد
و بعدش صورتی و بنفش شد ♪
664
00:33:52,940 --> 00:33:54,650
♪ و این خیلی باحاله...
665
00:33:54,740 --> 00:33:56,360
- خیلیخب. هی.
- چیه؟
666
00:33:56,450 --> 00:33:57,870
بیا.
خیلیخب.
667
00:33:57,950 --> 00:33:59,410
خیلیخب.
668
00:33:59,490 --> 00:34:02,040
خب،
مواظب باش!
669
00:34:03,950 --> 00:34:07,040
- خیلی سرده.
- داره برف میاد.
670
00:34:07,120 --> 00:34:08,670
♪ ریسمان نامرئی ♪
671
00:34:10,500 --> 00:34:14,130
♪ تا تو رو بهم گره بزنه...
672
00:34:16,900 --> 00:34:20,100
♪ پیشخدمتی که تو تو سه سال سفرمون
وقتی کنار رودخونه ناهار میخوردیم، جسور بود
673
00:34:20,100 --> 00:34:22,010
گرفتمت!
گرفتمت!
674
00:34:22,100 --> 00:34:24,640
♪ گفت شبیه خوانندههای آمریکاییام ♪
675
00:34:24,730 --> 00:34:26,600
هی!
676
00:34:26,690 --> 00:34:28,150
کمک میکنی بلند شم؟
677
00:34:28,230 --> 00:34:30,020
♪ زمان،
این زمان مرموز ♪
678
00:34:30,110 --> 00:34:33,570
♪ بهم زخم زد
و حالم رو خوب کرد ♪
679
00:34:33,650 --> 00:34:37,040
♪ سرنخهایی بود
که نمیدیدم؟ ♪
680
00:34:40,570 --> 00:34:44,080
♪ فکر کردن بهش خیلی قشنگه ♪
681
00:34:44,160 --> 00:34:46,000
♪ تو کل مسیری ♪
682
00:34:47,460 --> 00:34:50,130
♪ که ریسمانهای نامرئی بودند ♪
683
00:34:50,210 --> 00:34:51,500
♪ تا تو رو بهم گره بزنن...
684
00:34:51,590 --> 00:34:54,420
چرا هنوز هم اینطوری
من رو سمت خودش میکشونه؟
685
00:34:54,510 --> 00:34:55,960
نمیخوام ببینمش.
686
00:34:56,050 --> 00:35:00,040
و همزمان،
برای دیدنش لحظهشماری میکنم.
687
00:35:00,750 --> 00:35:06,210
♪ آهنگ Invisible String
از Taylor Swift ♪
688
00:35:15,400 --> 00:35:17,030
همم.
689
00:35:20,780 --> 00:35:22,830
اوه.
690
00:35:22,910 --> 00:35:24,740
چقدر حال داد.
691
00:35:24,830 --> 00:35:27,540
آره،
چون سنگدلی.
692
00:35:29,790 --> 00:35:31,460
برای بقیه،
شاید.
693
00:35:34,920 --> 00:35:36,300
نه برای تو.
694
00:35:54,020 --> 00:36:00,700
♪ آهنگ I'm Kissing You
از Des'ree ♪
695
00:36:10,000 --> 00:36:12,540
ام...
696
00:36:12,620 --> 00:36:14,590
- بهتره دیگه...
- نه، نه، نه.
697
00:36:14,670 --> 00:36:17,090
واینسا.
698
00:36:18,710 --> 00:36:21,880
کانی،
نمیشه که همینطوری غیبت بزنه.
699
00:36:21,970 --> 00:36:25,140
وقتی بهت زنگ میزنم،
اون موبایل کوفتیت رو جواب بده
700
00:36:27,970 --> 00:36:30,350
اعصابم خورد بود جر.
701
00:36:30,430 --> 00:36:33,830
- داش، باید برگردی امتحاناتت رو بدی.
- از اینجا نمیرم.
702
00:36:35,980 --> 00:36:37,270
وایسا.
703
00:36:37,360 --> 00:36:39,230
- دستام خیلی سردن؟
- نه، نه.
704
00:36:39,320 --> 00:36:41,190
فقط...
705
00:36:42,990 --> 00:36:45,700
حس خوبی داره.
706
00:36:46,780 --> 00:36:48,790
منظورت چیه
که از اینجا نمیری؟
707
00:36:48,870 --> 00:36:50,470
الان چی از اون مهمتره کانی؟
708
00:36:50,500 --> 00:36:52,460
مدرسه مهم نیست!
709
00:37:05,390 --> 00:37:07,640
امیدوارم بدونی که فقط واسه این کار
نیوردمت اینجا.
710
00:37:08,850 --> 00:37:11,140
- میدونم.
- لازم نیست کاری بکنیم.
711
00:37:11,220 --> 00:37:14,310
- اگه...
- نه، نه، نه. خودم میخوام.
712
00:37:14,390 --> 00:37:16,810
میخوام با تو باشه.
713
00:37:16,900 --> 00:37:18,000
مگه این که...
مگه این که خودت نخوای.
714
00:37:18,020 --> 00:37:19,860
نه.
نه.
715
00:37:19,940 --> 00:37:21,280
چرا،
میخوام.
716
00:37:22,440 --> 00:37:24,570
واقعاً میخوام.
717
00:37:26,070 --> 00:37:31,160
♪ تا ابد ♪
718
00:37:33,160 --> 00:37:37,920
♪ بهم هدیهاش بده ♪
719
00:37:40,420 --> 00:37:45,260
♪ چون من ♪
720
00:37:46,390 --> 00:37:49,890
♪ دارم میبوسمت ♪
721
00:37:49,970 --> 00:37:53,850
♪ اوه ♪
722
00:37:55,890 --> 00:38:00,440
♪ دارم ♪
723
00:38:00,520 --> 00:38:04,490
♪ میبوسمت ♪
724
00:38:36,690 --> 00:38:41,190
♪ آره ♪
725
00:38:41,270 --> 00:38:46,190
♪ هی ♪
726
00:38:49,450 --> 00:38:53,410
♪ کجا...
727
00:38:55,250 --> 00:38:57,960
کانرد؟
728
00:38:58,040 --> 00:39:00,750
فقط تویی.
729
00:39:00,830 --> 00:39:03,000
فقط تو بودی.
730
00:39:04,670 --> 00:39:07,720
جر،
خونه برای فروش گذاشته شده.
731
00:39:09,470 --> 00:39:11,050
یعنی چی خونه برای فروش گذاشته شده؟
732
00:39:17,520 --> 00:39:18,890
اون اینجا چیکار میکنه؟
733
00:39:19,940 --> 00:39:22,150
♪ چون من ♪
734
00:39:22,230 --> 00:39:25,780
♪ اوه، من ♪
735
00:39:25,860 --> 00:39:28,780
♪ دارم میبوسمت ♪
736
00:39:34,410 --> 00:39:39,120
♪ دارم ♪
737
00:39:40,710 --> 00:39:43,130
♪ میبوسمت ♪
738
00:39:43,960 --> 00:39:50,960
مترجم: «محمدعلی sm»
739
00:39:50,960 --> 00:39:57,960
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
740
00:39:57,960 --> 00:40:04,960
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@