1 00:00:07,383 --> 00:00:11,470 私たちの青い夏 2 00:00:38,706 --> 00:00:40,082 しまった 3 00:00:41,417 --> 00:00:42,251 待って 4 00:00:45,463 --> 00:00:47,590 ときどき こう思う 5 00:00:47,673 --> 00:00:50,426 どんなに頑張っても― 6 00:00:51,594 --> 00:00:53,053 船に乗れない 7 00:01:12,573 --> 00:01:17,369 肖像画を描くなら スマホの画像を見ればいい 8 00:01:17,870 --> 00:01:18,871 どいてろ 9 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 なんでだよ 10 00:01:21,165 --> 00:01:24,543 直接 見るのは 雰囲気を捉えるためよ 11 00:01:24,627 --> 00:01:27,004 希望にあふれる姿をね 12 00:01:28,839 --> 00:01:29,757 スザンナが言った 13 00:01:30,508 --> 00:01:34,094 コンラッドに希望はない 絶望的だ 14 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 でも俺のスムージーが すべて治す 15 00:01:37,306 --> 00:01:39,183 早くしてくれ 16 00:01:39,266 --> 00:01:41,018 いいから寝てろ 17 00:01:41,977 --> 00:01:43,938 スティーヴン ダメだ 18 00:01:44,021 --> 00:01:46,649 繊細な作業が必要なんだ 19 00:01:46,732 --> 00:01:48,108 分かったよ 20 00:01:48,192 --> 00:01:52,738 大人になった時 肖像画があると いいものよ 21 00:01:52,822 --> 00:01:58,369 その頃にはホログラムで 自分の姿を見られるさ 22 00:02:02,581 --> 00:02:06,085 コンラッドは 文句を言ってない 23 00:02:06,168 --> 00:02:08,128 回復したら言うさ 24 00:02:08,629 --> 00:02:09,421 おい 25 00:02:10,172 --> 00:02:10,965 ほら 26 00:02:11,465 --> 00:02:15,094 早くしろ バイト初日に遅れたくない 27 00:02:15,177 --> 00:02:16,637 大丈夫だよ 28 00:02:16,720 --> 00:02:17,805 急げ 29 00:02:18,138 --> 00:02:22,309 カントリークラブの客から チップを巻き上げよう 30 00:02:22,393 --> 00:02:23,978 スティーヴン やめて 31 00:02:24,186 --> 00:02:26,605 こいつなら大儲けだ 32 00:02:26,689 --> 00:02:27,773 どうも 33 00:02:29,316 --> 00:02:30,234 おはよう 34 00:02:30,526 --> 00:02:31,944 どこにいたの? 35 00:02:32,278 --> 00:02:33,863 それ アザ? 36 00:02:35,030 --> 00:02:36,615 人にぶつかった 37 00:02:36,699 --> 00:02:38,075 そうなの? 38 00:02:38,868 --> 00:02:39,910 重傷じゃない 39 00:02:42,037 --> 00:02:43,122 シリアルは? 40 00:02:43,289 --> 00:02:44,123 お願い 41 00:02:44,206 --> 00:02:44,832 了解 42 00:02:46,125 --> 00:02:47,209 ウソでしょ 43 00:02:49,587 --> 00:02:51,797 ベリーがデビュタントに 44 00:02:52,423 --> 00:02:53,757 大げさよ 45 00:02:53,841 --> 00:02:56,886 待って 俺の妹のベリーが? 46 00:02:57,469 --> 00:02:58,345 うるさい 47 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 すごく楽しいことばかりよ 48 00:03:01,891 --> 00:03:05,060 お茶会やオークション 舞踏会もある 49 00:03:05,144 --> 00:03:06,937 メモしておくわ 50 00:03:08,272 --> 00:03:09,273 買い物も 51 00:03:10,107 --> 00:03:12,318 お金がかかりそう 52 00:03:12,401 --> 00:03:14,486 心配ない 私が払う 53 00:03:14,570 --> 00:03:16,572 私の提案だし 54 00:03:16,655 --> 00:03:18,908 あなたもドレスが必要 55 00:03:19,366 --> 00:03:22,578 本当に行くの? あなたらしくない 56 00:03:23,120 --> 00:03:24,163 そうだな 57 00:03:24,663 --> 00:03:27,458 コンラッド 少しは味方して 58 00:03:28,125 --> 00:03:29,001 ねえ 59 00:03:29,293 --> 00:03:32,421 どちらがベリーを エスコートする? 60 00:03:32,504 --> 00:03:34,214 俺はいい 去年 行った 61 00:03:34,423 --> 00:03:36,842 俺もやりたくない 62 00:03:38,218 --> 00:03:39,762 ダンスのことだ 63 00:03:40,554 --> 00:03:43,474 私のために争わないで 64 00:03:45,142 --> 00:03:47,603 他に相手がいるから 65 00:03:47,895 --> 00:03:53,150 舞踏会は道徳と礼儀の指導が 必要と書いてある 66 00:03:53,817 --> 00:03:55,277 泳いでくる 67 00:03:55,778 --> 00:03:57,655 礼儀は大事だぞ 68 00:03:58,781 --> 00:04:02,868 カントリークラブで 道徳を学べると思えない 69 00:04:02,952 --> 00:04:05,913 ローレル 時代は変わった 70 00:04:05,996 --> 00:04:10,000 今年は女性同士で 参加する子たちもいる 71 00:04:10,250 --> 00:04:11,710 進歩的だこと 72 00:04:12,461 --> 00:04:13,796 どうぞ ベリー 73 00:04:15,047 --> 00:04:18,050 急いで 買い物に行くわよ 74 00:04:18,425 --> 00:04:20,844 どうせ仕事も進まないしね 75 00:04:34,358 --> 00:04:35,234 どうぞ 76 00:04:38,195 --> 00:04:39,989 素敵ね 77 00:04:41,532 --> 00:04:42,574 似合うわ 78 00:04:46,453 --> 00:04:47,746 これがいい 79 00:04:53,210 --> 00:04:53,919 ダメね 80 00:04:59,633 --> 00:05:00,467 かわいい 81 00:05:06,390 --> 00:05:07,016 やめて 82 00:05:11,979 --> 00:05:16,191 ファシネーターといって 女の子はみんな かぶる 83 00:05:17,151 --> 00:05:18,235 冗談よね? 84 00:05:18,610 --> 00:05:19,820 本当よ 85 00:05:20,529 --> 00:05:21,947 どうかな 86 00:05:22,072 --> 00:05:22,865 行きましょ 87 00:05:25,784 --> 00:05:26,452 早く 88 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 それはナシ 89 00:05:33,876 --> 00:05:34,710 ダメ 90 00:05:35,294 --> 00:05:36,128 そうね 91 00:05:43,552 --> 00:05:44,428 次よ 92 00:05:44,678 --> 00:05:45,471 いい? 93 00:05:51,060 --> 00:05:52,728 ダメ あり得ない 94 00:05:53,187 --> 00:05:54,438 断ればよかった 95 00:05:55,397 --> 00:05:56,440 大丈夫? 96 00:06:05,449 --> 00:06:07,493 ウソでしょ 97 00:06:08,744 --> 00:06:11,413 まあ これはアリかな 98 00:06:11,663 --> 00:06:12,956 お姫様みたい 99 00:06:13,040 --> 00:06:14,917 いいえ 歯の妖精よ 100 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 見て 101 00:06:16,960 --> 00:06:18,253 細かい装飾も 102 00:06:19,505 --> 00:06:23,217 みんなの目玉が飛び出るわよ 103 00:06:23,634 --> 00:06:25,427 さすがにバカげてる 104 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 バカなのは認めるわ 105 00:06:28,514 --> 00:06:30,224 こっちはどう? 106 00:06:30,933 --> 00:06:33,769 ダメよ それは地味すぎる 107 00:06:34,645 --> 00:06:36,355 ベリーらしいわ 108 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 みんな 華やかなのを着る 109 00:06:51,578 --> 00:06:52,746 ジェレマイア 110 00:06:53,413 --> 00:06:54,289 ジジ 111 00:06:54,915 --> 00:06:56,458 バイトしてたのね 112 00:06:59,336 --> 00:07:02,172 ビリー 首を絞めちゃダメだ 113 00:07:03,382 --> 00:07:04,383 ジェレマイア 114 00:07:05,008 --> 00:07:06,385 私を助けて 115 00:07:13,350 --> 00:07:14,226 どうぞ 116 00:07:15,435 --> 00:07:18,397 ありがとう チップを忘れずに 117 00:07:19,398 --> 00:07:20,858 休憩だ 118 00:07:21,316 --> 00:07:22,276 どうも 119 00:07:25,404 --> 00:07:27,072 ああ もちろん 120 00:07:28,365 --> 00:07:30,742 いつかサーフィンに行こう 121 00:07:33,120 --> 00:07:33,996 何だよ 122 00:07:35,747 --> 00:07:36,832 ヤバいな 123 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 どこがだよ 124 00:07:39,001 --> 00:07:42,087 その格好だと 女はヤリたがらない 125 00:07:42,171 --> 00:07:45,674 ライフガードのほうがいい 仕事も楽だ 126 00:07:45,757 --> 00:07:46,925 そうか 127 00:07:47,509 --> 00:07:51,138 一人暮らしできるほど 稼げるのか? 128 00:07:52,264 --> 00:07:54,474 なるほど 確かに 129 00:07:58,645 --> 00:07:59,813 見ろよ 130 00:08:00,647 --> 00:08:01,815 選び放題だ 131 00:08:49,571 --> 00:08:50,447 コンラッド? 132 00:08:51,531 --> 00:08:52,616 ねえ 133 00:08:52,908 --> 00:08:53,533 何? 134 00:08:54,034 --> 00:08:57,871 服を着てきて まず あなたの肖像画を描く 135 00:08:59,289 --> 00:09:00,123 なんで? 136 00:09:00,457 --> 00:09:02,626 みんな 忙しいの 137 00:09:09,800 --> 00:09:11,760 俺だって忙しい 138 00:09:12,469 --> 00:09:15,555 母さんのために 時間を作れない? 139 00:09:18,767 --> 00:09:19,559 分かった 140 00:09:19,768 --> 00:09:22,104 じゃ 10分後に外で 141 00:09:24,439 --> 00:09:25,357 ああ 142 00:09:25,524 --> 00:09:26,733 オシャレしてね 143 00:09:28,110 --> 00:09:28,902 あの子 144 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 ヤッた 145 00:09:31,363 --> 00:09:31,989 あの男も 146 00:09:32,072 --> 00:09:32,906 ライフガード? 147 00:09:33,490 --> 00:09:36,660 青い水着の子と眉毛の男とも 148 00:09:39,079 --> 00:09:40,497 ヤリすぎだろ 149 00:09:40,580 --> 00:09:43,625 キスして 楽しく過ごしたいだけ 150 00:09:43,709 --> 00:09:44,626 そうか 151 00:09:47,296 --> 00:09:48,714 彼女とは ない 152 00:09:51,550 --> 00:09:52,801 手を出すなよ 153 00:09:53,552 --> 00:09:56,763 シェイラには 巻き込まれたくない 154 00:09:57,014 --> 00:09:59,474 巻き込まれるって? 155 00:09:59,808 --> 00:10:00,392 全部だ 156 00:10:00,976 --> 00:10:05,230 ワンピースは俺の弱点だが エスコートは勘弁だ 157 00:10:05,731 --> 00:10:09,109 引き受けたら 夏が台無しになる 158 00:10:11,028 --> 00:10:14,573 スティーヴン お茶会を手伝え 給料は倍だ 159 00:10:15,073 --> 00:10:15,699 早く 160 00:10:15,782 --> 00:10:16,992 分かった 161 00:10:17,075 --> 00:10:19,036 稼いで来い 162 00:10:29,796 --> 00:10:30,589 ありがとう 163 00:10:33,550 --> 00:10:34,343 ベリー 164 00:10:35,802 --> 00:10:39,056 イヤになったり 意地悪されたり― 165 00:10:39,139 --> 00:10:42,142 料理がマズかったら 連絡して 166 00:10:42,225 --> 00:10:43,560 責めないから 167 00:10:43,894 --> 00:10:44,644 平気よ 168 00:10:44,728 --> 00:10:45,687 いいから 169 00:10:46,438 --> 00:10:48,190 合言葉を言って 170 00:10:48,273 --> 00:10:49,149 ママ 171 00:10:49,232 --> 00:10:50,525 覚えてるでしょ 172 00:10:51,777 --> 00:10:53,487 レモン・ゼリー・ベリー 173 00:10:55,322 --> 00:10:56,114 楽しんで 174 00:11:11,088 --> 00:11:11,880 ジェレマイア 175 00:11:15,425 --> 00:11:16,968 おい マジか 176 00:11:17,636 --> 00:11:19,763 ベリー 見違えたよ 177 00:11:21,515 --> 00:11:22,933 正直に言って 178 00:11:23,600 --> 00:11:24,726 バカみたい? 179 00:11:28,021 --> 00:11:30,857 そんなことない きれいだよ 180 00:11:31,858 --> 00:11:32,776 案内する 181 00:11:35,153 --> 00:11:35,946 何? 182 00:11:37,364 --> 00:11:38,031 別に 183 00:11:38,115 --> 00:11:40,951 それ パイナップル柄? 184 00:11:41,034 --> 00:11:42,202 パイナップル? 185 00:11:42,285 --> 00:11:44,704 花を見たことない? 186 00:11:44,788 --> 00:11:48,667 あるけど それはパイナップルだ 187 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 いいワンピースだね 188 00:11:51,628 --> 00:11:55,048 イチゴやラズベリーの クッキーがある 189 00:11:55,132 --> 00:11:56,425 うまいぞ 190 00:11:56,508 --> 00:11:57,426 そう 191 00:11:57,509 --> 00:12:01,054 お前がファシネーターを かぶるなんてな 192 00:12:13,400 --> 00:12:14,443 ジェレマイア 193 00:12:15,152 --> 00:12:15,861 ペイジさん 194 00:12:18,029 --> 00:12:19,030 服はどこ? 195 00:12:20,365 --> 00:12:21,366 こんにちは 196 00:12:23,410 --> 00:12:24,453 ベリーです 197 00:12:24,536 --> 00:12:26,621 イザベル・コンクリン 198 00:12:26,705 --> 00:12:28,915 母さんが話したでしょ 199 00:12:28,999 --> 00:12:30,208 俺の未来の花嫁 200 00:12:32,043 --> 00:12:33,086 遅刻よ 201 00:12:33,587 --> 00:12:35,046 ごめんなさい 202 00:12:35,839 --> 00:12:37,007 2番テーブルへ 203 00:12:38,925 --> 00:12:41,928 チーズとジャムの サンドイッチ? 204 00:12:42,012 --> 00:12:43,138 あげないわ 205 00:12:43,388 --> 00:12:44,181 そう 206 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 参加者用よ ジェレマイア 207 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 1つだけ 208 00:12:48,602 --> 00:12:49,269 頑張れ 209 00:12:53,857 --> 00:12:57,944 キャンプファイヤで コンラッドとキスしてた子だ 210 00:12:59,029 --> 00:13:00,906 スティーヴンといた子も 211 00:13:01,907 --> 00:13:04,159 最悪 ツイてない 212 00:13:11,291 --> 00:13:12,125 どうも 213 00:13:13,084 --> 00:13:13,919 こんにちは 214 00:13:20,509 --> 00:13:22,344 レモン・ゼリー・ベリー 215 00:13:22,552 --> 00:13:23,220 ねえ 216 00:13:25,931 --> 00:13:27,140 あの夜のケガ? 217 00:13:28,141 --> 00:13:28,767 ええ 218 00:13:28,850 --> 00:13:29,809 隠せるわ 219 00:13:35,649 --> 00:13:36,608 できた 220 00:13:37,025 --> 00:13:37,859 ありがとう 221 00:14:00,924 --> 00:14:01,716 それで… 222 00:14:03,176 --> 00:14:04,344 ニコールは元気? 223 00:14:06,304 --> 00:14:08,932 母さん やめてくれないか? 224 00:14:10,559 --> 00:14:16,022 肖像画のために座ってるのは 構わないんだけど 225 00:14:16,106 --> 00:14:20,860 絆を深める機会にするのは イヤなんだ 226 00:14:21,152 --> 00:14:25,282 1年 会えなくなるんだから いいじゃない 227 00:14:37,544 --> 00:14:40,171 ベリーのドレス姿 素敵だった 228 00:14:49,180 --> 00:14:52,892 夏の間 何もしたくないなら 止めないけど 229 00:14:54,811 --> 00:14:58,023 早起きしなさい 昼間のお酒もダメ 230 00:14:58,148 --> 00:15:01,401 生産的なことをしてほしい 231 00:15:04,904 --> 00:15:06,031 バイトとか 232 00:15:09,200 --> 00:15:10,035 分かった 233 00:15:11,786 --> 00:15:12,579 よかった 234 00:15:15,749 --> 00:15:17,083 ちゃんと座って 235 00:15:18,335 --> 00:15:19,169 姿勢よく 236 00:15:21,254 --> 00:15:24,716 彼女とだったら参加すると 言ったの 237 00:15:24,799 --> 00:15:29,054 絶対に無理だと思ったけど クラブが認めた 238 00:15:29,137 --> 00:15:31,139 正直 驚いたわ 239 00:15:31,222 --> 00:15:35,435 そうよ ダーラ 施設に入れられると思った 240 00:15:35,518 --> 00:15:39,606 レズビアンとデビュタントは 相いれない 241 00:15:39,689 --> 00:15:44,569 この島の人たちは 意識が高いフリをしてるの 242 00:15:44,653 --> 00:15:46,363 大学の出願もね 243 00:15:46,446 --> 00:15:47,155 そうね 244 00:15:47,238 --> 00:15:49,574 マリーサなら どこでも入れる 245 00:15:49,866 --> 00:15:51,117 どこの大学に? 246 00:15:51,993 --> 00:15:55,121 アイビーリーグよ コーネル大学以外ね 247 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 イサカは寂れてる 248 00:15:56,998 --> 00:15:57,791 そうね 249 00:15:57,874 --> 00:15:58,667 あなたは? 250 00:16:00,460 --> 00:16:02,003 ベリーは2年生よ 251 00:16:02,253 --> 00:16:03,463 コンラッドに聞いた 252 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 ええ 秋から3年生 253 00:16:06,174 --> 00:16:08,843 カズンズの夏は初めて? 254 00:16:09,344 --> 00:16:11,763 子供の頃から毎年 来てる 255 00:16:11,846 --> 00:16:15,392 コンラッドたちとは 家族ぐるみの付き合いよ 256 00:16:15,475 --> 00:16:20,397 ジェレマイアが彼氏なの? エスコートしてもらう? 257 00:16:20,814 --> 00:16:22,816 やめなよ ジジ 258 00:16:23,108 --> 00:16:23,983 聞いただけ 259 00:16:24,067 --> 00:16:27,445 親戚みたいなものよ 心配ない 260 00:16:27,529 --> 00:16:28,530 してない 261 00:16:29,406 --> 00:16:31,032 言い聞かせてる 262 00:16:31,116 --> 00:16:35,161 ジジはジェレマイアに 気があるのよ 263 00:16:35,245 --> 00:16:36,830 腹筋が好き? 264 00:16:36,913 --> 00:16:39,499 もちろん 当然よね 265 00:16:39,582 --> 00:16:41,918 大丈夫 私は彼に興味ない 266 00:16:42,001 --> 00:16:43,753 腹筋を見たのに? 267 00:16:43,878 --> 00:16:45,880 ウェーターに夢中だから 268 00:16:46,131 --> 00:16:47,757 ベリーのお兄さんよ 269 00:16:48,299 --> 00:16:49,968 ウソでしょ 270 00:16:50,343 --> 00:16:51,010 本当? 271 00:16:51,094 --> 00:16:51,720 やめて 272 00:16:51,803 --> 00:16:54,723 あの2人との生活ってどう? 273 00:16:54,806 --> 00:16:56,474 コンラッドは謎めいてる 274 00:17:02,731 --> 00:17:04,274 みなさん 275 00:17:34,220 --> 00:17:37,390 いくつか お話があります 276 00:17:37,474 --> 00:17:39,976 楽しみが待ってますよ 277 00:17:40,602 --> 00:17:44,647 この会は時代遅れと思う人も いるでしょう 278 00:17:44,731 --> 00:17:47,859 家族の言いつけで来てる人も 279 00:17:48,318 --> 00:17:51,404 この島のデビュタントは 歴史の一部です 280 00:17:51,905 --> 00:17:54,824 守りながら進化しています 281 00:17:55,158 --> 00:17:58,787 みなさんも いつか娘に 受け継ぐでしょう 282 00:17:59,496 --> 00:18:05,835 若者から大人になる時期を 公に祝う会なのです 283 00:18:06,544 --> 00:18:08,880 1つが終わり 次が始まる 284 00:18:10,173 --> 00:18:13,510 昔から女性たちが 通ってきた道です 285 00:18:13,593 --> 00:18:16,930 彼女たちから 学ぶことができます 286 00:18:17,430 --> 00:18:23,520 テーブルに1人ずつ みなさんを導く先輩がいます 287 00:18:23,812 --> 00:18:25,146 自己紹介を 288 00:18:28,149 --> 00:18:29,275 よろしく 289 00:18:31,736 --> 00:18:32,403 ええ 290 00:18:32,612 --> 00:18:37,450 家族全員 経験したからって 親に参加させられたの 291 00:18:37,534 --> 00:18:42,080 でも いい先輩に出会って 楽しく過ごせた 292 00:18:42,497 --> 00:18:44,874 だから 緊張しないで 293 00:18:45,959 --> 00:18:46,793 いい? 294 00:18:47,126 --> 00:18:47,794 どう? 295 00:18:51,798 --> 00:18:54,342 遠慮する すぐ戻るわ 296 00:18:54,425 --> 00:18:55,718 分かった 297 00:18:56,553 --> 00:18:58,179 どうしたのかしら 298 00:18:58,763 --> 00:18:59,472 キャム 299 00:19:00,557 --> 00:19:02,767 ベリー 何してるの? 300 00:19:03,768 --> 00:19:05,562 デビュタントに? 301 00:19:05,937 --> 00:19:07,981 ええ そうなの 302 00:19:08,064 --> 00:19:09,315 そうか いいね 303 00:19:09,440 --> 00:19:12,569 昨日 橋に行ったけど 会えなくて 304 00:19:12,694 --> 00:19:13,736 そうだったの? 305 00:19:13,820 --> 00:19:18,783 振り返ったら 汗だくで悲しむ私が見えた 306 00:19:19,409 --> 00:19:20,785 悲しませたくない 307 00:19:20,869 --> 00:19:23,371 手遅れかも 傷は深い 308 00:19:23,663 --> 00:19:25,123 一生 このままよ 309 00:19:26,124 --> 00:19:31,546 ドライブインシアターで 傷を癒やすのはどうかな? 310 00:19:32,714 --> 00:19:34,007 いいわね 311 00:19:34,340 --> 00:19:35,216 よし 312 00:19:35,884 --> 00:19:41,014 それじゃ 僕のスマホに 連絡先を入れてくれる? 313 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 どうぞ 314 00:19:45,518 --> 00:19:47,729 ありがとう よかった 315 00:19:47,812 --> 00:19:51,733 それじゃ またあとで 楽しんでね 316 00:20:07,457 --> 00:20:11,002 かわいいわよ 楽しんできて 317 00:20:11,252 --> 00:20:12,795 映画を見るだけよ 318 00:20:14,255 --> 00:20:15,173 素敵ね 319 00:20:16,883 --> 00:20:18,468 懐かしいわ 320 00:20:18,551 --> 00:20:22,805 私も1年生の頃 チビTシャツを着てた 321 00:20:23,514 --> 00:20:24,599 楽しんで 322 00:20:26,851 --> 00:20:27,810 来ないの? 323 00:20:30,813 --> 00:20:34,275 聞いてない? ベリーはデートよ 324 00:20:34,692 --> 00:20:35,568 ごめん 325 00:20:35,985 --> 00:20:36,986 キャムって子と 326 00:20:37,070 --> 00:20:41,074 母親がクラブで働いてる 頭がいい子よ 327 00:20:41,449 --> 00:20:43,201 ハーバード並みにね 328 00:20:46,329 --> 00:20:47,413 いいのよ 329 00:20:47,497 --> 00:20:51,626 いつもサイン会に 付き合わせてたものね 330 00:20:52,210 --> 00:20:52,877 楽しんで 331 00:20:53,461 --> 00:20:54,212 ありがとう 332 00:20:55,546 --> 00:20:57,674 性的合意の話をすべき? 333 00:20:57,757 --> 00:20:58,841 ママったら 334 00:21:05,098 --> 00:21:07,767 本当は私も行きたくない 335 00:21:07,850 --> 00:21:11,354 悲観的にならないで また書ける 336 00:21:11,437 --> 00:21:15,233 伝えたいことは全部 書きつくしたのかも 337 00:21:15,316 --> 00:21:17,402 離婚後は何もしてない 338 00:21:17,485 --> 00:21:21,906 外に出て潤いを取り戻すの サイン会に行って 339 00:21:25,159 --> 00:21:25,952 ほら 340 00:21:33,209 --> 00:21:34,210 攻めるぞ 341 00:21:34,293 --> 00:21:36,087 今 向かってる 342 00:21:37,755 --> 00:21:38,589 見えるか? 343 00:21:39,924 --> 00:21:40,758 やった 344 00:21:40,842 --> 00:21:41,718 よし 345 00:21:41,801 --> 00:21:42,927 じゃあね 346 00:21:45,388 --> 00:21:46,639 マジかよ 347 00:21:47,473 --> 00:21:48,307 おい 348 00:21:48,391 --> 00:21:51,352 試合放棄かよ ジェレマイア 349 00:21:51,436 --> 00:21:54,605 めちゃくちゃイケてる 350 00:21:55,023 --> 00:21:56,774 妹を口説くな 351 00:21:56,983 --> 00:21:57,900 黙ってて 352 00:21:57,984 --> 00:21:59,193 お前こそ 353 00:22:00,528 --> 00:22:01,529 イケてるけど 354 00:22:02,655 --> 00:22:04,407 現地で合流? 355 00:22:04,782 --> 00:22:07,076 サイン会には行かない 356 00:22:07,452 --> 00:22:08,327 映画に行く 357 00:22:08,661 --> 00:22:09,829 誰と? 358 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 おい 集中しろよ 359 00:22:14,792 --> 00:22:16,377 じゃ またね 360 00:22:19,505 --> 00:22:20,548 ゲームに戻る 361 00:22:36,105 --> 00:22:36,856 キャム 362 00:22:37,190 --> 00:22:38,775 悲しみは消えた? 363 00:22:38,941 --> 00:22:41,027 ええ だいぶね 364 00:22:43,488 --> 00:22:44,322 何の映画? 365 00:22:44,405 --> 00:22:46,824 昔の映画だ 「麗しのサブリナ」 366 00:22:47,950 --> 00:22:50,078 オードリー・ヘプバーンの? 367 00:22:50,453 --> 00:22:51,037 ああ 368 00:22:51,120 --> 00:22:52,497 大好きなの 369 00:22:52,580 --> 00:22:53,664 評判もいい 370 00:22:54,624 --> 00:22:56,834 そうよね 名作だもの 371 00:23:32,411 --> 00:23:34,497 本当に飲み物 要らない? 372 00:23:34,580 --> 00:23:36,249 ええ 大丈夫 373 00:24:25,631 --> 00:24:26,799 落とすなよ 374 00:24:31,095 --> 00:24:32,388 まだ いける 375 00:24:53,034 --> 00:24:53,993 ありがとう 376 00:24:58,664 --> 00:24:59,916 よかったよ 377 00:25:01,125 --> 00:25:02,460 読んだの? 378 00:25:02,668 --> 00:25:05,379 ああ とても面白かった 379 00:25:05,463 --> 00:25:08,799 信頼できない語り手がね 380 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 どんな風に? 381 00:25:13,137 --> 00:25:18,142 彼女は自分の結婚を語るが 明らかに実話じゃない 382 00:25:18,893 --> 00:25:21,979 それは違うと思うけど いいわ 383 00:25:22,271 --> 00:25:24,523 クリーヴランド 次回作を待ってる 384 00:25:24,607 --> 00:25:25,650 ありがとう 385 00:25:27,151 --> 00:25:28,778 新作の題材は? 386 00:25:29,403 --> 00:25:30,613 ヨットだ 387 00:25:31,405 --> 00:25:34,325 現代の冒険物語みたいな感じ 388 00:25:34,951 --> 00:25:35,910 ヨット乗り? 389 00:25:36,327 --> 00:25:37,703 意外? 390 00:25:38,496 --> 00:25:39,372 まあね 391 00:25:39,830 --> 00:25:42,083 シティボーイかと 392 00:25:43,125 --> 00:25:44,794 死語かしら? 393 00:25:46,128 --> 00:25:46,837 いいや 394 00:25:48,464 --> 00:25:52,385 確かに経験はないが 学んでるところだ 395 00:25:53,010 --> 00:25:57,139 自分が知らないことを 書きたいんだ 396 00:25:57,932 --> 00:26:00,393 新しい世界に没頭できる 397 00:26:00,476 --> 00:26:01,811 ただ― 398 00:26:02,728 --> 00:26:04,146 完全に迷ってる 399 00:26:09,193 --> 00:26:10,069 彼が見える? 400 00:26:11,654 --> 00:26:13,948 ワインを飲んでる子? 401 00:26:14,031 --> 00:26:14,991 コンラッド 402 00:26:16,659 --> 00:26:17,618 来て 403 00:26:24,834 --> 00:26:28,129 クリーヴランドよ ヨットの本を書いてる 404 00:26:28,212 --> 00:26:30,464 でも 知識はゼロなの 405 00:26:31,090 --> 00:26:34,885 コンラッドは 去年のレガッタで勝った 406 00:26:35,094 --> 00:26:36,387 2位だけど 407 00:26:39,098 --> 00:26:40,975 教えてくれないか? 408 00:26:41,392 --> 00:26:43,561 レッスンを受けたい 409 00:26:49,233 --> 00:26:50,735 母さんに言われた? 410 00:26:51,444 --> 00:26:52,737 なぜ? 411 00:26:54,780 --> 00:26:55,698 分かりやすい 412 00:27:03,122 --> 00:27:04,582 口数が少ない 413 00:27:05,541 --> 00:27:06,417 そうね 414 00:27:08,127 --> 00:27:09,837 そうだ どうぞ 415 00:27:09,920 --> 00:27:11,088 ありがとう 416 00:27:16,802 --> 00:27:19,180 退屈だ 抜け出す? 417 00:27:19,764 --> 00:27:20,931 どこへ? 418 00:27:21,474 --> 00:27:22,975 町へ行くとか 419 00:27:23,142 --> 00:27:25,936 例のタトゥーの男から ハッパを買う? 420 00:27:26,020 --> 00:27:27,980 彼は逮捕された 421 00:27:28,064 --> 00:27:29,440 マジかよ 422 00:27:29,523 --> 00:27:30,399 ああ 423 00:27:32,443 --> 00:27:34,612 ドライブインシアターは? 424 00:27:35,112 --> 00:27:39,950 ベリーが車でヤるのなんて 見たくない 425 00:27:43,079 --> 00:27:44,205 いや 行こう 426 00:27:46,874 --> 00:27:48,125 ドライブインへ 427 00:27:48,876 --> 00:27:50,836 おい 本気か? 428 00:27:51,295 --> 00:27:52,088 ああ 429 00:27:52,922 --> 00:27:53,714 いいだろ? 430 00:27:53,923 --> 00:27:55,049 そうだな 431 00:27:55,132 --> 00:27:55,800 決まり 432 00:27:56,550 --> 00:27:57,385 運転しろ 433 00:27:58,469 --> 00:27:59,387 よせよ 434 00:27:59,637 --> 00:28:01,597 立てよ 行くぞ 435 00:28:14,068 --> 00:28:16,153 聞いてもいい? 436 00:28:16,695 --> 00:28:17,488 ああ 437 00:28:19,740 --> 00:28:21,117 なぜ海洋生物学を? 438 00:28:23,119 --> 00:28:24,412 ダメかな? 439 00:28:25,579 --> 00:28:29,834 小さい頃に憧れたなら 分かるけど 440 00:28:30,543 --> 00:28:32,211 夢を追い続けてる 441 00:28:33,504 --> 00:28:35,840 不老不死のクラゲがいるんだ 442 00:28:37,675 --> 00:28:38,467 え? 443 00:28:39,635 --> 00:28:41,053 死なないらしい 444 00:28:42,847 --> 00:28:43,931 理由は不明だ 445 00:28:44,598 --> 00:28:46,976 ガンの治療に役立つかも 446 00:28:47,518 --> 00:28:50,146 クラゲの細胞を使う方法は? 447 00:28:50,604 --> 00:28:52,022 分からない 448 00:28:52,231 --> 00:28:54,358 僕もだ 誰も知らない 449 00:28:55,234 --> 00:28:56,152 不思議だろ 450 00:28:57,194 --> 00:28:59,363 それから ウナギも 451 00:29:00,030 --> 00:29:01,991 繁殖法が不明だ 452 00:29:02,908 --> 00:29:03,742 本当だよ 453 00:29:04,577 --> 00:29:07,163 存在自体が異常なんだ 454 00:29:07,246 --> 00:29:08,080 本当? 455 00:29:08,956 --> 00:29:13,752 マリアナ海溝の底に 何があるかも分かってない 456 00:29:16,755 --> 00:29:19,467 海には謎がたくさんある 457 00:29:21,343 --> 00:29:23,762 それを解明したいだけ 458 00:29:23,971 --> 00:29:24,805 そうなんだ 459 00:29:38,986 --> 00:29:42,198 ゲームでしか キスしたことがなかった 460 00:29:42,740 --> 00:29:46,535 お互いがしたくてする キスじゃない 461 00:29:48,329 --> 00:29:52,374 みんなが話してた感情を 私も今 感じてる 462 00:29:56,212 --> 00:29:59,131 やっぱり飲み物を買ってきて 463 00:29:59,215 --> 00:30:00,966 チェリーコークとか 464 00:30:01,050 --> 00:30:02,760 分かった もちろん 465 00:30:02,843 --> 00:30:03,552 ありがと 466 00:30:03,636 --> 00:30:04,512 すぐ戻る 467 00:30:12,269 --> 00:30:13,979 何を考えてるの? 468 00:30:14,063 --> 00:30:16,106 映画を見に来た 469 00:30:16,315 --> 00:30:18,651 こんなことする権利ない 470 00:30:18,734 --> 00:30:21,070 落ち着け ジョークだよ 471 00:30:21,153 --> 00:30:21,987 ちょっと 472 00:30:22,613 --> 00:30:27,034 「ハリー・ポッター」の 同人小説を書いてたくせに 473 00:30:29,245 --> 00:30:29,912 何を言う 474 00:30:29,995 --> 00:30:33,958 ドラコの杖について 丸一章 語ってた 475 00:30:34,750 --> 00:30:36,168 マジかよ 476 00:30:36,252 --> 00:30:38,337 ドラコってイケてるもんな 477 00:30:38,671 --> 00:30:39,797 やめろよ 478 00:30:41,173 --> 00:30:42,091 帰って 479 00:30:45,553 --> 00:30:46,262 帰ろう 480 00:30:46,929 --> 00:30:47,555 え? 481 00:30:47,721 --> 00:30:49,306 車を出して 482 00:30:49,390 --> 00:30:51,600 言い出したのはコンラッドだ 483 00:31:13,706 --> 00:31:14,915 チェリーコークだ 484 00:31:14,999 --> 00:31:16,333 ありがとう 485 00:31:20,671 --> 00:31:21,505 どう? 486 00:31:22,256 --> 00:31:23,132 おいしい 487 00:31:32,224 --> 00:31:33,183 どこへ? 488 00:31:34,393 --> 00:31:37,104 “シェイラ: 5分後にビーチで” 489 00:31:37,771 --> 00:31:39,148 ゲームだよ 490 00:31:39,231 --> 00:31:41,358 夜更かししないでね 491 00:31:41,442 --> 00:31:42,901 分かったよ 492 00:32:13,766 --> 00:32:16,685 今夜は楽しかった 君は? 493 00:32:17,686 --> 00:32:20,356 私も すごく楽しかった 494 00:32:20,439 --> 00:32:24,026 さっきはノドが渇いてただけ 495 00:32:24,276 --> 00:32:25,110 そう 496 00:32:26,362 --> 00:32:28,739 今は大丈夫かな? 497 00:32:29,031 --> 00:32:30,532 ええ もちろん 498 00:32:32,951 --> 00:32:35,120 夜が終わってほしくない 499 00:32:36,955 --> 00:32:38,207 いいかな? 500 00:32:39,291 --> 00:32:40,918 君がよければ… 501 00:32:41,335 --> 00:32:42,544 いいわ 502 00:32:57,768 --> 00:32:59,561 そうか そうだね 503 00:33:00,187 --> 00:33:01,689 うっかりしてた 504 00:33:27,756 --> 00:33:30,050 「西の空」 505 00:33:30,134 --> 00:33:34,471 “クリーヴランド・ カスティーヨ著” 506 00:33:51,029 --> 00:33:54,199 ダサいのは分かってるけど 507 00:33:54,616 --> 00:33:56,285 一緒にいると楽しい 508 00:33:56,869 --> 00:33:58,412 エスコートしてくれる? 509 00:34:02,916 --> 00:34:03,709 ああ 510 00:34:06,670 --> 00:34:08,630 もちろんだ 511 00:34:25,689 --> 00:34:26,523 じゃあ 512 00:34:33,864 --> 00:34:34,656 またね 513 00:34:41,955 --> 00:34:42,790 おやすみ 514 00:34:53,091 --> 00:34:54,384 デートの感想は? 515 00:34:55,594 --> 00:34:56,637 何なの? 516 00:34:57,888 --> 00:35:00,307 からかっただけだ 517 00:35:00,766 --> 00:35:02,100 最低よ 518 00:35:02,309 --> 00:35:03,393 落ち着け 519 00:35:04,978 --> 00:35:10,192 素敵な男の子と 映画を見たかっただけなのに 520 00:35:10,567 --> 00:35:12,361 みんなが台無しにした 521 00:35:12,444 --> 00:35:16,281 すぐ帰ったじゃないか 本気か? 522 00:35:17,199 --> 00:35:18,283 大人になれ 523 00:35:20,619 --> 00:35:22,663 なんで邪魔するの? 524 00:35:24,832 --> 00:35:27,000 分かってやってるでしょ 525 00:35:28,335 --> 00:35:29,545 何を? 526 00:35:31,004 --> 00:35:32,840 私に構ってほしいだけ 527 00:35:33,674 --> 00:35:35,050 何のことだ 528 00:35:36,093 --> 00:35:38,178 私の居場所を気にしてる 529 00:35:38,554 --> 00:35:39,513 してない 530 00:35:40,681 --> 00:35:41,306 違う 531 00:35:41,390 --> 00:35:42,140 ウソつき 532 00:35:42,224 --> 00:35:43,100 ガキだな 533 00:35:43,183 --> 00:35:44,852 そっちこそ 534 00:35:45,686 --> 00:35:49,189 面白半分で 私の初デートを台無しに 535 00:35:56,321 --> 00:35:57,155 いいわ 536 00:35:57,614 --> 00:35:58,907 忘れて 537 00:36:00,826 --> 00:36:02,327 ハッパでも吸えば? 538 00:36:03,453 --> 00:36:05,330 お前こそ鏡を見ろよ 539 00:36:09,251 --> 00:36:11,628 こうして恋が終わるのね 540 00:36:12,546 --> 00:36:16,300 あっけなく ゆっくりと そして突然― 541 00:36:16,800 --> 00:36:17,718 消える 542 00:38:10,414 --> 00:38:12,416 日本語字幕 竹嶋 華子