1 00:00:15,517 --> 00:00:18,395 Perheeni on käynyt Susannah'n rantatalossa Cousinsissa 2 00:00:18,479 --> 00:00:20,439 joka kesä lapsuudestani asti. 3 00:00:21,106 --> 00:00:22,816 Jo ennen syntymääni. 4 00:00:24,109 --> 00:00:27,529 Odotan koko vuoden pääsyä siihen taloon. 5 00:00:30,491 --> 00:00:33,410 Isät käyvät, mutta se ei ole heidän paikkansa. 6 00:00:33,494 --> 00:00:34,953 He eivät kuulu sinne, 7 00:00:35,037 --> 00:00:38,290 toisin kuin äidit ja me lapset. 8 00:00:48,675 --> 00:00:49,510 Yksi... 9 00:00:49,593 --> 00:00:51,970 Kesäasunnossa on monenlaisia asioita. 10 00:00:52,054 --> 00:00:53,096 ...kolme! 11 00:00:54,181 --> 00:00:55,057 Ranta. 12 00:00:55,140 --> 00:00:56,183 -Vauhtia! -Menen. 13 00:01:03,273 --> 00:01:04,358 Selvä. 14 00:01:08,237 --> 00:01:10,239 Myöhäiset illat uima-altaassa. 15 00:01:11,990 --> 00:01:13,659 Elokuvaillat äitien kanssa. 16 00:01:17,120 --> 00:01:18,330 Mutta pojat... 17 00:01:19,206 --> 00:01:20,582 Ennen kaikkea poikia. 18 00:01:23,293 --> 00:01:25,045 Niin on joka kesä. 19 00:01:25,879 --> 00:01:27,798 Olen aina pitänyt siitä. 20 00:01:28,423 --> 00:01:30,133 Steven! 21 00:01:37,099 --> 00:01:40,394 Kaikki hyvä ja taianomainen 22 00:01:40,477 --> 00:01:43,146 tapahtuu kesä- ja elokuun välisenä aikana. 23 00:02:00,414 --> 00:02:03,458 Drew harmistui, kun et tule otteluun poikia vastaan. 24 00:02:03,542 --> 00:02:05,878 Käske Sophien puolustaa hyvin. 25 00:02:06,378 --> 00:02:10,382 Drew Martinez tekstaa sinusta, ja puhut lentopallosta? 26 00:02:10,465 --> 00:02:12,050 Oletko tosissasi? 27 00:02:12,134 --> 00:02:15,637 Drew ei välitä. Hän haluaa vain tekstata sinulle. 28 00:02:16,179 --> 00:02:20,434 Ota se ottelu vakavasti. Joukkueen kunnia on vaakalaudalla, Taylor. 29 00:02:20,517 --> 00:02:22,227 Tunnet minut. 30 00:02:22,311 --> 00:02:24,605 En anna pojan voittaa missään. 31 00:02:25,188 --> 00:02:27,024 Etkö auta pakkaamisessa? 32 00:02:27,107 --> 00:02:30,485 Minä autan. Tässä vihje. Älä ota tuota Speedon uima-asua. 33 00:02:31,028 --> 00:02:33,071 Se ei korosta uusia tissejäsi. 34 00:02:33,697 --> 00:02:34,781 Ei tämä ole Speedon. 35 00:02:34,865 --> 00:02:36,992 Sanonpahan vain. Pakkaa söpöjä kuteita. 36 00:02:37,074 --> 00:02:38,869 Ostan siellä aina uudet uikkarit. 37 00:02:38,952 --> 00:02:41,705 Osta jotkut muut kuin uintijoukkueen uikkarit. 38 00:02:42,122 --> 00:02:43,290 Oletko tosissasi? 39 00:02:47,753 --> 00:02:50,088 Belly. Lähdemme kohta. 40 00:02:50,172 --> 00:02:51,798 -Pitää mennä. -Eikä pidä. 41 00:02:51,882 --> 00:02:53,884 -Kylläpäs. -Aikaa on vielä. 42 00:03:00,599 --> 00:03:03,977 Ennen kuin lähdet, kerro kesätoiveesi. 43 00:03:04,061 --> 00:03:06,688 Asia, jonka toivot tapahtuvan tänä kesänä. 44 00:03:07,564 --> 00:03:08,398 En tiedä. 45 00:03:09,232 --> 00:03:11,526 Senkin valehtelija. Tiedät. 46 00:03:11,610 --> 00:03:14,655 Haluat pussailla Conrad Fisherin kanssa. 47 00:03:14,738 --> 00:03:18,450 Haluat hänen kielensä suuhusi, likainen lunttu! 48 00:03:18,533 --> 00:03:20,410 -Pää kiinni. -Sanon vain. 49 00:03:20,494 --> 00:03:23,372 Olet ollut rakastunut häneen 12-vuotiaasta asti. 50 00:03:23,914 --> 00:03:25,499 Tee paska tai jätä potta. 51 00:03:25,958 --> 00:03:30,462 Tuo on inhottavaa, eikä tekemiselläni ole väliä. 52 00:03:30,545 --> 00:03:33,423 -Hän ei näe minua niin. -Näkee, 53 00:03:33,799 --> 00:03:35,550 halusipa tai ei. 54 00:03:35,634 --> 00:03:38,553 Näytät erilaiselta kuin viime kesänä. 55 00:03:41,390 --> 00:03:43,767 Pidän tästä ajomatkasta, tästä hetkestä. 56 00:03:43,850 --> 00:03:47,187 Kuin tulisi pitkästä aikaa kotiin. 57 00:03:49,815 --> 00:03:54,444 Hänen hiuksiaan Tunnen jännityksen ilmassa 58 00:03:54,528 --> 00:03:57,030 Ei, et saa lähteä 59 00:03:57,114 --> 00:04:00,826 Siksi epävarmuuteni jätän 60 00:04:03,745 --> 00:04:07,457 Et löydä parempaa 61 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 Et löydä parempaa 62 00:04:15,298 --> 00:04:17,925 -Laittakaa se hiljemmalle. -Niin. 63 00:04:18,009 --> 00:04:18,844 Kiitos. 64 00:04:18,927 --> 00:04:21,680 Auttakaa paremmin tänä kesänä. 65 00:04:21,763 --> 00:04:25,017 Älkää jättäkö astioita altaaseen. Pankaa ne tiskikoneeseen. 66 00:04:25,100 --> 00:04:27,185 Eikä vain omia astioitasi, Steven. 67 00:04:27,269 --> 00:04:29,062 -Mutta... -Olkaa hyviä vieraita. 68 00:04:29,146 --> 00:04:32,524 Eikös Susannah'lla ole siivoojia, äiti? 69 00:04:32,607 --> 00:04:33,567 Steven! 70 00:04:35,402 --> 00:04:37,112 Hyvä on. Anteeksi. 71 00:04:37,446 --> 00:04:39,239 Äitini suhtautuu rahaan oudosti. 72 00:04:39,656 --> 00:04:42,367 Susannah'lla on rahaa paljon, meillä ei. 73 00:04:42,451 --> 00:04:45,954 Olkaa huomaavaisia ja käyttäytykää kunnolla. 74 00:04:46,038 --> 00:04:48,248 Älä ole liian myöhään ulkona, Steven. 75 00:04:48,331 --> 00:04:50,542 Olen liian vanha kotiintuloaikoihin. 76 00:04:50,625 --> 00:04:53,211 Entä minä? Eihän minulla ole? 77 00:04:53,295 --> 00:04:56,173 Miksi tarvitsisit kotiintuloajan? Et käy missään. 78 00:04:56,256 --> 00:04:58,341 -Älä ole idiootti. -Mitä? 79 00:04:58,425 --> 00:05:01,011 Bell, puhutaan siitä, jos tulee sen aika. 80 00:05:02,137 --> 00:05:04,139 Lupasit opettaa ajamista. 81 00:05:04,222 --> 00:05:06,099 Lupasin tehdä sen, Belly. 82 00:05:06,975 --> 00:05:09,102 Mutta olet liian tuomitseva. 83 00:05:09,186 --> 00:05:11,605 -Että mitä? -Anteeksi. 84 00:05:30,749 --> 00:05:31,708 Hei. 85 00:05:32,709 --> 00:05:34,836 Koulussa pojat eivät katso minuun. 86 00:05:35,337 --> 00:05:37,130 He katsovat Tayloria. 87 00:05:37,214 --> 00:05:40,759 Olen vain paikalla. 88 00:05:44,513 --> 00:05:46,223 Oletko uusi tänä kesänä? 89 00:05:47,057 --> 00:05:48,308 Minäkö? En. 90 00:05:48,975 --> 00:05:49,893 Ihan tosi? 91 00:05:52,062 --> 00:05:54,397 Luulin tietäväni kaikki nätit tytöt täällä. 92 00:05:55,816 --> 00:05:58,777 Tuletko kokkoiltaan? Se on kauden ensimmäinen. 93 00:05:58,860 --> 00:06:00,195 Ehkä. 94 00:06:00,278 --> 00:06:02,697 Tule. Esittelen sinut kavereilleni. 95 00:06:03,406 --> 00:06:04,574 Ehkä tulen. 96 00:06:05,325 --> 00:06:07,661 Haluatko tulla kirjakauppaan, 97 00:06:07,744 --> 00:06:10,247 niin voin signeerata kirjoja tilaisuutta varten? 98 00:06:11,039 --> 00:06:15,335 Muistatko, kun istuit sylissäni signeeraustilaisuudessa? 99 00:06:15,418 --> 00:06:18,130 Piirsit joka kirjaan pienen valaan. 100 00:06:18,213 --> 00:06:20,132 En muista sitä. 101 00:06:21,466 --> 00:06:23,426 Otan sen. Kiitos. 102 00:06:23,510 --> 00:06:24,678 Tehdään sopimus. 103 00:06:24,761 --> 00:06:28,140 Saat valita illan jälkiruoan, jos pidät minulle seuraa. 104 00:06:28,223 --> 00:06:29,933 -Nähdäänkö myöhemmin? -Miksi? 105 00:06:30,016 --> 00:06:31,143 Ei miksikään. 106 00:07:03,633 --> 00:07:07,137 SAAVUT COUSINS BEACHIIN 107 00:07:07,220 --> 00:07:09,139 Tuoksu on aivan sama. 108 00:07:09,973 --> 00:07:11,641 Myös maku. 109 00:07:13,310 --> 00:07:16,021 Kuin se olisi odottanut minua. 110 00:07:45,717 --> 00:07:46,968 He tulivat! 111 00:07:48,386 --> 00:07:49,304 BECKIN TALO 112 00:07:50,013 --> 00:07:51,264 Terve. 113 00:07:51,348 --> 00:07:52,891 Hei! Voi luoja. 114 00:07:53,225 --> 00:07:54,184 Hei! 115 00:07:56,019 --> 00:07:58,146 -Pitkästä aikaa! -Mukava nähdä! 116 00:07:58,230 --> 00:08:00,649 -Hei! -Oli ikävä! 117 00:08:01,149 --> 00:08:04,486 -Tosi kiva nähdä! -Oletko käynyt salilla? 118 00:08:04,569 --> 00:08:05,695 Oikeasti! 119 00:08:09,074 --> 00:08:10,075 Hei. 120 00:08:11,034 --> 00:08:13,787 -Joku on kasvanut. -Hei! 121 00:08:13,870 --> 00:08:17,123 -Laske minut alas! -Tule tänne, Jer. 122 00:08:17,207 --> 00:08:18,166 Äkkiä. 123 00:08:41,523 --> 00:08:43,441 Näytit mukavammalta rillit päässä. 124 00:08:45,652 --> 00:08:48,029 Harmi. Viihdyn ilman niitä. 125 00:08:51,533 --> 00:08:54,286 Niin. Hei, kaverit... 126 00:08:55,370 --> 00:08:58,164 En tiedä teistä, mutta... 127 00:08:58,415 --> 00:09:03,461 -Taitaa olla Belly-lennon aika! -Niin! 128 00:09:13,054 --> 00:09:14,222 Belly-lento! 129 00:09:16,558 --> 00:09:19,102 Tässä. Valmiina. 130 00:09:19,185 --> 00:09:22,230 Yksi, kaksi! 131 00:09:22,731 --> 00:09:23,898 Kolme! 132 00:09:27,110 --> 00:09:28,320 Miltä vesi tuntuu? 133 00:09:29,779 --> 00:09:31,323 Nilkkaan sattui. 134 00:09:32,073 --> 00:09:33,199 Tule. 135 00:09:38,830 --> 00:09:39,831 Belly! 136 00:09:49,341 --> 00:09:50,467 Irti. 137 00:10:02,354 --> 00:10:03,938 Luoja, Laurel! 138 00:10:04,022 --> 00:10:06,983 Montako laatikkoa toit? Kielsin sen. 139 00:10:07,067 --> 00:10:09,402 Hienossa marketissanne ei ole kevytkokista. 140 00:10:11,321 --> 00:10:14,324 Sinusta valuu vettä. 141 00:10:14,407 --> 00:10:15,325 Laurel... 142 00:10:15,408 --> 00:10:17,243 Hän on upea. 143 00:10:17,327 --> 00:10:18,661 Kiitos. 144 00:10:19,704 --> 00:10:23,833 Olet aina ollut ihana, mutta katso itseäsi. 145 00:10:23,917 --> 00:10:25,752 Näytän samalta. 146 00:10:25,835 --> 00:10:27,379 Et ollenkaan. 147 00:10:27,962 --> 00:10:29,089 Sinä kasvat. 148 00:10:31,049 --> 00:10:32,300 Kukoistat. 149 00:10:32,884 --> 00:10:36,763 Susannah sanoo aina kaiken uskottavasti. 150 00:10:36,846 --> 00:10:38,598 Hän näyttää aivan sinulta, Laur. 151 00:10:38,681 --> 00:10:40,475 Näytän kuulemma isältäni. 152 00:10:40,558 --> 00:10:42,685 Äitisi näytti tavatessamme aivan sinulta. 153 00:10:42,769 --> 00:10:45,939 -Paitsi että ei ollut tissejä. -Ällöä. 154 00:10:48,483 --> 00:10:51,194 Ilmoita isällesi, että pääsimme perille. 155 00:10:51,277 --> 00:10:53,363 Mikset käske Stevenin soittaa? 156 00:10:53,446 --> 00:10:56,366 Isällesi tulee ikävä teitä. 157 00:10:56,449 --> 00:11:00,453 -Hän näkee meidät kesän lopulla. -Itsenäisyyspäivänä. 158 00:11:00,537 --> 00:11:03,206 -Tuleeko hän tänne? -Hän tulee aina. 159 00:11:03,289 --> 00:11:05,542 Ei tullut viime kesänä. 160 00:11:05,625 --> 00:11:08,837 Koska olimme juuri eronneet. Olemme nyt sovussa. 161 00:11:09,879 --> 00:11:11,131 Missä herra Fisher on? 162 00:11:11,881 --> 00:11:13,174 Lontoossa. 163 00:11:13,258 --> 00:11:15,468 Hänen pitää käydä siellä. 164 00:11:15,552 --> 00:11:17,554 Hän tulee tänne myöhemmin. 165 00:11:17,637 --> 00:11:21,349 Nyt täällä ovat vain naiset ja lapset, niin kuin haluamme. 166 00:11:38,658 --> 00:11:39,909 Hei, Junior Mint. 167 00:11:43,413 --> 00:11:45,623 Uskomatonta, että sinulla on yhä tuo nalle. 168 00:11:45,707 --> 00:11:48,208 En heittäisi sitä pois. 169 00:11:48,293 --> 00:11:50,837 Tule. Käydään uimassa ennen päivällistä. 170 00:11:51,921 --> 00:11:55,049 En voi. Menen äidin kanssa kirjakauppaan. 171 00:11:55,133 --> 00:11:58,970 Halusin lähteä merelle, mutta olen odottanut sinua. 172 00:12:00,430 --> 00:12:01,681 Ole kiltti. 173 00:12:01,764 --> 00:12:04,893 Ole niin kiltti! 174 00:12:06,186 --> 00:12:08,688 Hitot. Mennään uimaan. 175 00:12:08,771 --> 00:12:11,024 Hyvä! Tavataanko ulkona? 176 00:12:11,107 --> 00:12:12,650 Hyvä on. Tulen heti. 177 00:12:19,824 --> 00:12:20,992 Palaan pian. 178 00:12:21,075 --> 00:12:22,452 Lähdetkö kaupunkiin? 179 00:12:22,535 --> 00:12:25,246 Aioin mennä Bellyn kanssa kirjakauppaan, 180 00:12:25,330 --> 00:12:27,415 mutta hän valitsi meren. 181 00:12:27,499 --> 00:12:30,585 Tulen mukaasi. Pitää käydä country clubilla. 182 00:12:30,668 --> 00:12:31,711 Country clubilla? 183 00:12:31,794 --> 00:12:34,214 Luoja. Antaa olla. Menen yksin. 184 00:12:34,297 --> 00:12:37,091 -Tarkistan juhliesi ruokatarjoilun. -Ruokatarjoilun? 185 00:12:37,175 --> 00:12:40,762 Sanoit järjestäväsi muutamia viinipulloja. 186 00:12:40,845 --> 00:12:43,515 Vain muutamia pikku alkupaloja. Rauhoitu. 187 00:12:43,598 --> 00:12:46,226 Voit odottaa autossa. 188 00:12:46,309 --> 00:12:47,685 Hyvä on. 189 00:13:12,085 --> 00:13:13,044 Käy nopeasti. 190 00:13:13,127 --> 00:13:16,381 Jos jätät liian pitkäksi aikaa, sekoan! 191 00:13:22,136 --> 00:13:23,346 Tule. 192 00:13:24,097 --> 00:13:25,515 Olen valmis. 193 00:13:30,603 --> 00:13:34,274 Tiesitkö isäni tulevan itsenäisyyspäivänä? 194 00:13:34,357 --> 00:13:35,358 Kiva. 195 00:13:35,692 --> 00:13:38,611 -Eikö se ole outoa? -Ei. Tykkään isästäsi. 196 00:13:38,695 --> 00:13:41,281 He erosivat vain 1,5 vuotta sitten. 197 00:13:41,364 --> 00:13:44,367 Äidissäsi on siistiä se, että hän ei välitä paskaakaan. 198 00:13:44,450 --> 00:13:48,955 Niin, koska hän tahtoi erota. 199 00:13:49,038 --> 00:13:52,125 Ei kannata olla naimisissa, jos ei halua. 200 00:13:52,208 --> 00:13:53,835 Sano tuo mummilleni. 201 00:13:53,918 --> 00:13:56,546 Hän romahti, kun äiti kertoi siitä. 202 00:13:57,380 --> 00:14:00,216 Tiesitkö isäni uudesta naisystävästä? 203 00:14:00,925 --> 00:14:03,553 Entä äitisi? Tapaileeko hän jotakuta? 204 00:14:03,636 --> 00:14:04,762 Ei. 205 00:14:05,555 --> 00:14:07,015 Hänellä on parta. 206 00:14:07,348 --> 00:14:09,309 -Onko isälläsi parta? -On. 207 00:14:09,392 --> 00:14:11,352 Hän uskoo näyttävänsä siistiltä. 208 00:14:11,436 --> 00:14:12,562 Näyttääkö? 209 00:14:13,187 --> 00:14:14,272 Tavallaan. 210 00:14:16,941 --> 00:14:18,735 Olen odottanut tätä koko vuoden. 211 00:14:19,193 --> 00:14:20,612 Juostaanko kilpaa? 212 00:14:21,112 --> 00:14:22,739 -En voi. -Tule nyt! 213 00:14:22,822 --> 00:14:25,366 Jalkasi ovat liian pitkät. En pärjää. 214 00:14:26,284 --> 00:14:28,328 -Paras starttini. -Huijari! 215 00:14:50,308 --> 00:14:53,478 -Kaikki on valmista juhlia varten. -Hienoa. Kiitos. 216 00:14:53,561 --> 00:14:57,106 -Miten kiertue meni? -En ollut tällä kertaa. 217 00:14:57,190 --> 00:14:58,733 Kirja julkaistiin vaivihkaa. 218 00:14:59,275 --> 00:15:00,193 Anteeksi. 219 00:15:00,276 --> 00:15:03,154 Oletko sosiaalisessa mediassa? Kannattaisi olla. 220 00:15:03,237 --> 00:15:05,490 En ole. 221 00:15:05,573 --> 00:15:08,117 -Kirjoitatko jotain uutta? -Aina. 222 00:15:08,201 --> 00:15:10,370 Montako kappaletta tilasitte? 223 00:15:10,453 --> 00:15:13,289 -Kai 20. -Se ei riitä. 224 00:15:13,373 --> 00:15:17,043 -Kutsuin puolet kaupungista. -Sanoit tilaisuuden olevan pieni. 225 00:15:17,126 --> 00:15:21,130 Mika, kannattaa ehkä hakea lisää Portsmouthista. 226 00:15:21,214 --> 00:15:24,050 Myynti on vähäistä. Varastomme ovat pienempiä. 227 00:15:24,133 --> 00:15:27,136 Entä tämä? Tätä on varmaan sata kappaletta. 228 00:15:27,220 --> 00:15:29,889 Cleveland Castillo on Jonathan Franzenin halpisversio. 229 00:15:29,972 --> 00:15:31,808 Tuo on teennäinen nimi. 230 00:15:31,891 --> 00:15:34,727 "Hei, olen miehekäs mutta älykkö." 231 00:15:34,811 --> 00:15:39,065 Hänen sankarinsa on kai Hemingway ja hänellä on sarvisankalasit. 232 00:15:39,148 --> 00:15:40,400 Niin. Näettekö? 233 00:15:43,069 --> 00:15:45,488 Piilolinssit ärsyttävät silmiäni. 234 00:15:49,534 --> 00:15:51,703 Heippa, Cleveland. 235 00:15:52,370 --> 00:15:55,707 Tuo on hän. Hän vuokrasi Burken talon kesäksi. 236 00:15:56,749 --> 00:15:58,208 Se on kiva paikka. 237 00:15:58,960 --> 00:16:00,002 Anteeksi. 238 00:16:05,299 --> 00:16:08,845 Jos vielä katsot puhelinta, se menee koriin. 239 00:16:08,928 --> 00:16:12,807 Haluamme nähdä kauniit kasvonne. Eikö päivällinen voi olla näyttövapaa? 240 00:16:12,890 --> 00:16:14,851 Niin kuin ennen vanhaan. 241 00:16:15,685 --> 00:16:18,521 -Steven. -Pelleiletkö? 242 00:16:18,604 --> 00:16:20,481 Osui! 243 00:16:20,565 --> 00:16:22,775 Tajuamme kyllä. Olet treenannut. 244 00:16:22,859 --> 00:16:25,695 Olet kateellinen, koska Jerillä on parempi kroppa. 245 00:16:26,446 --> 00:16:30,408 Pitää näyttää hoikalta. Muuten ei voi käyttää pukua. 246 00:16:30,491 --> 00:16:31,868 Niin. 247 00:16:31,951 --> 00:16:32,952 Pukua. 248 00:16:33,035 --> 00:16:35,037 Milloin lähdet harjoitusleirille? 249 00:16:36,664 --> 00:16:38,249 Hän jätti jalkapalloilun. 250 00:16:42,003 --> 00:16:43,129 Ihan tosi? Lopetit? 251 00:16:44,589 --> 00:16:47,800 -Tappaisin voidakseni pelata. -Hän voi muuttaa mielensä. 252 00:16:47,884 --> 00:16:51,471 En muuta. Olisin vain ollut vaihtopenkillä. 253 00:16:51,554 --> 00:16:55,141 Jos et pelaa jalkapalloa, mitä aiot tehdä kesällä? 254 00:16:55,224 --> 00:16:58,478 Voit tehdä töitä klubilla minun ja Jerin kanssa. 255 00:16:58,561 --> 00:17:01,439 -En tee töitä siellä. -Oletteko töissä? 256 00:17:01,522 --> 00:17:04,525 Olen hengenpelastaja. Steven myy purtavaa. 257 00:17:06,777 --> 00:17:08,529 Melkein unohdin. 258 00:17:09,488 --> 00:17:10,989 Sinulle on yllätys. 259 00:17:12,658 --> 00:17:15,453 Tämän takia piti käydä country clubilla. 260 00:17:15,535 --> 00:17:18,206 Mikä se on? 261 00:17:18,289 --> 00:17:21,125 Järjestin Bellylle kutsun debytanttijuhliin. 262 00:17:21,208 --> 00:17:24,962 Onko tytöillä siellä valkoiset puvut ja he niiaavat? 263 00:17:25,045 --> 00:17:28,424 Tietyssä iässä tyttö esitellään seurapiireille. 264 00:17:28,507 --> 00:17:30,551 Kuulostaa tyhmältä, mutta se on hauskaa. 265 00:17:30,635 --> 00:17:34,055 Tyttöjä tulee sinne kaikkialta Uudesta-Englannista. 266 00:17:34,138 --> 00:17:35,681 Saat uusia ystäviä. 267 00:17:35,765 --> 00:17:38,559 Uskomatonta, että uskot yhä muinaiseen unelmaan. 268 00:17:38,643 --> 00:17:42,647 Ennen siellä etsittiin miehiä, nykyään verkostoidutaan. 269 00:17:42,730 --> 00:17:46,067 Opitaan johtajuutta ja markkinoimaan itseä. 270 00:17:46,150 --> 00:17:48,611 Se on hyväntekeväisyystilaisuus, kuin bat mitsva. 271 00:17:48,694 --> 00:17:50,363 Ei mikään bat mitsva. 272 00:17:50,446 --> 00:17:53,449 Debytanttitanssiaisissa ei ole mitään uskonnollista. 273 00:17:53,533 --> 00:17:56,118 Debytanttijuttu on puppua ja tolloja varten. 274 00:17:56,202 --> 00:17:58,037 -Niin. -Eikä ole. 275 00:17:58,120 --> 00:17:59,705 Kun tyttö debytoi, 276 00:17:59,789 --> 00:18:02,375 ilmaistaan muodollisesti hänen kypsyneen. 277 00:18:04,126 --> 00:18:07,129 -Anteeksi. Kypsyneen? -Niin. 278 00:18:07,213 --> 00:18:08,464 Belly? 279 00:18:08,548 --> 00:18:11,425 Kun hautasit kissasi, meidän piti pukeutua mustiin. 280 00:18:11,509 --> 00:18:14,095 Pää kiinni, Steven. Itkit huoneessasi. 281 00:18:14,178 --> 00:18:16,722 Kuoliko Mochi? Otan osaa, Bells. 282 00:18:16,806 --> 00:18:20,101 Etkö halua tälläytyä, Belly? 283 00:18:21,102 --> 00:18:25,189 Se ei ole Bellyn tyylistä. Hän on kulkukissamme. 284 00:18:28,234 --> 00:18:29,402 "Kulkukissa." 285 00:18:30,611 --> 00:18:33,072 -Harkitsen asiaa. -Hän harkitsee. 286 00:18:34,699 --> 00:18:40,162 Tyttö, sun kanssasi 287 00:18:41,956 --> 00:18:46,794 Mä makaan 288 00:18:46,878 --> 00:18:52,550 Kun atomipommi 289 00:18:52,633 --> 00:18:55,386 Laukaistaan 290 00:18:55,803 --> 00:18:59,724 Tyttö, sun kanssasi 291 00:18:59,807 --> 00:19:02,852 Katson telkkaria 292 00:19:02,935 --> 00:19:04,937 -Iltauinnilleko? -Niin. 293 00:19:05,021 --> 00:19:07,648 Montako seuraajaa on paljon Instagramissa? 294 00:19:07,732 --> 00:19:10,693 Vahvistettuja seuraajia vai ei? 295 00:19:10,776 --> 00:19:13,362 -Mitä ne ovat? -Voi luoja. 296 00:19:14,947 --> 00:19:17,366 Taylorin isä luki tämän tyypin kirjaa. 297 00:19:18,451 --> 00:19:22,914 150 000 seuraajaa on paljon etenkin kirjailijalle. 298 00:19:22,997 --> 00:19:24,332 Selvä. Kiitos. 299 00:19:44,810 --> 00:19:49,148 Sanoit, että mari muuttaa aivojen tapaa käsitellä tietoja. 300 00:19:49,231 --> 00:19:51,150 Niin muuttaa kännykkäkin. 301 00:20:07,333 --> 00:20:09,669 Sanoit marin sekoittavan valkean aineen. 302 00:20:11,087 --> 00:20:12,880 Tiedätkö edes, mitä se on? 303 00:20:12,964 --> 00:20:15,841 Sanoit aivojemme kehittyvän yhä... 304 00:20:15,925 --> 00:20:18,594 Muistatko kaiken, mitä sanoin? 305 00:20:21,055 --> 00:20:22,765 Älä luule liikoja. 306 00:20:31,148 --> 00:20:34,360 Conrad, sanoit pössyttelyn olevan tyhmää 307 00:20:34,443 --> 00:20:37,321 ja että urheilijat eivät turmele kehoaan. 308 00:20:37,405 --> 00:20:38,948 Sanoin kaikenlaista. 309 00:20:39,281 --> 00:20:41,742 En ole enää urheilija. 310 00:20:43,452 --> 00:20:45,913 Saisit silti lopettaa tuon. 311 00:20:51,252 --> 00:20:53,129 Mitä annat, jos lopetan? 312 00:21:00,845 --> 00:21:03,514 En mitään. Tee se itsesi takia. 313 00:21:12,398 --> 00:21:15,067 Miksi harkitset debytanttijuhlia? 314 00:21:16,068 --> 00:21:17,361 En tiedä. 315 00:21:17,445 --> 00:21:21,240 Ei ole muutakaan tekemistä. 316 00:21:21,323 --> 00:21:22,658 Se ei ole tyylistäsi. 317 00:21:23,868 --> 00:21:27,913 Älä anna äitini tehdä sinusta nukkeaan, koska hän ei saanut tytärtä. 318 00:21:28,539 --> 00:21:29,707 Ei se haittaa. 319 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 Joskus toivon olevani hänen tyttärensä. 320 00:21:33,127 --> 00:21:35,629 Laurelin kanssa on parempi, usko pois. 321 00:21:38,591 --> 00:21:40,593 Miksi käyttäydyt eri lailla? 322 00:21:45,306 --> 00:21:47,433 -En käyttäydy. -Tunnen sinut. 323 00:21:47,808 --> 00:21:49,643 Jotain on meneillään. 324 00:21:50,936 --> 00:21:52,188 Kerro. 325 00:21:56,901 --> 00:21:58,360 Belly... 326 00:21:59,445 --> 00:22:01,405 Kesän ensimmäinen kokko! 327 00:22:03,032 --> 00:22:06,577 Otan autoni. Et aja. 328 00:22:06,660 --> 00:22:08,746 Me lähdemme. Valmiina? 329 00:22:08,829 --> 00:22:10,831 -Saanko minäkin tulla? -Et. 330 00:22:10,915 --> 00:22:13,292 Äidit valmistelevat elokuvailtaanne. 331 00:22:15,377 --> 00:22:16,629 Nähdään. 332 00:22:16,712 --> 00:22:18,172 Ala tulla, etana. 333 00:22:19,256 --> 00:22:21,801 Pidä hauskaa äitien kanssa! 334 00:22:33,646 --> 00:22:36,690 -Suklaapalat menevät uuniin. -Laita DVD valmiiksi. 335 00:22:37,316 --> 00:22:39,652 Emmekö voi tehdä jotain muuta? 336 00:22:39,735 --> 00:22:41,862 Tapahtui eräänä yönä on vakioelokuva. 337 00:22:41,946 --> 00:22:45,366 Voisimme katsoa Skandaalihäät. 338 00:22:47,660 --> 00:22:48,661 Onko kaikki hyvin? 339 00:22:48,744 --> 00:22:53,040 On. Väsyttää vain, joten taidan mennä nukkumaan. 340 00:22:54,041 --> 00:22:57,670 Hyvä on. Leivotaan suklaapaloja toiste. 341 00:23:05,344 --> 00:23:08,430 Miksi soitat? Et soita koskaan ekana iltana. 342 00:23:09,265 --> 00:23:11,559 -Minne lähdet? -Esitykseen. 343 00:23:11,976 --> 00:23:13,394 Mikä hätänä? 344 00:23:14,436 --> 00:23:17,398 Juttelin Conradin kanssa altaalla 345 00:23:17,481 --> 00:23:21,610 kahdestaan, ja se tuntui erilaiselta. 346 00:23:21,694 --> 00:23:23,404 Hyvällä tavallako? Minähän sanoin. 347 00:23:23,487 --> 00:23:25,656 En tiedä. Jeremiah ja Steven tulivat, 348 00:23:25,739 --> 00:23:27,908 ja he lähtivät rannalle. 349 00:23:27,992 --> 00:23:30,161 Mikset mennyt mukaan? 350 00:23:30,703 --> 00:23:33,622 Ihan kuin rantakokko kiinnostaisi. 351 00:23:33,706 --> 00:23:37,543 -Eivätkä he pyytäneet mukaan. -He eivät omista rantaa. 352 00:23:37,626 --> 00:23:40,921 Juttelin yhden kundin kanssa, joka kutsui sinne. 353 00:23:41,046 --> 00:23:43,507 Näetkö nyt? Mene pitämään hauskaa. 354 00:23:43,591 --> 00:23:46,844 Mutta en pidä siitä kundista. 355 00:23:46,927 --> 00:23:49,180 Ei se ole pääasia. Conrad on siellä. 356 00:23:49,263 --> 00:23:51,140 Saa hänen huomionsa. 357 00:23:51,223 --> 00:23:53,851 Näyttäydy tällättynä ja söpönä. 358 00:23:53,934 --> 00:23:55,477 Katso kassiisi. 359 00:23:55,561 --> 00:23:58,314 Annoin salaisen aseen. 360 00:23:58,397 --> 00:24:00,399 Tietysti vain lainaksi. 361 00:24:01,275 --> 00:24:02,776 Näetkö sen? 362 00:24:04,528 --> 00:24:06,280 Ei helvetissä! 363 00:24:06,363 --> 00:24:08,324 Mitään ei tapahdu, 364 00:24:08,407 --> 00:24:12,328 jos itket yksin huoneessasi ja odotat poikien tuloa kotiin. 365 00:24:12,411 --> 00:24:15,706 Mutta eikö tämän alta näy alkkarit? 366 00:24:15,789 --> 00:24:17,291 Laita stringit! 367 00:24:17,374 --> 00:24:19,168 Eikä. Ne ovat epähygieeniset. 368 00:24:19,251 --> 00:24:22,421 Stringit ovat kuin peppureiän hammaslanka. 369 00:24:23,714 --> 00:24:25,841 Stringit ovat yleisiä. 370 00:24:25,925 --> 00:24:28,093 Iho umpeen. Minä menen. 371 00:24:35,142 --> 00:24:36,518 Saanko kokeilla? 372 00:24:37,811 --> 00:24:41,607 Sinäkö? Älä naurata. 373 00:24:42,942 --> 00:24:46,654 Mikä viisastelija. Tiedät muka kaiken. 374 00:24:47,279 --> 00:24:50,366 Pysäytän auton ilman peukaloa. 375 00:24:50,991 --> 00:24:52,368 Mitä muka aiot tehdä? 376 00:24:52,868 --> 00:24:54,828 Käytän omaa järjestelmää. 377 00:25:05,297 --> 00:25:07,925 Etkö edes kiitä? 378 00:25:08,008 --> 00:25:09,260 Mistä? 379 00:25:31,156 --> 00:25:32,825 Tapan Taylorin. 380 00:25:36,120 --> 00:25:37,454 Hei, bensa-aseman tyttö. 381 00:25:38,664 --> 00:25:41,500 Hei. Mistä tulet? 382 00:25:42,334 --> 00:25:43,627 Toisista bileistä. 383 00:25:44,211 --> 00:25:46,297 Kiva. Ota olueni. 384 00:25:46,380 --> 00:25:48,007 Ei, kiitos. 385 00:25:49,508 --> 00:25:53,137 Onko sinulla poikakaveri? 386 00:25:55,472 --> 00:25:56,390 Steven! 387 00:25:58,183 --> 00:25:59,810 Mitä sinä täällä teet? 388 00:26:01,020 --> 00:26:03,063 Mitä sinulla on ylläsi? 389 00:26:03,147 --> 00:26:05,524 -Kutsuin hänet. Kuka olet? -Hänen veljensä. 390 00:26:05,607 --> 00:26:08,944 -Hän on 15-vuotias, senkin pedofiili. -Melkein 16. 391 00:26:09,028 --> 00:26:10,195 Anteeksi. 392 00:26:11,447 --> 00:26:14,199 -Voi jeesus, Belly. Tule. -Mitä sinä teet? 393 00:26:14,283 --> 00:26:16,452 Päästä irti. Nolaat minut. 394 00:26:16,535 --> 00:26:18,495 -Sinä nolaat minut. -Miksi? 395 00:26:18,579 --> 00:26:21,123 -Lakkaa nolaamasta itsesi. -Lopeta! 396 00:26:21,206 --> 00:26:23,167 -Kaikki hyvin? -Belly? 397 00:26:29,173 --> 00:26:31,091 Sinähän inhoat Red Soxia. 398 00:26:32,092 --> 00:26:33,802 -Kuka sinä olet? -Kuka itse olet? 399 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 Nicole. 400 00:26:35,804 --> 00:26:38,515 Olimme viime kesän debytanttitanssiaisissa. 401 00:26:38,599 --> 00:26:41,060 Kun menitte katselemaan Stevenille collegea. 402 00:26:41,143 --> 00:26:44,104 Haukuit tanssiaisia ja debytantteja tyhmiksi. 403 00:26:44,188 --> 00:26:45,230 En minä... 404 00:26:46,982 --> 00:26:49,360 -Karsea kakara. -Kusipää. 405 00:26:49,443 --> 00:26:51,153 Belly, sinä tulit. 406 00:26:51,236 --> 00:26:53,364 -Voimme hengailla. -Vien hänet kotiin. 407 00:26:53,447 --> 00:26:55,574 -Mitä? -Me lähdemme. 408 00:26:55,657 --> 00:26:58,452 Rauhoitu. Hengaile Shaylan kanssa. 409 00:26:59,536 --> 00:27:00,454 Mennään. 410 00:27:01,372 --> 00:27:02,247 Tule. 411 00:27:03,165 --> 00:27:06,627 Hyvä on, mutta pysy tässä äläkä juttele kenenkään kanssa. 412 00:27:06,710 --> 00:27:07,920 Rauhoitu. 413 00:27:09,463 --> 00:27:10,381 Haista paska! 414 00:27:12,257 --> 00:27:15,135 Kuuntele. Minusta on kiva, että tulit. 415 00:27:16,053 --> 00:27:17,304 Jeremiah! 416 00:27:19,056 --> 00:27:21,100 Selvä. Palaan pian. 417 00:27:33,070 --> 00:27:35,406 Kun pojat heittivät Bellyn altaaseen, 418 00:27:35,489 --> 00:27:38,700 melkein näin Connien hymyilevän. 419 00:27:39,785 --> 00:27:43,622 Hän oli ensi kertaa paremmalla tuulella erottuaan Aubreystä. 420 00:27:43,705 --> 00:27:47,000 -En tajunnut sen olevan niin vakavaa. -En minäkään. 421 00:27:48,293 --> 00:27:50,963 Hän on tosi huonolla tuulella. 422 00:27:51,046 --> 00:27:52,339 Epätavallista hänelle. 423 00:27:54,049 --> 00:27:55,592 Milloin hän jätti jalkapallon? 424 00:27:55,676 --> 00:27:57,469 Pari viikkoa sitten. 425 00:27:57,553 --> 00:28:00,180 Hän pelasi miellyttääkseen Adamia. 426 00:28:00,264 --> 00:28:02,724 Kerroin, että he eivät tule toimeen. 427 00:28:02,808 --> 00:28:06,270 Annan hänelle tilaa. 428 00:28:06,353 --> 00:28:08,272 Tehdä omia juttujaan. 429 00:28:10,983 --> 00:28:14,153 Eikö sinun pitäisi puhua hänen kanssaan? 430 00:28:15,946 --> 00:28:17,948 Ei ole mitään puhuttavaa. 431 00:28:20,200 --> 00:28:22,828 Vietetään vain hauska kesä, niin kuin sovimme. 432 00:28:25,414 --> 00:28:27,082 Miten kirjoittaminen edistyy? 433 00:28:27,166 --> 00:28:29,293 Työhuone on valmis sinua varten. 434 00:28:29,376 --> 00:28:30,919 Laitoin sinne tuoreita kukkia. 435 00:28:31,545 --> 00:28:35,382 Haluan vain hengailla kanssasi. Paskat kirjastani. 436 00:28:35,924 --> 00:28:39,470 Valehtelet. Välität kirjoistasi paljon. 437 00:28:39,553 --> 00:28:42,431 Kirja on keskitasoa. Se tuskin myy. 438 00:28:43,182 --> 00:28:46,351 Jos kirja kertoisi aasialaisamerikkalaisesta kokemuksesta, 439 00:28:46,435 --> 00:28:47,811 se myisi ehkä paremmin. 440 00:28:47,895 --> 00:28:51,982 Se myy huomenna hurjasti. Odotan sen lukemista innolla. 441 00:28:52,065 --> 00:28:53,734 Et koskaan lue kirjojani. 442 00:28:55,652 --> 00:28:56,778 Luenhan. 443 00:28:59,656 --> 00:29:03,660 Lue Cleveland Castillon kirja. Hänellä on 150 000 seuraajaa. 444 00:29:04,912 --> 00:29:07,623 Voisit näyttäytyä enemmän. 445 00:29:07,706 --> 00:29:09,750 -Mennä Tinderiin. -Lopeta. 446 00:29:09,833 --> 00:29:13,003 Ei Tinder. Mikä on yli 40-vuotiaille? 447 00:29:13,629 --> 00:29:15,881 -Ihan totta, lopeta. -OurTime. 448 00:29:15,964 --> 00:29:17,466 Ei ole. 449 00:29:28,602 --> 00:29:30,812 -Mitä? -Älä suutu. 450 00:29:31,855 --> 00:29:35,192 Saisit antaa Bellyn kokea debytanttijuhlat. 451 00:29:35,275 --> 00:29:38,278 -Ne ovat ongelmallisia. -Älä nyt. 452 00:29:40,948 --> 00:29:43,825 Haluan nähdä tyttömme valkoisessa mekossa. 453 00:29:49,915 --> 00:29:50,832 Hyvä on. 454 00:29:51,750 --> 00:29:53,835 -Sinä voitit! -Voitan aina. 455 00:29:53,919 --> 00:29:56,296 En silti usko hänen tekevän sitä. 456 00:29:56,380 --> 00:29:58,131 Hän saattaa yllättää. 457 00:29:58,924 --> 00:30:00,259 Ihmiset voivat muuttua. 458 00:30:03,345 --> 00:30:04,555 Mutta emme me. 459 00:30:05,389 --> 00:30:06,306 Emme niin. 460 00:30:07,182 --> 00:30:09,893 Olemme liikkumattomia kappaleita. 461 00:30:28,120 --> 00:30:28,996 Flavia? 462 00:30:30,539 --> 00:30:32,291 Hei, minä tässä, Sextus! 463 00:30:32,374 --> 00:30:34,585 -Mitä sanoit? -Ei! 464 00:30:34,668 --> 00:30:37,212 Sextus. Seiskaluokan latinakokouksesta. 465 00:30:37,296 --> 00:30:40,382 Olet Flavia. Tulit toiseksi runonlausunnassa. 466 00:30:40,465 --> 00:30:41,592 Niin. 467 00:30:41,675 --> 00:30:44,970 Pukeuduit pukukilpailuun. 468 00:30:45,053 --> 00:30:46,763 Etkö ollut jokin velho? 469 00:30:46,847 --> 00:30:49,266 Osuit lähelle. Olin Kharon, manalan lautturi. 470 00:30:49,933 --> 00:30:52,853 -Salve, Flavia. -Salve, Sextus. 471 00:30:53,520 --> 00:30:56,148 Oikea nimeni ei ole Sextus vaan Cam. 472 00:30:57,316 --> 00:30:59,776 Olen Belly, tai Isabel. 473 00:31:01,194 --> 00:31:02,321 Kiva. 474 00:31:03,572 --> 00:31:05,574 Voit istua, jos haluat. 475 00:31:05,657 --> 00:31:07,618 Kiva. Mielelläni. 476 00:31:07,993 --> 00:31:11,038 Olin lähdössä, mutta voin chillailla. 477 00:31:12,080 --> 00:31:14,916 -Oletko uusi tänä kesänä? -Olen kotoisin täältä. 478 00:31:15,000 --> 00:31:15,917 Oletko sinä? 479 00:31:16,001 --> 00:31:19,046 En. Olen käynyt Cousinsissa lapsesta asti. 480 00:31:19,129 --> 00:31:22,215 Miten emme ole tavanneet? Muistaisin sinut. 481 00:31:24,468 --> 00:31:25,385 Se runosi. 482 00:31:26,595 --> 00:31:28,430 Se oli ikimuistoinen. 483 00:31:29,056 --> 00:31:32,726 Niin. Pysyttelen kodin lähellä täällä. 484 00:31:33,352 --> 00:31:34,353 Miksi? 485 00:31:35,103 --> 00:31:38,565 Koska en oikein tunne täällä ketään. 486 00:31:41,526 --> 00:31:42,861 Nyt tunnet. 487 00:31:45,822 --> 00:31:46,948 Onko kylmä? 488 00:31:47,824 --> 00:31:49,493 Ei hätää. 489 00:31:49,576 --> 00:31:51,828 Eikä. En edes pidä tästä hupparista. 490 00:31:52,496 --> 00:31:55,248 -Se on tyttöjen... -Hienoa. Otan sen. 491 00:31:55,332 --> 00:31:56,208 Kiitos. 492 00:31:59,753 --> 00:32:03,173 Näkivätkö kaikki, kun kaaduin? 493 00:32:05,342 --> 00:32:07,386 Tavallaan. 494 00:32:07,886 --> 00:32:09,888 Veljeni on mulkero. 495 00:32:09,971 --> 00:32:13,558 Veljesi? Keitä ne muut olivat? 496 00:32:13,642 --> 00:32:16,019 Onko kukaan heistä poikakaverisi? 497 00:32:16,853 --> 00:32:17,979 Ei. 498 00:32:18,063 --> 00:32:21,900 He ovat äidin ystävän poikia. Olemme joka kesä heidän luonaan. 499 00:32:22,359 --> 00:32:24,319 He suuttuivat, kun tulin tänne. 500 00:32:26,279 --> 00:32:27,948 Hyvä, että tulit. 501 00:32:28,031 --> 00:32:30,450 En halunnut tulla. 502 00:32:30,867 --> 00:32:35,080 Tiesin nuorten vain ryyppäävän. 503 00:32:35,163 --> 00:32:37,416 -En juo. -En minäkään. 504 00:32:38,834 --> 00:32:41,128 Miten tunnet nämä kesäihmiset? 505 00:32:41,211 --> 00:32:44,131 Äitini on töissä country clubilla. Vartuimme yhdessä. 506 00:32:45,298 --> 00:32:48,635 Tiedätkö mitään debytanttijuhlista? 507 00:32:48,719 --> 00:32:49,803 Tyhmää, niinhän? 508 00:32:49,886 --> 00:32:53,890 Se on syvästi patriarkaalista, jos tarkoitat sitä. 509 00:32:53,974 --> 00:32:56,143 Niin. Ehdottomasti. 510 00:32:56,977 --> 00:32:58,687 Ei se ole täyttä roskaa. 511 00:32:58,770 --> 00:33:00,272 Siellä on iso varainkeruu. 512 00:33:00,897 --> 00:33:04,109 Viime vuonna Elizabeth Warren ilmestyi sinne. 513 00:33:04,526 --> 00:33:06,695 Luoja! Miten mahtavaa. 514 00:33:06,778 --> 00:33:08,363 Niin. Kiitos. 515 00:33:10,699 --> 00:33:12,075 On aika myöhä. 516 00:33:12,951 --> 00:33:15,287 En halua lähteä nyt, 517 00:33:15,370 --> 00:33:17,789 mutta pitää nousta aikaisin aamulla. 518 00:33:17,873 --> 00:33:20,083 Harjoittelen valasretkiveneessä. 519 00:33:20,167 --> 00:33:22,919 -Se on... -Niinkö? 520 00:33:23,837 --> 00:33:25,839 Mikä sinua risoo? Vain yksi olut. 521 00:33:25,922 --> 00:33:27,966 -Nämä ovat bileet. Rauhoitu. -Anna se. 522 00:33:28,049 --> 00:33:30,218 Lopeta. Olet kännissä. Anna olut. 523 00:33:30,302 --> 00:33:33,430 -Kuuntele naistasi. -Olen ihan kunnossa. 524 00:33:33,513 --> 00:33:36,099 -Haluat olla iso mies. -Haista paska. 525 00:33:36,183 --> 00:33:37,267 Voi juku. 526 00:33:38,143 --> 00:33:41,146 Palaan pian. Anteeksi. Älä lähde. 527 00:33:41,229 --> 00:33:43,064 Et ota oluttani. 528 00:33:43,148 --> 00:33:44,691 Rauhoitu! Se on vain olut. 529 00:33:44,775 --> 00:33:46,443 -Ja se on hiton... -Kundit. 530 00:33:47,736 --> 00:33:48,820 Belly. 531 00:33:49,279 --> 00:33:51,531 -Hei! -Mikä vittu sinua vaivaa? 532 00:33:52,115 --> 00:33:54,201 -Oletko kunnossa? -Anna tulla, iso mies! 533 00:33:54,284 --> 00:33:57,370 Hei. Lopettakaa. 534 00:34:00,165 --> 00:34:01,833 Lopettakaa se! 535 00:34:01,917 --> 00:34:04,377 -Kytät! -Lähdetään. 536 00:34:15,514 --> 00:34:18,182 Ihan totta. Mene autoon. 537 00:34:18,266 --> 00:34:20,727 Varo päätäsi. Jalat. 538 00:34:20,811 --> 00:34:23,521 Osaan mennä autoon. 539 00:34:24,396 --> 00:34:26,066 Lähdetään, Belly. Tule kyytiin. 540 00:34:26,608 --> 00:34:29,443 -Cam voi antaa kyydin kotiin. -Se sopii. 541 00:34:29,528 --> 00:34:31,738 Ei. Tapasit hänet juuri. 542 00:34:31,822 --> 00:34:34,825 -Olen Cam, Cameron. -Onko nimesi Cam Cameron? 543 00:34:34,907 --> 00:34:36,201 Ei. Pelkkä Cam. 544 00:34:37,536 --> 00:34:38,995 Tunnemme toisemme. 545 00:34:39,079 --> 00:34:42,289 Seiskaluokan latinankokouksesta. Emme ole muukalaisia. 546 00:34:43,083 --> 00:34:45,376 Ei pahalla, mutta ei käy. 547 00:34:45,460 --> 00:34:48,171 -Tule autoon. -Sisään siitä. 548 00:34:49,548 --> 00:34:51,132 Sinun kannattaa varmaan mennä. 549 00:34:51,215 --> 00:34:53,468 Mutta se valasretkivene 550 00:34:53,552 --> 00:34:56,304 lähtee joka aamu laitureiden luota. 551 00:34:56,387 --> 00:35:01,059 Haluaisitko tulla mukaan? 552 00:35:03,103 --> 00:35:05,021 Sopii. 553 00:35:05,355 --> 00:35:08,275 -Miten muuten saat hupparisi takaisin? -Totta. 554 00:35:11,444 --> 00:35:13,446 Tämä voi olla kesätoiveeni. 555 00:35:13,530 --> 00:35:15,907 Tämä ilta, tämä poika. 556 00:35:23,373 --> 00:35:25,000 -Minä... -Niin. 557 00:35:28,879 --> 00:35:29,963 Heippa. 558 00:35:39,931 --> 00:35:40,932 Helvetti! Steven! 559 00:35:41,016 --> 00:35:43,351 Vahdi Conradia. Tulen kohta. 560 00:36:02,370 --> 00:36:06,041 Tukkasi on sekaisin kuin lapsella. 561 00:36:14,007 --> 00:36:14,841 Belly? 562 00:36:16,051 --> 00:36:17,761 Oletteko te juoneet? 563 00:36:21,932 --> 00:36:25,143 Kiitos. Lupaan, ettei niin enää käy. 564 00:36:25,226 --> 00:36:28,563 Kertokaa herra Fisherille, että päällikkö haluaa golfata. 565 00:36:29,564 --> 00:36:30,815 Ehdottomasti. 566 00:36:30,899 --> 00:36:32,817 Anteeksi taas kaikesta vaivasta. 567 00:36:33,902 --> 00:36:35,946 Mukavaa illanjatkoa. 568 00:36:39,199 --> 00:36:40,951 Miten olitte niin vastuuttomia? 569 00:36:41,034 --> 00:36:42,744 Ei se ollut niin iso asia. 570 00:36:42,827 --> 00:36:45,121 Poliisit halusivat vain lopettaa kokkobileet. 571 00:36:45,205 --> 00:36:46,748 -Ei iso asia? -Niin. 572 00:36:46,831 --> 00:36:50,669 Kun poliisi nappaa alaikäisiä juopuneita, se on aika iso asia. 573 00:36:54,047 --> 00:36:56,925 -Pössyttelittekö te? -Mitä? 574 00:36:58,259 --> 00:37:00,220 Puhu hiljempaa. Susannah nukkuu. 575 00:37:00,303 --> 00:37:01,763 En huutanut. Sinä... 576 00:37:01,846 --> 00:37:05,058 Tiedoksi, että en juonut. Olin kuskina. 577 00:37:05,141 --> 00:37:08,103 Olet vanhin. Mikä sinua vaivaa? 578 00:37:08,186 --> 00:37:11,022 Milloin lähdit ulos? Mitä sinulla on päälläsi? 579 00:37:11,106 --> 00:37:13,984 Se on Taylorin. Miksen saa lähteä ulos? 580 00:37:14,067 --> 00:37:16,653 Olisit kertonut lähteväsi. 581 00:37:16,736 --> 00:37:18,780 -Miten pääsit sinne? -Kävelin. 582 00:37:18,863 --> 00:37:22,325 Voi jessus. Tiedät, ettei niin saa tehdä. 583 00:37:22,409 --> 00:37:24,119 Älä kohtele kuin lasta! 584 00:37:24,202 --> 00:37:27,247 Jos haluat aikuisen kohtelun, käyttäydy niin. 585 00:37:27,330 --> 00:37:28,832 Käyttäytykää tekin. 586 00:37:32,085 --> 00:37:33,294 Mitä tuo tarkoittaa? 587 00:37:35,255 --> 00:37:38,675 Kai tajuatte, että ilta olisi voinut päättyä toisin, 588 00:37:38,758 --> 00:37:40,802 ellei perheenne olisi se mikä on. 589 00:37:41,428 --> 00:37:42,637 Anteeksi, Laur. 590 00:37:43,471 --> 00:37:46,641 Menkää nukkumaan. 591 00:37:54,232 --> 00:37:56,609 En tajua, mikä sinua vaivaa. 592 00:37:58,611 --> 00:37:59,988 Ei mikään. 593 00:38:00,989 --> 00:38:03,283 -Ei mikään. -Connie. 594 00:38:47,952 --> 00:38:50,663 LAURELPARKKIRJAILIJA TEE PROFIILI VALMIIKSI 595 00:39:12,352 --> 00:39:13,561 SE TAPAHTUI. 596 00:39:14,896 --> 00:39:16,231 SUUTELITKO CONRADIA? 597 00:39:22,570 --> 00:39:28,451 EN. TAPASIN KOKON LUONA POJAN, SEXTUKSEN. 598 00:39:29,619 --> 00:39:31,496 MINKÄ? KERRO KAIKKI. 599 00:40:04,612 --> 00:40:06,906 VASTAUSTA PYYDETÄÄN ENNEN TOUKOKUUN ENSIMMÄISTÄ 600 00:40:06,990 --> 00:40:10,076 Asiat muuttuvat, halusi tai ei. 601 00:40:11,578 --> 00:40:13,746 Ehkä minäkin muutun. 602 00:40:18,084 --> 00:40:20,962 HYVÄKSYN ILOMIELIN 603 00:40:33,933 --> 00:40:35,101 Hei. 604 00:40:39,230 --> 00:40:41,399 -Oli mahtava ilta. -Paskamainen. 605 00:40:43,776 --> 00:40:45,653 Sinulla on huomenna musta silmä. 606 00:40:47,530 --> 00:40:49,073 Nyt on jo huominen. 607 00:40:54,495 --> 00:40:55,997 Hei... 608 00:40:56,414 --> 00:40:58,750 Muistatko mitään, mitä tapahtui? 609 00:40:58,833 --> 00:41:00,543 Olit aika kännissä. 610 00:41:02,962 --> 00:41:05,840 Muistan aina kaiken, kun juon. 611 00:41:16,517 --> 00:41:18,353 -Anna sauhut. -En. 612 00:41:18,436 --> 00:41:19,437 -Eikä. -Kyllä. 613 00:41:19,520 --> 00:41:22,398 -Kyllä! -Ei! Laurel tappaisi minut. 614 00:41:22,482 --> 00:41:23,608 Hyvä on. 615 00:41:23,691 --> 00:41:26,236 Jos en saa polttaa, sinäkään et saa. 616 00:41:31,032 --> 00:41:32,325 Vanha kunnon Belly. 617 00:41:43,544 --> 00:41:47,048 Napataan hyvät muffinsit ennen muita. 618 00:41:47,131 --> 00:41:50,677 Luulin tämän kesän olevan samanlainen kuin muut. 619 00:41:50,760 --> 00:41:52,804 Mutta se ei ole. 620 00:41:53,972 --> 00:41:56,557 Minun on mentävä jonnekin. 621 00:41:56,641 --> 00:41:58,351 En anna sen olla. 622 00:41:58,851 --> 00:42:00,395 Minne sinä menet? 623 00:42:01,020 --> 00:42:02,355 Katsomaan valasta! 624 00:42:03,731 --> 00:42:05,149 Mitä tuo meinaa? 625 00:44:04,143 --> 00:44:06,145 Tekstitys: Meri Myrskysalmi 626 00:44:06,229 --> 00:44:08,231 Luova tarkastaja Pirkka Valkama