1 00:00:08,843 --> 00:00:11,762 "내가 예뻐진 그 여름" 2 00:00:38,456 --> 00:00:39,874 맙소사, 됐어! 3 00:00:45,379 --> 00:00:49,133 이런 기분이 들 때가 있어 아무리 발버둥 쳐도 4 00:00:49,216 --> 00:00:50,426 계속해서 5 00:00:51,427 --> 00:00:52,928 보트를 놓치는 거지 6 00:01:12,531 --> 00:01:14,742 초상화 그리는 동안 꼭 앉아 있어야 해요? 7 00:01:14,825 --> 00:01:17,661 사진 보고 그리면 안 돼요? 8 00:01:17,745 --> 00:01:18,871 저리 가 9 00:01:18,954 --> 00:01:20,456 뭐? 왜? 10 00:01:21,123 --> 00:01:24,502 실물을 봐야 본질을 포착할 수 있대 11 00:01:24,585 --> 00:01:27,087 희망으로 가득한 젊음 말이야 12 00:01:28,839 --> 00:01:29,757 네 엄마가 한 말이야 13 00:01:30,508 --> 00:01:33,969 형은 희망이 없어요 절망적이죠 14 00:01:34,428 --> 00:01:37,223 제 숙취 스무디면 해결되겠지만 15 00:01:37,306 --> 00:01:39,183 좀 서둘러 줄래? 16 00:01:39,266 --> 00:01:41,310 잠이나 자 17 00:01:41,769 --> 00:01:43,979 - 진짜 저리 가 - 좀 보자 18 00:01:44,063 --> 00:01:46,982 섬세한 작업이야 거칠게 숨 쉬면 노른자 깨져 19 00:01:47,066 --> 00:01:49,985 - 알았어 - 너희 어릴 때도 그렸어 20 00:01:50,069 --> 00:01:52,780 나이 들어봐 그런 게 다 추억이 되지 21 00:01:52,863 --> 00:01:55,241 내가 나이 들었을 땐 22 00:01:55,324 --> 00:01:58,661 홀로그램이 초상화를 대신할걸 23 00:02:02,748 --> 00:02:04,458 그냥 모델 좀 해줘 24 00:02:04,542 --> 00:02:06,168 콘래드는 불평 안 하잖아 25 00:02:06,252 --> 00:02:08,629 의식이 있어야 불평하죠 26 00:02:08,712 --> 00:02:10,548 형, 여기 27 00:02:11,507 --> 00:02:13,300 - 서둘러 - 고맙다 28 00:02:13,384 --> 00:02:16,762 - 출근 첫날인데 지각하기 싫어 - 지각 안 해, 걱정 마 29 00:02:16,846 --> 00:02:17,888 되게 보채네 30 00:02:17,972 --> 00:02:20,683 베이비붐 세대들이 팁 주느라 정신없어서 31 00:02:20,766 --> 00:02:22,518 뭐에 맞았는지도 모를걸! 32 00:02:22,601 --> 00:02:24,144 - 스티븐, 제발 좀... - 뭐? 33 00:02:24,228 --> 00:02:26,647 왜요, 아줌마? 팁인데 당연히 받아야죠 34 00:02:26,730 --> 00:02:27,773 고맙다 35 00:02:29,233 --> 00:02:30,234 잘 잤어? 36 00:02:30,568 --> 00:02:32,194 벨리, 어디 갔었니? 37 00:02:32,278 --> 00:02:33,696 이거 멍이야? 38 00:02:34,989 --> 00:02:36,699 누구랑 부딪쳤어 39 00:02:36,782 --> 00:02:39,910 - 누구랑 부딪쳤다고? - 봐줄 만하네 40 00:02:41,912 --> 00:02:42,955 시리얼 줄까? 41 00:02:43,289 --> 00:02:44,790 - 그래, 좋지 - 알았어 42 00:02:46,166 --> 00:02:47,209 세상에! 43 00:02:49,587 --> 00:02:51,630 벨리가 데뷔탕트 한대 44 00:02:52,256 --> 00:02:54,884 - 별것 아닌데요, 뭘 - 죄송한데 벨리요? 45 00:02:55,217 --> 00:02:58,345 - 제 동생요? 이거요? - 닥쳐, 맹추야 46 00:02:58,429 --> 00:03:01,181 정말 재밌을 거야 기대해도 좋아 47 00:03:01,265 --> 00:03:03,642 다과회에 경매에 48 00:03:03,726 --> 00:03:06,937 무도회, 리허설... 어디 적어야겠어 49 00:03:08,022 --> 00:03:09,273 쇼핑해야겠다 50 00:03:10,149 --> 00:03:12,318 돈 엄청 들겠다 51 00:03:12,902 --> 00:03:15,946 걱정 마, 내가 낼게 내 아이디어였잖아 52 00:03:16,030 --> 00:03:19,241 너도 책 사인회 하려면 꾸며야 하니까... 53 00:03:19,325 --> 00:03:23,037 벨리, 진짜 할 거야? 너랑 안 맞는 것 같아 54 00:03:23,120 --> 00:03:24,079 안 맞아요 55 00:03:24,663 --> 00:03:27,458 콘래드, 편 좀 들어주면 안 될까? 56 00:03:28,083 --> 00:03:32,171 자, 너희 중 누가 무도회 파트너 해줄래? 57 00:03:32,463 --> 00:03:34,214 난 싫어, 작년에 했어 58 00:03:34,298 --> 00:03:36,216 난 금딸을 맹세했어 59 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 딸랑이 짓 금지 60 00:03:40,721 --> 00:03:43,223 다들 날 차지하겠다고 난리네 61 00:03:45,142 --> 00:03:48,020 이 셋과는 안 가요 파트너는 직접 찾을게요 62 00:03:48,103 --> 00:03:50,189 위키피디아에 따르면 데뷔탕트 무도회는 63 00:03:50,272 --> 00:03:53,150 도덕과 사회 예절을 가르칠 수 있어야 한대 64 00:03:53,776 --> 00:03:55,152 수영하고 올게 65 00:03:55,861 --> 00:03:57,655 쟨 예절 좀 배워야 해 66 00:03:58,697 --> 00:03:59,740 근데 솔직히 67 00:03:59,823 --> 00:04:02,868 컨트리클럽이 무슨 도덕을 가르치겠어? 68 00:04:02,952 --> 00:04:04,203 시대가 변했어 69 00:04:04,286 --> 00:04:07,831 올해 데뷔탕트 중에 여자 파트너를 데려오는 애도 있어 70 00:04:07,915 --> 00:04:09,917 클럽이 허락했거든 71 00:04:10,000 --> 00:04:11,752 상당히 진보적이네 72 00:04:12,419 --> 00:04:14,088 여깄다, 벨리 버튼 73 00:04:15,047 --> 00:04:18,133 빨리 먹어, 쇼핑 가야지 74 00:04:18,217 --> 00:04:21,053 어차피 글 쓰긴 틀렸으니까 75 00:04:34,316 --> 00:04:35,651 - 먼저 들어가 - 고마워요 76 00:04:41,865 --> 00:04:42,700 괜찮지? 77 00:04:46,453 --> 00:04:47,871 - 맘에 들어 - 이거? 78 00:04:53,210 --> 00:04:54,503 별로야 79 00:04:59,508 --> 00:05:00,467 너무 귀엽다 80 00:05:01,593 --> 00:05:02,428 좋네! 81 00:05:06,098 --> 00:05:07,016 맙소사! 82 00:05:11,937 --> 00:05:16,483 좋아, 패시네이터라는 건데 다들 쓰고 올 거야 83 00:05:17,234 --> 00:05:18,110 정말로? 84 00:05:18,819 --> 00:05:19,653 그렇다니까 85 00:05:20,446 --> 00:05:21,947 좀 그래요 86 00:05:22,031 --> 00:05:23,032 들어가자 87 00:05:25,659 --> 00:05:26,493 빨리 와! 88 00:05:30,956 --> 00:05:33,584 - 이런, 이건 좀 아니다 - 꽝이야, 저리 치워 89 00:05:43,469 --> 00:05:44,428 다음 90 00:05:44,511 --> 00:05:46,430 - 준비됐어? - 아이고 91 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 - 안 돼 - 왜? 92 00:05:51,935 --> 00:05:52,770 몰라서 물어? 93 00:05:53,187 --> 00:05:54,438 - 내가 무슨 짓을 한 거야? - 이건 아니지 94 00:05:55,355 --> 00:05:56,565 - 어쩌나 - 괜찮니? 95 00:06:05,491 --> 00:06:07,201 세상에! 96 00:06:08,744 --> 00:06:11,163 개중 나아요 97 00:06:11,663 --> 00:06:15,125 - 공주 같아 - 이빨 요정 같아 98 00:06:15,209 --> 00:06:18,253 이 세부 장식 좀 봐 99 00:06:19,296 --> 00:06:21,840 다들 우리 벨리를 보는 순간 100 00:06:21,924 --> 00:06:23,383 입이 쩍 벌어질 거야 101 00:06:23,467 --> 00:06:25,427 널 사랑하지만 참 못 말리겠다 102 00:06:25,511 --> 00:06:28,514 나도 사랑해 나 못 말리는 거 알지 103 00:06:28,597 --> 00:06:30,265 이건 어때? 104 00:06:31,350 --> 00:06:33,519 안 돼, 그건 너무 단순해 105 00:06:34,561 --> 00:06:36,814 이게 얘 스타일이야 106 00:06:36,897 --> 00:06:39,525 로럴, 애들이 얼마나 화려하게 입고 오는데 107 00:06:51,537 --> 00:06:52,579 안녕, 제러마이아 108 00:06:53,330 --> 00:06:54,248 안녕, 지지 109 00:06:54,915 --> 00:06:57,042 여기서 일하는 줄 몰랐어 110 00:06:59,294 --> 00:07:02,005 야, 빌리! 목 조르지 마! 111 00:07:03,465 --> 00:07:04,591 제러마이아! 112 00:07:04,925 --> 00:07:06,677 나 안 구해줄 거야? 113 00:07:13,350 --> 00:07:14,309 여기요 114 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 맛있게 드시고 웨이트리스한테 팁 주세요 115 00:07:19,356 --> 00:07:21,150 얘, 휴식 시간이야 116 00:07:21,233 --> 00:07:22,234 네, 감사합니다 117 00:07:25,487 --> 00:07:27,072 그래, 좋아 118 00:07:28,365 --> 00:07:30,659 언제 서핑하러 같이 가자 119 00:07:31,034 --> 00:07:31,910 젠장! 120 00:07:33,203 --> 00:07:34,037 깜짝이야 121 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 망했다 122 00:07:36,915 --> 00:07:38,876 뭐가, 어디가? 123 00:07:38,959 --> 00:07:42,045 이 꼴 보면 여자들이 다 도망갈걸 124 00:07:42,129 --> 00:07:45,632 나처럼 구조 요원이나 하지 완전 놀고먹기야 125 00:07:45,716 --> 00:07:47,217 그게... 126 00:07:47,301 --> 00:07:51,597 머리망쯤 얼마든지 할 수 있어 대학 갈 때 독립할 수만 있다면 127 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 - 그래 - 그래 128 00:07:52,764 --> 00:07:54,433 - 좋아, 알겠어 - 알겠냐? 129 00:07:58,770 --> 00:08:00,147 잘 봐, 스티븐 130 00:08:00,647 --> 00:08:01,940 다 우리 거야 131 00:08:49,404 --> 00:08:50,447 얘 132 00:08:51,615 --> 00:08:53,533 - 얘? - 왜? 133 00:08:53,617 --> 00:08:57,871 옷 갈아입고 뒤뜰로 나올래? 초상화 좀 그리자 134 00:08:59,331 --> 00:09:00,290 왜 나야? 135 00:09:00,374 --> 00:09:02,626 딴 애들은 할 일이 있잖아 136 00:09:09,841 --> 00:09:11,718 나도 할 일 있어 137 00:09:12,427 --> 00:09:15,472 엄마한테 몇 시간만 내주라 138 00:09:18,642 --> 00:09:19,685 알았어 139 00:09:19,768 --> 00:09:21,979 좋아, 10분 후에 밖에서 보자 140 00:09:24,439 --> 00:09:26,733 - 알았어 - 멋진 걸로 입어 141 00:09:27,985 --> 00:09:28,902 저 여자애 보여? 142 00:09:30,112 --> 00:09:31,321 잠깐 만난 적 있어 143 00:09:31,571 --> 00:09:32,531 인명 구조 요원 쟤 144 00:09:33,573 --> 00:09:36,660 그리고 파란 수영복이랑 눈썹 진한 남자 145 00:09:37,828 --> 00:09:40,539 - 그래 - 너무 헤프잖아 146 00:09:40,622 --> 00:09:42,666 키스가 좋은 것뿐이야 147 00:09:42,749 --> 00:09:44,751 - 껴안는 것도 좋고 - 그러셔? 148 00:09:47,421 --> 00:09:49,047 쟤랑은 키스 안 해봤어 149 00:09:51,508 --> 00:09:52,968 앞으로도 하지 마 150 00:09:53,552 --> 00:09:57,014 셰일라가 귀엽긴 한데 나라면 안 빨려 들어가 151 00:09:57,097 --> 00:09:59,391 빨려 들어가다니 어딜? 152 00:09:59,558 --> 00:10:00,392 전부 다 153 00:10:00,851 --> 00:10:02,978 선드레스 입은 여자애를 좋아하긴 하지만 154 00:10:03,061 --> 00:10:05,605 무도회 파트너가 될 생각은 추호도 없거든 155 00:10:05,689 --> 00:10:09,735 셰일라의 파트너가 되는 순간 형 여름은 끝이야 156 00:10:11,069 --> 00:10:14,698 스티븐, 데뷔탕트 다과회에 사람이 부족해, 2배로 줄게 157 00:10:15,073 --> 00:10:16,658 - 가자 - 네, 좋아요 158 00:10:16,742 --> 00:10:18,452 - 돈 많이 벌어와! - 넵! 159 00:10:18,535 --> 00:10:19,369 건배 160 00:10:29,838 --> 00:10:31,089 - 고마워, 엄마 - 그래 161 00:10:33,508 --> 00:10:34,384 벨리? 162 00:10:35,635 --> 00:10:37,971 너무 싫거나 163 00:10:38,055 --> 00:10:40,515 애들이 못됐거나 음식이 맛없으면 164 00:10:40,599 --> 00:10:43,560 문자해, '그것 봐라' 안 할게 165 00:10:43,643 --> 00:10:45,687 - 괜찮을 거야 - 정말로 166 00:10:46,271 --> 00:10:49,149 - 암호 보내면 쌩 달려올게 - 엄마 167 00:10:49,232 --> 00:10:51,109 어릴 때 쓰던 암호 알지? 168 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 레몬 젤리 벨리 169 00:10:55,280 --> 00:10:56,281 재밌게 놀아 170 00:11:07,167 --> 00:11:08,001 안녕! 171 00:11:10,962 --> 00:11:11,880 제러마이아 172 00:11:15,467 --> 00:11:17,094 세상에 173 00:11:17,677 --> 00:11:19,763 벨리! 못 알아봤어 174 00:11:21,598 --> 00:11:22,849 사실대로 말해줘 175 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 나 바보 같아? 176 00:11:28,397 --> 00:11:30,690 아니, 예뻐, 진짜야 177 00:11:31,775 --> 00:11:33,193 데려다줄게 178 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 왜? 179 00:11:37,447 --> 00:11:38,907 - 아냐 - 가자 180 00:11:38,990 --> 00:11:40,826 이거 파인애플이야? 181 00:11:41,201 --> 00:11:42,536 - 파인애플? - 응 182 00:11:42,619 --> 00:11:44,746 아니야 너 혹시 꽃이란 거 본 적 있어? 183 00:11:44,830 --> 00:11:48,542 있지, 근데 그건 확실히 파인애플이야 184 00:11:49,000 --> 00:11:50,794 파인애플 드레스 예쁘다 185 00:11:51,461 --> 00:11:55,132 딸기나 산딸기 쿠키 있으면 꼭 먹어 186 00:11:55,215 --> 00:11:57,134 - 맛이 죽이거든 - 알았어 187 00:11:57,217 --> 00:12:01,513 네가 패시네이터를 쓸 줄은 상상도 못 했어 188 00:12:13,400 --> 00:12:14,484 제러마이아 189 00:12:14,985 --> 00:12:15,861 페이지 선생님 190 00:12:17,821 --> 00:12:19,030 셔츠는 어딨니? 191 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 저도 반가워요 192 00:12:23,326 --> 00:12:26,413 이쪽은 벨리, 아니 이저벨 콩클린이에요 193 00:12:26,580 --> 00:12:29,499 엄마한테 말씀 들으셨죠? 저랑 결혼할 사람이죠 194 00:12:32,085 --> 00:12:33,170 늦었구나 195 00:12:33,587 --> 00:12:34,754 정말 죄송해요 196 00:12:35,755 --> 00:12:37,090 2번 테이블로 가렴 197 00:12:38,884 --> 00:12:42,012 저거 무화과 잼을 바른 프로슈토 브리 샌드위치예요? 198 00:12:42,095 --> 00:12:43,138 손대기만 해 199 00:12:43,221 --> 00:12:44,264 걱정 마세요 200 00:12:44,723 --> 00:12:46,933 제러마이아, 얘들 먹을 거야! 201 00:12:47,017 --> 00:12:49,269 하나만요, 다 날려버려 202 00:12:53,815 --> 00:12:57,777 세상에, 모닥불 파티 때 콘래드랑 키스하던 애야 203 00:12:58,987 --> 00:13:00,906 쟨 우리 오빠랑 있던 애 204 00:13:03,033 --> 00:13:04,201 망했다 205 00:13:11,249 --> 00:13:12,125 안녕! 206 00:13:13,084 --> 00:13:13,919 안녕 207 00:13:19,716 --> 00:13:20,550 안녕 208 00:13:20,634 --> 00:13:22,135 레몬 젤리 벨리 209 00:13:22,552 --> 00:13:24,346 - 안녕 - 안녕! 210 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 그날 밤 생긴 거야? 211 00:13:27,891 --> 00:13:29,809 - 응 - 어디 봐 212 00:13:35,774 --> 00:13:37,776 - 됐어 - 고마워 213 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 그래... 214 00:14:03,343 --> 00:14:04,386 니콜은 어때? 215 00:14:06,388 --> 00:14:08,890 엄마, 안 하면 안 돼? 216 00:14:10,642 --> 00:14:14,354 초상화 그린다고 해서 이렇게 왔잖아 217 00:14:14,437 --> 00:14:18,149 여기 앉아 있는 건 얼마든지 할 수 있는데 218 00:14:18,233 --> 00:14:21,403 억지로 친해지려는 노력은 안 하면 좋겠어 219 00:14:21,486 --> 00:14:25,699 1년간 떠나 있을 아들과 친해지려 해서 미안하다 220 00:14:37,586 --> 00:14:40,088 드레스 입은 벨리 모습 진짜 예쁘더라 221 00:14:49,264 --> 00:14:53,685 여름 동안 맥 빠져 지내겠다면 말리진 않겠지만 222 00:14:54,769 --> 00:14:58,023 2시까지 자는 건 안 돼 낮술도 안 되고 223 00:14:58,106 --> 00:15:01,026 뭔가 생산적인 걸 해봐 224 00:15:04,904 --> 00:15:06,239 일을 구해 225 00:15:09,159 --> 00:15:10,118 알았어 226 00:15:11,786 --> 00:15:12,662 좋아 227 00:15:15,832 --> 00:15:16,916 움직이지 마 228 00:15:18,376 --> 00:15:19,377 똑바로 앉아 229 00:15:21,212 --> 00:15:24,841 엄마한테 내 여자 친구랑 무도회에 가도 된다면 한댔거든 230 00:15:24,924 --> 00:15:29,054 핑계를 댄 건데 의외로 클럽에서 허락한 거지 231 00:15:29,137 --> 00:15:30,597 진짜 충격받았어 232 00:15:30,680 --> 00:15:31,890 - 그러게 - 진짜야 233 00:15:31,973 --> 00:15:35,435 다라, 난 정말 전환 캠프에 보낼 줄 알았거든 234 00:15:35,518 --> 00:15:39,064 레즈비언과 데뷔탕트라니 너무 안 어울리잖아 235 00:15:39,147 --> 00:15:42,192 - 말도 안 되지 - 커즌스가 무늬는 진보야 236 00:15:42,275 --> 00:15:44,611 우리 가족이 늘 겪는 일이라 잘 알아 237 00:15:44,694 --> 00:15:47,364 - 대학 가려고 별짓을 다한다 - 장난 아냐 238 00:15:47,447 --> 00:15:49,741 넌 어딜 지원하든 합격할 거야 239 00:15:49,824 --> 00:15:51,117 어디 지원할 건데? 240 00:15:51,951 --> 00:15:55,080 뻔하지, 뭐 아이비리그, 코넬은 빼고 241 00:15:55,163 --> 00:15:56,498 이타카는 너무 음산해 242 00:15:57,082 --> 00:15:58,667 그러니까, 넌? 243 00:16:00,293 --> 00:16:03,463 벨리는 10학년이야 맞지? 콘래드한테 들었어 244 00:16:03,546 --> 00:16:06,091 맞아, 가을에 11학년 돼 245 00:16:06,174 --> 00:16:08,843 커즌스엔 이번 여름에 처음 온 거야? 246 00:16:09,219 --> 00:16:11,846 아니, 어릴 때부터 매년 왔어 247 00:16:11,930 --> 00:16:15,392 맞아, 얘 가족이 콘래드 가족이랑 친구야 248 00:16:15,934 --> 00:16:20,230 그래서 제러마이아랑 사귀니? 무도회에 데려올 거야? 249 00:16:20,855 --> 00:16:23,024 세상에, 진정해, 지지 250 00:16:23,108 --> 00:16:24,192 질문한 거야 251 00:16:24,275 --> 00:16:27,362 얘들은 친척과도 같아 걱정할 것 없어 252 00:16:27,445 --> 00:16:28,488 난 걱정 안 해 253 00:16:28,571 --> 00:16:31,074 아무렴, 계속 그렇게 최면 걸어 254 00:16:31,157 --> 00:16:35,203 지지가 제러마이아를 좋아해 255 00:16:35,286 --> 00:16:36,913 걔한테 복근 생긴 뒤로 256 00:16:36,996 --> 00:16:39,416 맞아, 완전히 푹 빠졌어 257 00:16:39,499 --> 00:16:41,918 걱정 마, 제러마이아한테 관심 없으니까 258 00:16:42,001 --> 00:16:45,880 - 근데 복근 있는 걸 알아? - 웨이터 보고 침을 질질 흘리잖아 259 00:16:45,964 --> 00:16:47,757 야, 벨리 오빠야 260 00:16:47,841 --> 00:16:49,134 어떡해 261 00:16:50,510 --> 00:16:51,720 - 진짜? - 징그러워 262 00:16:51,803 --> 00:16:56,474 제러마이아랑 콘래드는 어때? 콘래드는 속을 모르겠어 263 00:17:02,564 --> 00:17:04,107 - 그게... - 안녕, 데뷔탕트 여러분 264 00:17:34,179 --> 00:17:37,390 시작하기 전에 몇 가지만 간단히 얘기할게 265 00:17:37,474 --> 00:17:40,101 이번 시즌은 정말 굉장할 거야 266 00:17:40,602 --> 00:17:44,731 데뷔탕트가 구식이라고 생각하는 사람도 있다는 것 알아 267 00:17:44,814 --> 00:17:47,984 가족들 성화에 여기 온 사람도 있을 테고 268 00:17:48,359 --> 00:17:51,362 커즌스 데뷔탕트 무도회는 역사의 일부야 269 00:17:52,071 --> 00:17:54,741 존중받으며 계속 진화하는 270 00:17:55,158 --> 00:17:58,953 언젠가는 너희 딸들에게 물려줄 전통이지 271 00:17:59,454 --> 00:18:02,415 십 대와 성인기 사이에 있는 272 00:18:02,499 --> 00:18:05,668 이 시기에 대한 공식적인 표시야 273 00:18:06,544 --> 00:18:08,838 하나가 끝나면 다른 하나가 시작되지 274 00:18:10,089 --> 00:18:13,510 너희에 앞서 이 길을 걸어간 275 00:18:13,593 --> 00:18:16,888 여러 세대의 여성들로부터 배우고 영감을 받으렴 276 00:18:17,472 --> 00:18:23,269 각 테이블에는 올 시즌을 이끌어줄 큰언니가 있어 277 00:18:23,812 --> 00:18:25,146 각자 소개하도록 278 00:18:28,066 --> 00:18:29,275 안녕, 동생 279 00:18:31,569 --> 00:18:32,403 안녕! 280 00:18:32,487 --> 00:18:34,781 작년에 부모님 성화에 하게 됐어 281 00:18:34,864 --> 00:18:37,408 우리 집안 여자라면 죄다 했거든 282 00:18:37,492 --> 00:18:42,080 그런데 멋진 큰언니 덕에 얼마나 재밌었는지 몰라 283 00:18:42,580 --> 00:18:44,874 너도 긴장할 필요 없어 284 00:18:45,875 --> 00:18:47,794 알겠지? 마실래? 285 00:18:51,756 --> 00:18:54,384 난 됐어, 금방 올게 286 00:18:54,467 --> 00:18:55,635 - 그래 - 미안 287 00:18:56,678 --> 00:18:58,179 어디 가는 거야? 288 00:18:58,638 --> 00:18:59,472 캠! 289 00:19:00,598 --> 00:19:02,725 벨리? 여기서 뭐 해? 290 00:19:03,768 --> 00:19:05,478 잠깐, 너 데뷔탕트야? 291 00:19:06,020 --> 00:19:07,939 응, 말하자면 그래 292 00:19:08,022 --> 00:19:09,315 멋지다, 잘됐네 293 00:19:09,399 --> 00:19:12,735 어제 정박지에 갔는데 보트가 이미 떠났더라 294 00:19:12,819 --> 00:19:13,862 진짜? 아깝네 295 00:19:13,945 --> 00:19:15,113 네가 돌아봤으면 296 00:19:15,196 --> 00:19:18,783 내가 땀에 젖어 아쉬운 표정으로 보트를 보는 걸 봤을 거야 297 00:19:18,867 --> 00:19:20,785 아쉬워하면 안 되지 298 00:19:20,869 --> 00:19:23,121 늦었어, 이미 아쉬워했거든 299 00:19:23,204 --> 00:19:25,123 - 안 돼! - 평생 아쉬워할지도 몰라 300 00:19:26,124 --> 00:19:29,419 오늘 밤에 내가 자동차 극장에 데려가 주면 301 00:19:29,502 --> 00:19:31,504 아쉬운 마음이 가실까? 302 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 - 응, 그럴 것 같아 - 좋아 303 00:19:35,967 --> 00:19:38,511 자, 이거 받아 304 00:19:38,595 --> 00:19:40,972 네 정보 좀 입력해줄래? 305 00:19:44,225 --> 00:19:45,435 다 됐어 306 00:19:45,518 --> 00:19:47,604 - 여기 - 야호, 좋았어 307 00:19:47,687 --> 00:19:48,563 그래 308 00:19:48,646 --> 00:19:50,690 - 나중에 봐, 갈게 - 잘 가 309 00:19:50,773 --> 00:19:52,191 재밌게 놀아 310 00:20:07,457 --> 00:20:11,127 진짜 예쁘다 밤에 정말 재밌을 거야 311 00:20:11,210 --> 00:20:12,795 그냥 영화 보는 거예요 312 00:20:14,047 --> 00:20:15,173 예쁘네 313 00:20:16,758 --> 00:20:18,468 배꼽티가 다시 유행이라니 314 00:20:18,551 --> 00:20:20,595 1학년 때 베이비티 입으며 315 00:20:20,678 --> 00:20:22,972 엄청 섹시한 줄 알았던 거 기억나? 316 00:20:23,473 --> 00:20:24,807 재밌게 놀다 오렴 317 00:20:26,851 --> 00:20:28,561 우리랑 같이 안 가? 318 00:20:30,855 --> 00:20:32,273 벨리가 말 안 했어? 319 00:20:32,815 --> 00:20:34,067 데이트 있대 320 00:20:34,817 --> 00:20:36,903 미안해, 이름은 캠이야 321 00:20:36,986 --> 00:20:38,571 걔 엄마가 클럽에서 일하는데 322 00:20:38,655 --> 00:20:41,074 애가 엄청 착하고 똑똑해 323 00:20:41,157 --> 00:20:43,076 하버드 수준이야 324 00:20:46,412 --> 00:20:48,581 괜찮아, 당연히 가야지 325 00:20:48,665 --> 00:20:52,168 내가 그동안 책 사인회로 널 오죽 괴롭혔니 326 00:20:52,251 --> 00:20:53,920 - 데이트 잘 다녀와 - 감사합니다 327 00:20:55,630 --> 00:20:57,632 합의에 관해 얘기 안 해도 되겠어? 328 00:20:57,715 --> 00:20:58,675 엄마! 329 00:21:05,014 --> 00:21:07,892 미안한데 나도 책 사인회 가기 싫어 330 00:21:07,976 --> 00:21:11,396 하여튼 부정적이라니까 영감이 다시 떠오를 거야 331 00:21:11,479 --> 00:21:13,356 하고 싶은 말을 다 했나 봐 332 00:21:13,439 --> 00:21:15,274 책으로 쓸 게 남아 있지 않은 것 같아 333 00:21:15,358 --> 00:21:17,485 이혼한 뒤로 아무것도 안 해서 그래 334 00:21:17,568 --> 00:21:20,780 세상에 나가 즐기며 우물을 다시 채워 335 00:21:20,863 --> 00:21:21,990 파티에도 가고 336 00:21:25,201 --> 00:21:26,035 가자 337 00:21:33,209 --> 00:21:34,335 뭉쳐 338 00:21:34,419 --> 00:21:36,045 좋아, 간다 339 00:21:37,630 --> 00:21:38,756 보이는 거 있어? 340 00:21:40,008 --> 00:21:41,259 - 하나 잡았어 - 좋아 341 00:21:41,342 --> 00:21:42,885 - 그래 - 이따 봐! 342 00:21:45,430 --> 00:21:46,347 이야! 343 00:21:47,557 --> 00:21:51,352 장난쳐? 그래 게임 중에 팽개쳐라, 제르 344 00:21:51,436 --> 00:21:54,313 예쁘다 345 00:21:55,023 --> 00:21:56,774 내 동생한테 집적대지 마 346 00:21:56,858 --> 00:21:59,027 - 닥쳐, 오빠 - 너나 닥쳐 347 00:22:00,361 --> 00:22:01,529 예쁘긴 하다 348 00:22:02,655 --> 00:22:04,657 우리랑 같이 갈 거야? 349 00:22:04,741 --> 00:22:08,327 난 책 사인회 안 가 자동차 극장에 갈 거야 350 00:22:08,745 --> 00:22:09,746 누구랑? 351 00:22:10,747 --> 00:22:12,498 집중해, 어서 352 00:22:14,917 --> 00:22:16,210 좋아, 간다 353 00:22:19,547 --> 00:22:20,757 따라잡으면 돼 354 00:22:36,189 --> 00:22:38,858 - 안녕 - 안녕, 덜 아쉬워 보인다 355 00:22:38,941 --> 00:22:41,360 - 느낌에도 그래 - 그래 356 00:22:42,820 --> 00:22:44,363 무슨 영화 볼 거야? 357 00:22:44,447 --> 00:22:46,657 '사브리나'라는 옛날 영화야 358 00:22:47,950 --> 00:22:50,453 오드리 헵번이 두 형제 사이에서 갈등하는? 359 00:22:50,536 --> 00:22:52,497 - 그럴걸 - 내가 좋아하는 영화야 360 00:22:52,580 --> 00:22:54,624 - 평점이 아주 높아 - 잘됐다 361 00:22:54,707 --> 00:22:57,710 - 그럴 거야, 재밌거든 - 그래? 좋아 362 00:23:01,672 --> 00:23:05,885 지난 30년간 롱아일랜드에는 래러비 가문이 363 00:23:06,302 --> 00:23:08,471 파티를 여는 전통이 있었어요 364 00:23:09,180 --> 00:23:12,350 그날엔 비가 온 적이 한 번도 없었죠 365 00:23:12,934 --> 00:23:15,353 비가 왔다간 래러비 가문이 참지 않을 테니까요 366 00:23:15,686 --> 00:23:17,814 래러비 가문엔 모두 네 사람이 있답니다 367 00:23:18,272 --> 00:23:20,942 아버지, 어머니 그리고 두 아들 368 00:23:22,485 --> 00:23:26,155 모드와 올리버 래러비는 1906년에 결혼했어요 369 00:23:26,656 --> 00:23:30,576 결혼 선물 중 하나가 뉴욕의 타운하우스와 370 00:23:30,660 --> 00:23:32,370 이 주말 별장이었죠 371 00:23:32,453 --> 00:23:34,580 진짜 뭐 안 마실래? 372 00:23:34,664 --> 00:23:37,041 - 응, 괜찮아, 고마워 - 그래 373 00:23:38,960 --> 00:23:42,964 장남인 라이너스 래러비는 예일대를 졸업했는데 374 00:23:43,506 --> 00:23:45,633 그곳에서 동문의 투표로 375 00:23:45,716 --> 00:23:50,096 '모교에 5천만 달러를 기부할 것 같은 사람'에 선정됐죠 376 00:23:51,139 --> 00:23:55,810 동생인 데이비드는 동부의 여러 명문대를 377 00:23:55,893 --> 00:23:57,603 단기간에 섭렵했어요 378 00:23:58,813 --> 00:24:03,151 여러 결혼을 섭렵하는 데는 더 짧게 걸렸죠 379 00:24:04,193 --> 00:24:07,655 그는 이제 성공한 6점 폴로 선수로 380 00:24:07,738 --> 00:24:09,949 라이너스의 세금 신고서에 381 00:24:10,032 --> 00:24:12,451 600달러 공제자로 기록돼 있어요 382 00:24:15,037 --> 00:24:17,498 래러비 가족과의 삶은 즐거웠어요 383 00:24:17,582 --> 00:24:21,377 롱아일랜드에서 천국을 경험할 가장 가까운 방법이었죠 384 00:24:25,673 --> 00:24:26,674 떨어트리면 안 돼 385 00:24:31,053 --> 00:24:33,097 더 올려도 되지? 386 00:24:53,034 --> 00:24:54,202 감사합니다 387 00:24:58,664 --> 00:24:59,832 책이 정말 좋던데요 388 00:25:01,167 --> 00:25:02,376 제 책을 읽었어요? 389 00:25:02,752 --> 00:25:05,421 네, 아이리스를 신뢰할 수 없는 서술자로 390 00:25:05,504 --> 00:25:08,758 만든 방식이 흥미롭더군요 391 00:25:11,093 --> 00:25:12,136 어떤 점에서요? 392 00:25:12,845 --> 00:25:15,723 자기 결혼 생활에 관해 얘길 하는데 393 00:25:15,806 --> 00:25:18,267 그건 사실이 아니잖아요 394 00:25:18,976 --> 00:25:21,687 전적으로 동의할 순 없지만 상관없어요 395 00:25:22,230 --> 00:25:24,607 반가워요 다음 책이 기대돼요 396 00:25:24,690 --> 00:25:25,650 네, 저도요 397 00:25:27,318 --> 00:25:28,861 다음 책은 어떤 거죠? 398 00:25:29,403 --> 00:25:30,947 요트에 관한 거예요 399 00:25:31,489 --> 00:25:33,991 네, 일종의 현대 서사시죠 400 00:25:34,951 --> 00:25:35,910 요트 조종하세요? 401 00:25:36,452 --> 00:25:38,496 의외예요? 그게... 402 00:25:38,579 --> 00:25:42,083 조금요, 브루클린 힙스터라고 생각했거든요 403 00:25:43,042 --> 00:25:45,002 힙스터란 말을 요즘도 쓰나요? 404 00:25:46,003 --> 00:25:46,837 아뇨 405 00:25:48,506 --> 00:25:50,549 근데 맞아요 난 조종할 줄 몰라요 406 00:25:50,633 --> 00:25:52,468 배우고 싶어요 407 00:25:52,969 --> 00:25:54,178 사실 난 408 00:25:54,887 --> 00:25:57,807 내가 잘 모르는 것에 관해 글 쓰길 좋아해요 409 00:25:57,890 --> 00:26:00,393 새로운 세계에 완전히 빠져드는 거죠 410 00:26:00,476 --> 00:26:04,146 문제는 내가 바다에서 길을 잃는다는 거예요 411 00:26:09,193 --> 00:26:10,653 저기 남자애 보이세요? 412 00:26:11,654 --> 00:26:14,031 밤새도록 샤르도네를 마시는 애요? 413 00:26:14,115 --> 00:26:14,949 콘래드! 414 00:26:16,742 --> 00:26:17,702 이리 와봐 415 00:26:24,792 --> 00:26:28,129 콘래드, 여긴 클리블랜드야 요트에 관한 글을 쓰는데 416 00:26:28,212 --> 00:26:30,423 그쪽에 관해 전혀 모르신대 417 00:26:31,132 --> 00:26:32,591 콘래드가 요트 조종을 잘해요 418 00:26:32,675 --> 00:26:34,760 작년에 경주에서 우승했지? 419 00:26:34,844 --> 00:26:36,387 2등 했어요, 그래도... 420 00:26:39,265 --> 00:26:40,725 강습도 하니? 421 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 레슨을 받고 싶구나 422 00:26:49,150 --> 00:26:50,735 엄마가 시켰어요? 423 00:26:51,444 --> 00:26:52,528 뭐? 왜? 424 00:26:54,739 --> 00:26:55,740 엄마답네요 425 00:27:03,080 --> 00:27:04,498 과묵한 친구네요 426 00:27:05,458 --> 00:27:06,584 그러게요 427 00:27:09,503 --> 00:27:11,088 - 여깄어요 - 고마워요 428 00:27:16,677 --> 00:27:19,263 지루해 미치겠다 딴 데 가면 안 돼? 429 00:27:19,805 --> 00:27:20,848 딴 데 어디? 430 00:27:21,515 --> 00:27:22,850 시내에 가든가 431 00:27:23,267 --> 00:27:26,062 레인보우 대쉬 문신남한테 대마초 사러 갈까? 432 00:27:26,145 --> 00:27:28,064 작년 여름에 체포됐어 433 00:27:28,147 --> 00:27:30,024 - 젠장, 진짜? - 그래 434 00:27:32,485 --> 00:27:34,737 자동차 극장은 어때? 435 00:27:35,196 --> 00:27:36,030 징그러워, 됐어 436 00:27:36,113 --> 00:27:39,825 벨리가 미니밴 뒷좌석에서 남자애랑 키스하는 거 보고 싶지 않아 437 00:27:43,120 --> 00:27:44,038 아니, 진짜... 438 00:27:46,832 --> 00:27:48,334 자동차 극장에 가자 439 00:27:48,918 --> 00:27:50,669 뭐, 진짜로? 440 00:27:51,337 --> 00:27:52,171 그래 441 00:27:52,880 --> 00:27:53,923 뭐 어때? 442 00:27:54,006 --> 00:27:55,800 - 그래! - 좋았어 443 00:27:56,467 --> 00:27:57,301 운전해 444 00:27:57,927 --> 00:27:59,053 - 좋았어! - 뭐야 445 00:27:59,720 --> 00:28:01,263 일어나, 가자! 446 00:28:14,110 --> 00:28:16,153 뭐 하나 물어봐도 돼? 447 00:28:16,654 --> 00:28:17,488 그래 448 00:28:19,824 --> 00:28:21,075 왜 해양 생물학이야? 449 00:28:23,577 --> 00:28:24,495 왜 안 돼? 450 00:28:25,621 --> 00:28:29,959 어릴 땐 다들 관심 두지만 그러다가 말잖아 451 00:28:30,584 --> 00:28:32,086 넌 다른 것 같아서 452 00:28:32,169 --> 00:28:35,840 그래, 벤자민 버튼 병에 걸린 해파리가 있어 453 00:28:37,758 --> 00:28:38,592 - 뭐? - 진짜야 454 00:28:39,635 --> 00:28:41,554 과학자들 말로는 불멸이라는데 455 00:28:42,847 --> 00:28:44,348 아무도 이유를 몰라 456 00:28:44,682 --> 00:28:47,393 그런 게 암 치료제가 될 수도 있잖아 457 00:28:47,476 --> 00:28:49,812 그런데 해파리 세포를 어떻게 이용하지? 458 00:28:50,646 --> 00:28:52,148 몰라, 어떻게 하는데? 459 00:28:52,231 --> 00:28:54,275 나도 몰라, 아무도 몰라 460 00:28:55,234 --> 00:28:56,235 황당하지 461 00:28:57,278 --> 00:28:59,029 그리고 장어 있지? 462 00:29:00,072 --> 00:29:01,991 장어의 번식 방법을 아무도 몰라 463 00:29:03,033 --> 00:29:03,868 진짜야 464 00:29:04,452 --> 00:29:07,163 장어는 존재 자체가 완전히 이례적이지 465 00:29:07,246 --> 00:29:08,372 - 진짜? - 그래 466 00:29:08,873 --> 00:29:09,957 장난 아냐 467 00:29:10,040 --> 00:29:14,295 마리아나 해구 바닥에도 뭐가 있는지 아는 사람이 없어 468 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 바다엔 미스터리한 게 정말 많아 469 00:29:21,385 --> 00:29:23,762 그 궁금증을 풀고 싶어 간단해 470 00:29:23,846 --> 00:29:24,889 - 그렇구나 - 그래 471 00:29:27,141 --> 00:29:29,226 왜 날 그런 눈으로 보지? 472 00:29:29,435 --> 00:29:33,022 밤새도록 뭔가 하고 싶은 가장 끔찍한 충동을 느꼈어요 473 00:29:33,105 --> 00:29:37,067 충동에 저항하지 마, 사브리나 특히 그게 끔찍하다면 474 00:29:37,610 --> 00:29:38,861 그럼 할래요 475 00:29:38,944 --> 00:29:42,698 난 지금까진 병 돌리기 게임에서만 키스해봤어 476 00:29:42,781 --> 00:29:46,327 진짜 키스가 아니었고 서로 원해서 한 것도 아니었지 477 00:29:48,370 --> 00:29:52,541 근데 지금 내 기분? 모두가 말하는 게 이거였어 478 00:29:56,295 --> 00:29:59,256 가서 음료 좀 사다 줄래? 479 00:29:59,340 --> 00:30:01,133 체리 콜라 같은 거로 480 00:30:01,217 --> 00:30:02,718 그래, 알았어 481 00:30:02,801 --> 00:30:04,678 - 고마워 - 금방 올게 482 00:30:12,228 --> 00:30:14,104 무슨 짓이야? 483 00:30:14,188 --> 00:30:16,065 좋아하는 영화라서 마지막이라도 보려고 484 00:30:16,148 --> 00:30:18,359 이럴 권리 없어! 꺼져! 485 00:30:18,442 --> 00:30:20,945 벨리, 진정해 장난 좀 친 것뿐이야 486 00:30:21,028 --> 00:30:23,906 오빠, 당장 안 꺼지면 내가 맹세하는데 487 00:30:23,989 --> 00:30:27,034 오빠가 쓴 드레미온느 팬픽 두 사람한테 보낸다 488 00:30:29,578 --> 00:30:30,538 웃기네 489 00:30:30,621 --> 00:30:33,958 드레이코의 마법 지팡이에 챕터 하나를 다 할애했더라 490 00:30:34,041 --> 00:30:36,168 - 뭐야! 스티븐 - 세상에 491 00:30:36,252 --> 00:30:38,337 - 돌겠다 - 괜찮아, 드레이코가 섹시하잖아 492 00:30:38,420 --> 00:30:39,797 - 하지 마! - 농담 아니야 493 00:30:41,048 --> 00:30:42,174 꺼져 494 00:30:45,678 --> 00:30:47,555 - 그만 가자 - 뭐? 495 00:30:47,638 --> 00:30:49,223 - 농담해? - 오빠, 어서 가! 496 00:30:49,306 --> 00:30:51,684 자기가 오쟀으면서 497 00:30:53,018 --> 00:30:56,564 내가 뭔가 놓친 것 같은데 다시 해주겠어요? 498 00:30:56,647 --> 00:31:01,193 매카들 양, 엘리자베스 이런 소식을 전하게 돼 유감이지만 499 00:31:01,277 --> 00:31:04,071 지금 이 순간, 약혼자인 데이비드 래러비는... 500 00:31:04,154 --> 00:31:05,781 평소처럼 지각이네요 501 00:31:10,744 --> 00:31:13,038 모두 안녕, 안녕, 자기 502 00:31:13,622 --> 00:31:16,208 - 여깄어, 체리 콜라 - 고마워 503 00:31:16,292 --> 00:31:17,209 그래 504 00:31:20,713 --> 00:31:21,547 어때? 505 00:31:22,089 --> 00:31:23,132 맛있어 506 00:31:32,308 --> 00:31:33,767 어디 가니? 507 00:31:34,393 --> 00:31:35,769 "셰일라 - 오늘 밤 어때? 몰래 빠져나갈 수 있어" 508 00:31:35,853 --> 00:31:37,104 "그렇다면... 5분 뒤 해변" 509 00:31:37,771 --> 00:31:39,189 그냥 게임 좀 하려고 510 00:31:39,273 --> 00:31:41,525 너무 늦게 자지 마 아침에 출근하잖아 511 00:31:41,609 --> 00:31:42,901 알았어, 그럴게 512 00:32:13,766 --> 00:32:16,685 오늘 밤엔 정말 즐거웠어 너도 그랬어? 513 00:32:17,728 --> 00:32:20,397 응, 정말 재밌었어 514 00:32:20,481 --> 00:32:24,026 아깐 좀 탈수됐었나 봐 515 00:32:24,109 --> 00:32:25,152 그래 516 00:32:26,445 --> 00:32:28,656 이젠 수분이 충분해? 517 00:32:29,114 --> 00:32:30,240 응, 엄청 518 00:32:32,868 --> 00:32:35,079 이 밤이 끝나는 게 싫어 519 00:32:37,039 --> 00:32:38,082 내가... 520 00:32:39,166 --> 00:32:41,126 괜찮겠어? 내가... 521 00:32:41,210 --> 00:32:43,003 - 그래 - 해도 돼? 522 00:32:57,726 --> 00:33:01,605 - 참, 그러게, 생각도 못 했네 - 나도 방금... 523 00:33:28,799 --> 00:33:31,885 "'서쪽 하늘' 소설 클리블랜드 카스티요" 524 00:33:50,946 --> 00:33:53,532 스티븐, 재미없는 것 아는데 525 00:33:53,615 --> 00:33:55,951 너랑 함께면 괜찮을 것 같아 526 00:33:56,660 --> 00:33:58,412 무도회에 같이 가줄래? 527 00:34:03,125 --> 00:34:04,042 그래 528 00:34:06,754 --> 00:34:08,422 그래, 좋아 529 00:34:33,906 --> 00:34:35,491 - 잘 가 - 갈게 530 00:34:41,872 --> 00:34:43,332 - 잘 자 - 안녕 531 00:34:53,175 --> 00:34:54,510 뜨거운 데이트는 어땠어? 532 00:34:55,469 --> 00:34:56,553 뭐라고? 533 00:34:57,638 --> 00:35:00,307 진정해, 장난 좀 친 것뿐이야 534 00:35:00,390 --> 00:35:02,059 다들 양아치야 535 00:35:02,142 --> 00:35:03,352 벨리, 화 풀어 536 00:35:04,978 --> 00:35:09,358 마음에 드는 남자애랑 극장에 좀 가겠다는데 537 00:35:09,441 --> 00:35:12,361 꼭 와서 망쳐야 했지? 538 00:35:12,444 --> 00:35:16,198 우리가 한 2분 있었나? 그것 때문에 망쳤다고? 539 00:35:17,157 --> 00:35:18,200 철 좀 들어, 벨리 540 00:35:20,494 --> 00:35:22,663 왜 이것조차 못 하게 하는데? 541 00:35:24,706 --> 00:35:27,042 인정해! 일부러 그랬잖아 542 00:35:28,252 --> 00:35:29,545 내가 뭘? 543 00:35:31,004 --> 00:35:32,798 '나 여깄다', 이거겠지 544 00:35:33,632 --> 00:35:35,968 무슨 소린지 모르겠어 545 00:35:36,051 --> 00:35:38,178 내가 누구랑 어디 가는지 알고 싶어 했잖아 546 00:35:38,262 --> 00:35:39,471 그런 적 없어 547 00:35:40,722 --> 00:35:42,140 - 관심 없어 - 거짓말하지 마! 548 00:35:42,224 --> 00:35:45,394 - 애처럼 굴지 마! - 그러는 오빠는 어른이야? 549 00:35:45,477 --> 00:35:49,147 그래서 토요일 밤에 재미로 내 첫 데이트를 방해했구나 550 00:35:56,321 --> 00:35:58,490 알았어, 관두자 551 00:36:00,909 --> 00:36:03,287 대마초나 실컷 피워 552 00:36:03,370 --> 00:36:06,039 넌 거울이나 더 봐 553 00:36:09,293 --> 00:36:11,837 첫사랑은 다 이렇게 끝나는 게 아닐까? 554 00:36:12,462 --> 00:36:14,423 서서히 가슴앓이하다가 555 00:36:14,506 --> 00:36:16,174 어느 날 갑자기 556 00:36:16,842 --> 00:36:17,801 끝나는 거지 557 00:38:08,328 --> 00:38:10,330 자막: 양미정 558 00:38:10,414 --> 00:38:12,416 창작 감독 김유경